Latín Lingua Latīna o Latīna Lingua | |
Idiomas de las niñas | Lenguas romance |
---|---|
País | Vaticano |
Tipología | SOV , flexional , acusativo |
Escribiendo | Alfabeto latino y alfabeto latino ( en ) |
Clasificación por familia | |
|
|
Estado oficial | |
Idioma oficial | Vaticano |
Códigos de idioma | |
ISO 639-1 | la |
ISO 639-2 | lat |
ISO 639-3 | lat |
IETF | la |
Muestra | |
Artículo 1
|
|
El latín (latín: Lingua Latina o Latina Lingua ) es una familia de lenguas itálicas del indoeuropeo , hablada originalmente por los latinos en el Lacio de la antigua Roma . Aunque a menudo se lo considera una lengua muerta , su conocimiento, incluso su uso, se ha mantenido en la universidad y en el clero. Muchas escuelas y universidades continúan enseñándolo. El latín todavía se usa para la producción de neologismos en muchas familias de lenguas. El latín, así como las lenguas romances (a veces llamadas neolatinas), son la única rama de las lenguas itálicas que ha sobrevivido. Las otras ramas están atestiguadas en documentos que datan de la Italia prerromana , pero fueron asimilados durante el período republicano o al comienzo del período imperial .
Lenguaje flexional , tiene siete casos , dos números y tres tipos . El alfabeto latino se deriva de los alfabetos etrusco y griego . Enriquecido con letras y signos diacríticos adicionales , se utiliza hoy en día en muchos idiomas modernos y en la época clásica constaba de 23 letras, incluidas 4 vocales , 2 semivocales y 17 consonantes .
Las lenguas itálicas formaron, junto con las lenguas celta , germánica y helénica , una subfamilia "centum" de lenguas indoeuropeas que incluía el latín, hablado por la población del Lazio en Italia central (los latinos ), y otras. como el umbro y el osque , en las inmediaciones de una lengua etrusca que no es indoeuropea pero cuyo latín ha sufrido influencia cultural. Hoy en día, lenguas itálicas están representadas por las lenguas romances , derivadas de América populares ( italiano , rumano / Moldovan , arrumana , francés , occitano , francoprovenzal , catalán , español , portugués , Cerdeña , Laden , corsa , etc., así como los idiomas que ahora están extintos, como el dálmata o el mozárabe ).
Llamado latín arcaico ( latinitas prisca ) el estado de la utilización América de origen hasta el comienzo de la I er siglo antes de Cristo. J.-C.
La expansión territorial de la Antigua Roma proporciona el correo de América cada vez más amplia de la III ª siglo aC. El idioma oficial del Imperio Romano , se extendió por la mayor parte de Europa Occidental , Norte de África , Asia Menor y las regiones del Danubio . Bajo el Imperio , el latín era la lengua del derecho, de la administración romana y del ejército, así como de las numerosas colonias romanas , coexistiendo con el griego y los dialectos locales.
Después de la caída del Imperio Romano de Occidente en el V º siglo , los invasores germanos adoptar gradualmente el pensamiento romano y la lengua latina con el fin de establecer su legitimidad. Solo la Bretaña romana será germanizada lentamente por los invasores anglosajones que mantendrán su lengua germánica, extendiéndose gradualmente en detrimento del celta hablado por los anglo -romanos, que sin embargo logró mantenerse hasta hoy. A lo largo de la Alta Edad Media , aunque no era una lengua vernácula , el latín siguió siendo el idioma de los actos oficiales, la diplomacia, la liturgia y la literatura académica (teología, filosofía, ciencias).
Durante la continuación de la Edad Media, las lenguas locales se afirmaron a nivel literario y doméstico, y si bien dio lugar a muchas lenguas vernáculas derivadas (las lenguas romances ) y a las lenguas no romances (como Inglés o el alemán ) prestado su vocabulario, la influencia latina se mantiene a lo diplomático, jurídico, científico y filosófico.
América se reformó a 800 , luego a la XI ª siglo , en el modelo del latín clásico, para evitar una deriva hacia las lenguas vernáculas que se derivaron.
