El Alfabeto Fonético Internacional ( API ; en inglés : Alfabeto Fonético Internacional , IPA ) es un alfabeto utilizado para la transcripción fonética de los sonidos del lenguaje hablado. A diferencia de muchos otros métodos de transcripción que se limitan a familias de idiomas , la API está destinada a cubrir todos los idiomas del mundo. Desarrollado por fonéticos franceses y británicos bajo los auspicios de la Asociación Fonética Internacional , se publicó por primera vez en 1888 . Su última revisión data de 2005; incluye 107 letras , 52 signos diacríticos y 4 caracteres de prosodia .
El API fue desarrollado originalmente por profesores de idiomas británicos y franceses bajo la dirección de Paul Passy como parte de la Asociación Fonética Internacional , fundada en París en 1886 con el nombre de Dhi Fonètik Tîcerz 'Asóciécon . La primera versión de la API, publicada en 1888 , se inspiró en el alfabeto romano de Henry Sweet , desarrollado a partir del alfabeto fonotípico de Isaac Pitman y Alexander John Ellis .
La API pasó por varias revisiones en 1900, 1932, 1938, 1947, 1951, 1989, 1993, 1996 y 2005.
La transcripción fonética en API consiste en cortar el habla en segmentos sonoros supuestamente inseparables, y en utilizar un símbolo único para cada uno de ellos, evitando multigramas (combinaciones de letras, como el sonido ch del francés, anotado / ʃ / fonológicamente, o el italiano gli , transcrito / ʎ / fonológicamente).
lengua | palabra escrita | fonología (normativa) | fonética (ejemplo de realización) |
---|---|---|---|
francés | soportar | / ɑ̃.dy.ʁe / | [ ɒ̃d̪yˈʁe ] |
alemán | dulden | / ˈDul.dən / | [ ˈDʊːldn̩ ] |
inglés | tolerar | / ˈTɒl.ə.ɹeɪt / | [ ˈTʰɒˑləɹeɪtʔ ] |
Español | aguantar | / a.ɡwan.ˈtaɾ / | [ äɰʷän̪ˈt̪äɾ ] |
esperanto | Suferi | / su.ˈfe.ri / | [ suˈfeɾi ] |
madagascarí | mihafy | / mi.a.fi / | [ miˈjafi̥ ] |
catalán | aguantar | / ə.ɡwən.ˈta / | [ əɣwən̪ˈt̪a ] |
italiano | sopportare | / sop.por.ˈta.re / | [ sopːorˈt̪äːre ] |
holandés | Verdragen | / vɛr.ˈdra.ɣən / | [ vɛɹˈdra: ɣən̩ ] |
mandarín | 忍(ren³) | / ʐən˨˩˦ / | [ ʐən˨˩˦ ] |
El número de personajes principales en la API es 118, que cubre los sonidos más frecuentes. Estos caracteres son en su mayoría letras griegas o latinas o modificaciones de las mismas: ɾ , ɽ , ɺ , ɹ (tomado de r ); ɘ , ə (tomado de e ). Los sonidos menos frecuentes se transcriben a partir de los anteriores indicando una modificación del modo o del punto de articulación mediante uno o más diacríticos (76 en número) sobre el personaje principal: por ejemplo, la b del castellano caber ("a hold, to enter ") se transcribe [ β̞ ] para indicar una espirante en lugar de la fricativa bilabial sana [β]. También hay símbolos especiales para notar fenómenos suprasegmentales , como los tonos melódicos o el acento tónico : [ ˈdʊl · dn̩ ], la transcripción del alemán dulden ("aguantar, tolerar") indica un acento tónico de intensidad en la primera sílaba (ˈ) y una n final vocalizada ( n̩ ).
La mayoría de las veces, por lo tanto, las notaciones fonéticas exactas (independientes del idioma) rara vez se notan, a diferencia de las transcripciones fonológicas.
La API tiene caracteres principales para las vocales orales más comunes que se clasifican según:
Esta tabla clasifica las vocales de acuerdo con los criterios anteriores, como el triángulo de vocales o el trapecio de vocales.
