Expresión latina

Las expresiones latinas utilizadas en francés pueden provenir de varias fuentes.

Cuando la expresión ha entrado suficientemente en el vocabulario actual, se acostumbra no escribirla en cursiva (que es en principio el caso de las expresiones extranjeras). Algunos están tan lexicalizados que pueden, nuevamente por derivación incorrecta, convertirse en sustantivos (“a priori”) o adquirir acentos . También hay discusiones sobre la posibilidad de escribir un " a priori" (el latín no conoce los acentos correctamente en francés).

Notas y referencias

  1. A priori, a posteriori: ¿acento o no acento?  », En langue-fr.net .

Ver también