A lo largo de la Edad Media , el latín sirvió como idioma litúrgico de la Iglesia Católica Romana . Casi todas las Biblias utilizadas en este período en Occidente están escritas en latín, siguiendo el modelo de la Vulgata de San Jerónimo , al igual que los demás libros litúrgicos. La Historia escolastica de Pedro el Devorador , texto básico para el estudio de la Biblia desde la década de 1170 , está escrita en latín. La traducción de la Biblia a los idiomas vernáculos incluso está prohibido al final del XII ° siglo por cartas de papa Inocencio III , a continuación, por varios consejos al inicio del XIII ° siglo . Los literatos siempre hablan latín. El idioma de la universidad es América, desde la creación de este último hacia el final del XII ° siglo. Los intelectuales de la Edad Media escriben todos sus tratados en latín. Por ejemplo, la enciclopedia de Vincent de Beauvais (para usar un término contemporáneo) , el Speculum maius , está escrita en latín. Sin embargo, desde el Concilio de Tours ( 813 ), en los territorios correspondientes a las actuales Francia y Alemania, las homilías ya no se pronuncian en latín sino en "lengua románica rústica" ( galo-romana ), o en la "lengua tudesca". "(Germánico).
Durante la Edad Media, la palabra litteratus se usó para designar a una persona que dominaba el latín. El analfabeto es el que lo ignora, lo que no significa que no sea "alfabetizado".
Durante el Renacimiento , la función científica y filosófica de la lengua latina comenzó a declinar, al igual que su función diplomática ( Ordenanza de Villers-Cotterêts , 1539). Esto no impedirá que Erasmo publique una cantidad de textos en un latín que se ha vuelto clásico y muy rico de nuevo; De manera similar, René Descartes (1596-1650) escribe fácilmente en latín ... especialmente cuando tiene prisa (incluso si publica su Discurso sobre el método primero en francés por razones particulares; las obras de su tiempo a menudo se imprimen en latín para ser distribuidas A través de Europa). En la parte germánica de Europa (donde el derecho romano permaneció en vigor hasta el fin del Imperio ), el latín seguiría siendo el idioma de publicaciones importantes o científicas durante más tiempo, mientras que en el lado francés se realizaron enormes esfuerzos. Louis XIV ) para reemplazarlo por un francés castigado y reelaborado. América, sin embargo, sigue siendo el litúrgico y oficial de la lengua del catolicismo ( doctrinales o disciplinarias textos , leyes , etc. ).
El término neolatina se difundió a finales de la década de 1890 entre lingüistas y científicos . Es utilizado por especialistas en letras clásicas para designar el uso de la lengua latina después del Renacimiento , tanto con fines científicos como literarios. El inicio del período es impreciso pero el desarrollo de la educación entre los laicos, la aceptación de las normas literarias humanistas, así como la gran disponibilidad de textos latinos que siguieron a la invención de la imprenta , marcan una transición hacia una nueva era en el el final de la XV ª siglo. En el XIV ° siglo, el latín es una lengua privilegiada en la educación como de Europa Occidental (horas de conferencias, escribiendo tesis) ¿Cuál Europea, aunque no es muy utilizada por los comentaristas y editores antiguos textos . En Bélgica , el uso del lenguaje vulgar en las universidades no se toleró hasta alrededor de 1835. El final del período de Nueva América es indefinida, pero el uso normal de América para comunicar ideas comenzó a escasear después de algunas décadas el XIX ° siglo y en 1900, está en el vocabulario científico internacional de cladístico y de los sistemática que esencialmente sobrevivió .
En el XX ° siglo , es sobre todo una lengua de cultura, que todavía se utiliza por la Iglesia Católica desde la época del imperio romano. Es con francés , idioma diplomático, el idioma oficial de la Santa Sede, mientras que el Estado Vaticano usa el italiano de facto ; El latín también es parcialmente el idioma de instrucción en las universidades pontificias romanas. El latín se domina sin que lo practiquen los obispos , sacerdotes y diáconos católicos. Publicaciones seculares Latina también se llevan a cabo a lo largo del XX ° siglo, como los de los comunistas rusos, que publican todos sus trabajos botánicos en América durante el período de la Guerra Fría , traducciones al latín de ciertos cómics de Asterix o, más recientemente, de los dos primeros volúmenes del bestseller Harry Potter .