Punto de articulación → | Anterior | Casi anterior | Centrales eléctricas | Cuasi-posterior | Posterior | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Apertura ↓ | no arr. | arr. | no arr. | arr. | no arr. | arr. | no arr. | arr. | no arr. | arr. | |
Cerrado | I | y | ɨ | ʉ | ɯ | tu | |||||
Pre-cerrado | ɪ | ʏ | ɯ̽ | ʊ | |||||||
Medio cerrado | mi | ø | ɘ | ɵ | ɤ | o | |||||
Medio | ə | donde | |||||||||
Medio abierto | ɛ | œ | ɜ | ɞ | ʌ | ɔ | |||||
Pre-abierto | æ | ɐ | |||||||||
Abierto | Para | ɶ | Para | ɑ | ɒ |
La clasificación de estas vocales también se puede hacer con una representación tridimensional que resalta los tres criterios de clasificación:
Las otras vocales se transcriben a partir de estas añadiendo uno o más signos diacríticos modificando su articulación:
Tabla de signos diacríticos que afectan a las vocalesmodificación | diacrítico | modificación | diacrítico | |
---|---|---|---|---|
arrondissement ( labialización ) | ɔ̹ | avance de la raíz lingual | mi | |
desorientación ( deslabialización ) | ɔ̜ | retracción de la raíz lingual | mi | |
avance (más anterior) | u̟ | centralización | mi | |
retracción (más posterior) | I | semi-centralización | mi | |
menos abierto (hacia arriba) | mi | laringealización | Para | |
más abierto (descenso) | mi | nasalización | mi | |
murmullo | Para | ver imagen PNG Editar |
Por ejemplo,
La cantidad de vocales se indica de la siguiente manera:
modificación | alargamiento | ninguna | diversión | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Monto | largo | medio largo | Pequeño | extra breve | |||
signo | chrone | semicrona | ninguna | breve | |||
ejemplos | Para | tː | Para | tˑ | Para | t | Para |
Notas:
Por ejemplo, ¡ pon esa rosa! , fonológicamente / poz sɛt ʁoz /, a menudo se lleva a cabo en francés del noroeste de París [ poːsɛtˈʁoːz ], en francés del suroeste [ pəzəsɛtəˈʁ̥ɔˑzə ], en francés de Córcega [ poːzəsɛtəˈʁoːzə ], en francés de Picardz [ pɔsɛtˈʁɔzə ], en francés de Lorraine / Champagne / Bourgogne [ poz'sɛːtʁoːz ] (estos logros regionales son frecuentes, pero también pueden variar ligeramente de persona a persona , dependiendo de la edad, el estado de ánimo o la intención, por lo que es raro usarlos como referencia terminológica, los diccionarios se conforman con el análisis fonológico sin marcar todas las posibles diferencias en la realización fonética de los fonemas).
El suavizado de las vocales fonémicas largas no se nota fonéticamente: el símbolo habitual se utiliza eliminando su signo de extensión fonética. Por otro lado, las sílabas cortas se indican fonológicamente con un acento corto y las vocales amuï se eliminan de la notación fonémica o se marcan entre paréntesis.
TonemasLa transcripción de tonos sigue el procedimiento que se indica a continuación.
Signos del alfabeto fonético internacional para la transcripción de tonos . | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
tu | diacrítico | varilla | tu | diacrítico | varilla | |
elevado | mi | mi | ascendente | mi | mi | |
la mitad | mi | mi | descendente | mi | mi | |
mediana | mi | mi | ascendiendo alto | e᷄ | mi | |
rodilla alta | mi | mi | ascendente bajo | e᷅ | mi | |
bajo | ȅ | mi | Ascendiendo descendiendo | e᷈ | mi | |
ver imagen PNG
Diacríticos / barras: notaciones equivalentes | ||||||
Notas:
La API clasifica las consonantes según tres criterios:
Las partes sombreadas indican una articulación considerada imposible. Los recuadros blancos vacíos indican posibles conexiones teóricas, pero aún no confirmadas. Las casillas marcadas con un asterisco (*) indican sonidos atestiguados que aún no están representados oficialmente en la API.
Cuando aparecen dos símbolos en un cuadro, el de la izquierda representa una consonante sorda , el de la derecha una consonante sonora (no se aplica a los clics, presentados en el centro de los cuadros en la parte inferior de la tabla).