Además, quedan en la Iglesia Católica Romana diversos movimientos tradicionalistas , como las fraternidades sacerdotales de San Pedro o San Pío X , que celebran la misa según el rito tridentino , en latín, forma ordinaria en la Iglesia romana antes de la reforma. litúrgico de 1969 respaldado por el Vaticano Consejo II . Esto, en la constitución sobre la liturgia Sacrosanctum Concilium , pide una participación activa de los fieles en la liturgia y, para ello, introduce una serie de modificaciones, entre ellas un mayor uso de las lenguas vernáculas (SC 36), incluso si esos, originalmente no se supone que reemplacen completamente al latín. El Papa Benedicto XVI restableció el uso complementario del rito tridentino sin limitaciones en 2007, mediante el motu proprio Summorum Pontificum . En forma ordinaria, la misa también debe decirse en latín, aunque esto rara vez es el caso en la práctica.
Al principio del XXI ° siglo, muchos movimientos como el Vivarium Novum Roma, la Schola Nova de Bélgica, Bruselas Domus Latina o defensor ALF mantenerlo como una lengua europea de comunicación, y en particular el uso en las convenciones: Se trata de promover el latín clásico como un verdadero idioma moderno gracias a las adiciones de vocabulario. En Le Monde , Pierre Georges menciona sesenta mil palabras o expresiones agregadas al latín durante el siglo pasado, incluyendo res inexplicata volans para “ OVNI ” o vis atomica para “ energía nuclear ”. Las revistas y sitios web se publican en latín (por ejemplo, la revista de crucigramas Heéquence Aenigmatum ), mientras que la radio finlandesa transmite en latín tres veces por semana durante más de veinte años hasta junio de 2019. Radio FREI d ' Erfurt ( Alemania ) tiene un programa en latín todas las semanas. La pronunciación contemporánea que parece prevalecer es la antigua pronunciación restaurada . La Radio Vaticana emite una vez a la semana un noticiero radial de cinco minutos Heéquence Papæ , cuya pronunciación es italiana. La Radio Vaticana también transmite servicios divinos católicos diarios en latín (Completorium, Laudes, Vesperæ) y la Santa Misa. Por último, Radio Vaticano dedica un programa llamado Anima Latina en la profundización del conocimiento del latín, la lengua oficial de la Iglesia Católica y de la liturgia (con las lenguas vernáculas desde la Segunda Vaticano Consejo ) en la Iglesia latina.
Distribución geográficaEl latín sigue siendo el idioma oficial de la Iglesia católica en la actualidad . Por ejemplo, el Código de Derecho Canónico de 1983 e incluso el Código de Cánones de las Iglesias Orientales (que, sin embargo, nunca usó el latín como lengua litúrgica) de 1990 están escritos en latín, y los eruditos se refieren constantemente al texto en latín .
Los romanos son los creadores del alfabeto latino que incluía, en la época clásica, las siguientes letras:
PARA | B | VS | D | mi | F | GRAMO | H | I | LA | METRO | NO | O | PAG | Q (V) | R | S | T | V | X |
Para | B | vs | D | mi | F | gramo | h | I | la | metro | no | o | pag | q (u) | r | s | t | tu | X |
Las letras k , y y z son raras: k no existía en el alfabeto latino (difícilmente podemos señalar que los nombres comunes "Kalenda" y "Kalumniator" y los nombres propios "Kaeso" y "Karthago" ( Cartago )) , pero inicialmente se usó una c antes de a , o y las consonantes; Y y Z se añadieron a transcribir palabras griegas de la época clásica. Quintilian se queja de que este enriquecimiento del alfabeto permite transcribir mejor las palabras griegas que las latinas.
No conocemos con total precisión la pronunciación del latín clásico, a pesar de los numerosos testimonios dejados por los autores latinos y los medios implementados por el método comparativo (cf. comentario de Quintiliano más arriba).
Una de las modificaciones más importantes del indoeuropeo común es el rhotacismo (cambio de [ s ] a [ r ] en determinadas condiciones, principalmente entre vocales). La pronunciación de un idioma no es fija, mientras se ha hablado el latín, sus fonemas han evolucionado. Los desarrollos más evidentes han sido:
Cada vocal ( a , e , i , o , u , y ) puede ser corta o larga (hoy se distingue por el diacrítico ˘ o ¯). El latín antiguo era un idioma con acento de tono también dotado de un acento de intensidad secundaria.
Algunas consonantes pueden ser gemelas, es decir dobles, y sonar al oído como una serie de dos consonantes fonéticamente idénticas; por ejemplo: "si cc us", "ste ll a", "a nn us", "te rr a", "gro ss us", "li tt era", etc.
Actualmente enseña latín en Francia (y en muchos países de todo el mundo) se restaura en su mayoría a esta pronunciación de la I er siglo antes de Cristo. AD: es esta pronunciación la que hay que practicar para leer más o menos correctamente un texto en latín y que está casi generalizada en la actualidad en los congresos internacionales que eligen esta lengua.
Otra pronunciación del latín es la de "latín eclesiástico" o "latín de la iglesia", que se acerca bastante al latín bajo, incluso al italiano , con algunas excepciones. Esta pronunciación, que no tiene ninguna base filológica seria, es la definida por Erasmo en su obra Dialogus de recta latini graecique sermonis pronuntiatione escrita en 1528.
Aquí hay algunas generalidades sobre la gramática del latín clásico .
La morfología del latín es la de una lengua muy flexiva .
Sistema nominalEn el sistema nominal, hay tanto sustantivos como adjetivos, que siguen inflexiones cercanas, si no similares. La flexión nominal incluye:
La conjugación del verbo latino se basa enteramente en la oposición de dos temas, el del presente ( infectum ) y el del perfecto ( perfectum ). Por tanto, el sistema verbal latino se organiza en tres radicales:
La clasificación escolar en 4 o 5 conjugaciones, basada en la vocal final del tema, solo es válida para la serie de infectum , construida sobre la radical del tiempo presente. En la serie del perfectum , construida sobre los radicales del perfecto y el supino , esta distinción es inapropiada.
AquíEl radical del presente se obtiene quitando la terminación -re del presente infinitivo .
Las principales oraciones latinas se componen como en francés de:
Ejemplos:
Observación:
Las oraciones secundarias latinas son:
Propuestas subordinadas complementarias / COD
El comparativo de superioridad se forma a partir de la raíz de un adjetivo (ex clarus ⇒ clar) + ior, ior, ius. La comparación de clarus es, por tanto, clarior, ior, ius.
Tiene el mismo uso que en francés.
Para formarlo, tomamos la raíz de un adjetivo (ex clarus ⇒ clar) + issimus, issima, issimum.
Entonces, el superlativo de clarus, a, um es clarissimus, issima, issimum.
Tenga en cuenta: algunas comparaciones y superlativos son irregulares.
Como cualquier lengua indoeuropea , el latín hereda varios términos del léxico indoeuropeo común . Así, agnus , "cordero", corresponde al antiguo eslavo агнѧ (agnę), el ruso ягнёнок (iagnionok), el griego antiguo ἀμνός / amnós , el bretón oan , etc., todos los cuales descienden del etimón * h₂egʷʰno .
El latín luego toma prestado de los idiomas vecinos no itálicos:
Finalmente, el latín toma prestado de las lenguas itálicas vecinas: osque , umbría .
Una palabra latina puede haber generado directamente una palabra francesa; este es el caso de ala / wing , amare / love , barba / beard , carpa / carp , etc.
En otros casos, la situación no es tan simple y la palabra evolucionó de una manera menos lineal: aqua , "agua", da agua pero después de otra evolución fonética , el mismo etymon aqua dio el doblete eve todavía presente en el popular fregadero doblete de acuario . Fagus , "haya", se ve a sí mismo derrocado por una palabra germánica y crus , "pierna", se encuentra sólo indirectamente en crural .
Palabra latina | Traducción | Pronunciación clásica (con API ) | Derivado del erudito francés |
---|---|---|---|
agua | agua | un kwa [ ˈa.kʷa ] | acuario |
bebé | beber | bi béré [ ˈbi.be.re ] | remojar |
caelum | cielo | kaé loum [ ˈkae̯.lum ] | celestial |
diēs | día | di éés [ ˈdi.eːs ] | diurno |
ӗdӗre | comer | é déré [ ˈe.de.re ] | de sobremesa |
mujer | mujeres | féé mina [ ˈfeː.mi.na ] | femenino |
homo | hombre | ho mo [ ˈho.mo ] | homínido |
humus | suelo | hou mouss [ ˈhu.mus ] | enterrar |
Ignis | fuego | iig nis [ ˈiːŋ.nis ] | retardante de fuego |
magnus | grande | maag nouss [ ˈmaːŋ.nus ] | magnánimo |
nox | noche | noks [ noks ] | nocturno |
parvus | pequeño | paar wouss [ ˈpaːr.wus ] | |
suelo | sol | sool [ soːl ] | solar |
terra | tierra (como elemento) | ter ra [ teː.ra ] | terrenal |