Los recuadros separados por líneas de puntos normalmente utilizan los mismos símbolos API básicos, y pueden diferir solo en los diacríticos aplicados para mover su articulación, por ejemplo, la n nasal representa un diente o alveolar.
Las africadas ts , dz , tʃ , dʒ , t͡ɕ , d͡ʑ a veces se clasifican utilizando ligaduras ʦ , ʣ , ʧ , ʤ , ʨ , ʥ ya no forman parte de la API (se recomienda reemplazarlas por dos uniones, atadas con una ligadura de tracción - suscrito o suscrito).
El sordo oclusivo inyectivo , a veces denotado con los símbolos ƥ , ƭ , ƈ , ʠ (formados a partir de la consonante pulmonar correspondiente con lacrosse añadida), que no forman parte del API (se recomienda reemplazarlos por el símbolo de la consonante sonora con el anillo diacrítico de la desviación).
En cuanto a las vocales, los diacríticos se utilizan para indicar una modificación del punto o del modo de articulación con el fin de transcribir consonantes que no tienen un símbolo principal.
t̟ | avance | D | articulación dental | B | murmullo | ||
t̠ | retracción | D | articulación apical | B | laringealización | ||
ɹ̝ | escalada | D | articulación laminal | D | labialización | ||
β̞ | descendencia | D | articulación linguo-labial | D | palatalización | ||
D | deforestación | D | disoclusión lateral | D | velarización | ||
t̬ | expresando | dⁿ | obstrucción nasal | D | faringealización | ||
X | distrito | D | disoclusión inaudible | tʰ | aspiración | ||
X | desorientacion | ⁿd | prenasalización | ɡ͡b | doble articulación | ||
todos | africada | ə˞ | rhotacismo | Imagen PNG ; Editar |
Por ejemplo,
La cantidad de consonantes (su posible hermanamiento ) se indica de la misma forma que para las vocales. Mit mondott húngaro ? (¿Qué dijo?), Fonológicamente / mit mon.dotː /, podría transcribirse fonéticamente [ mɪt̪mo̟n̪d̪o̟t̪ ].
VocalizaciónUna consonante vocalizada , es decir que sirve como vértice de una sílaba , comprende una línea vertical suscrita en su notación fonológica; por otro lado, la vocalización (por ejemplo, un schwa corto) debe hacerse explícita en la notación fonética, por separado de la consonante mencionando la articulación exacta:
Un punto < . ›Separa las sílabas relevantes en notación fonológica; asimismo las palabras quedan separadas por espacios. Estos dos signos fonológicos generalmente se omiten en las transcripciones fonéticas, excepto para indicar la presencia real de una pausa. Por ejemplo, la Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz (ley sobre la transferencia de responsabilidad para la supervisión del etiquetado de la carne de vacuno) se transcribe fonológicamente:
/ ˌʁɪnt.flaɪʃ.ʔeti.kɛ.ˌtiː.ʁʊŋs.ʔyˑbɐ.ˌva.xʊŋs. .gʊŋs.ɡə.ˈzɛts /.
Las sílabas acentuadas están precedidas por una barra vertical corta:
Las realizaciones fonéticas de los acentos silábicos pueden variar según las lenguas y los hablantes, entre la mutación de la consonante de ataque, el alargamiento o la diptongación de la vocal en la parte superior de la sílaba, el cambio de tono, el geminado o la mutación. de la consonante final: estas posibles realizaciones no siempre se distinguen claramente, y muchas transcripciones fonéticas mantienen la notación fonológica de estos acentos con los mismos símbolos.
La escritura corta invertida ‹ed› indica que un elemento se adjuntará a la sílaba actual y no constituye un nuevo elemento silábico. Por ejemplo: /po̯.ˈeta/, transcripción fonológica de la palabra española poeta que significa “poeta”. (ejemplo tomado del Manual de la API , p. 25 )
El juego de caracteres Unicode se usa para escribir toda la API. Los símbolos y diacríticos están en los siguientes bloques de caracteres:
Algunos caracteres precompuestos (con diacríticos) son accesibles en los siguientes bloques: