Lista de paráfrasis que designan idiomas

Este artículo es una lista de perífrasis que designa idiomas .

Designado después de un escritor o un monumento literario.

Es costumbre en francés sustituir el nombre de un idioma por una paráfrasis que evoca este idioma utilizando el nombre de uno de sus autores o monumentos literarios más ilustres.

La construcción es siempre del tipo "lengua de" seguida del nombre del autor o de la obra.

Aquí hay una lista:

Designado después de la emoción

Los estereotipos vinculados al lenguaje hablado enfatizan la principal emoción que emerge.

Designado por una traducción de "sí"

En un pequeño libro inacabado escrito en latín ( De vulgari eloquentia ), Dante divide las lenguas de Europa Occidental según la forma de decir sí y distingue:

Notas y referencias

Notas

Referencias

  1. La lengua de Molière - expreso , 1 st de febrero de de 2007
  2. Descripción general del Imperio persa; y las Descripciones Particulares de Ciencias y Artes, que se utilizan allí; de gobierno político, militar y civil: 3 ,1735, 492  p. ( leer en línea ) , pág.  144.
  3. "  Apasionado del idioma del Corán, el príncipe Laurent de Bélgica enseña árabe a sus hijos Le Journal du Musulman  " , en Le Journal du Musulman ,21 de febrero de 2015(consultado el 27 de julio de 2020 ) .
  4. http://www.lacauselitteraire.fr/dans-quelle-langue-on-reve-par-quelle-langue-on-aime
  5. "  Arameo, la lengua hablada por Jesús, en peligro de extinción  " , en Atlantico.fr (consultado el 27 de julio de 2020 ) .
  6. “  Famillechretienne.fr  ” , en Famillechretienne.fr (consultado el 27 de julio de 2020 ) .
  7. Collective, Dominique Auzias y Jean-Paul Labourdette, Bretagne 2015 (con mapas, fotos + opiniones de los lectores) ,2015, 580  p. ( ISBN  978-2-7469-8957-3 , leer en línea ) , pág.  39.
  8. Ileana Dumitru ( université de Craiova ), «  Les noms de langues : synonymie phraséologique  », Studii şi Cercetări de Onomastică şi Lexicologie , Vuelo.  VIII , n hueso  1-2,2015, p.  337-347 ( lea en línea [PDF] , consultado el 23 de diciembre de 2015 )
  9. http://www.raco.cat/index.php/Catalonia/article/download/175737/243241
  10. http://www.teva.fr/actualite/253734-chinoise-drague.html
  11. Jean-Paul Labourdette, Dinamarca, Islas Feroe , París, Nouvelles éd. de la Universidad,2008, 402  p. ( ISBN  978-2-7469-2151-1 , leer en línea ) , pág.  358.
  12. http://doc.sciencespo-lyon.fr/Ressources/Documents/Etudiants/Memoires/Cyberdocs/MFE2012/cordier_l/pdf/cordier_l.pdf
  13. Alcan, Félix, ed. lee Brodard, Paul, imp Lefévre, André , Races and languages , Félix Alcan, Editor,1893( OCLC  1080023077 , leer en línea )
  14. Olivier Bivort , “  Romanticismo y el“ lenguaje de Voltaire ”  ”, Revue Italien d'études françaises , n o  3,15 de diciembre de 2013( ISSN  2240-7456 , DOI  10.4000 / rief.211 , leído en línea , consultado el 26 de mayo de 2021 )
  15. Ladouceur, Louise, "  Michel Tremblay de Canadá: des Belles Soeurs à Por el placer de verla de nuevo - TTR: traducción, terminología, escritura  ", TTR: traducción, terminología, escritura , vol.  15, n o  1,2002, p.  137-163 ( ISSN  1708-2188 , DOI  https://doi.org/10.7202/006804ar , leído en línea , consultado el 27 de julio de 2020 ).
  16. "  Aprenden el idioma de la Biblia en la escuela secundaria  " , en Le Figaro Etudiant (consultado el 27 de julio de 2020 ) .
  17. Dhorme, P., "  El lenguaje del Antiguo Testamento  ", Journal des Savants , Persée - Portal de revistas científicas en SHS, vol.  9, n o  1,1929, p.  397–400 ( leído en línea , consultado el 27 de julio de 2020 ).
  18. "  The Hebrew Victory  " , de The Jerusalem Post (consultado el 27 de julio de 2020 ) .
  19. http://www.liberte-algerie.com/radar/la-maison-de-la-culture-de-saida-accueil-la-langue-de-massinissa-2385
  20. Yermeche, Ouerdia, "  El préstamo léxico como proceso estilístico en la poesía de Si Mo ...  " , en Revues.org , Insaniyat / إنسانيات. Revista argelina de antropología y ciencias sociales , Centro de investigación en antropología social y cultural,31 de diciembre de 2000( ISSN  1111-2050 , consultado el 27 de julio de 2020 ) ,p.  101-107.
  21. Jean-Michel Robert , "  Léxico y nombres propios de tierras minadas para estudiantes de ERASMUS  ", Ela. Estudios de Lingüística Aplicada , vol.  n ° 169, n o  1,2013, p.  63 ( ISSN  0071-190X y 1965 hasta 0477 , DOI  10.3917 / ela.169.0063 , leer en línea , visitada 1 st 06 2021 )
  22. Jean-Marc Giaume, El condado de Niza , Niza, Serre éd.,2006, 386  p. ( ISBN  978-2-86410-467-4 , leer en línea ) , pág.  295.
  23. Guigue, Claude, "  La vida de la Virgen María del maestro Wace ..., prefacio de Victor Luzarche.  », Bibliothèque de l'École des chartes , Persée - Portal de revistas científicas en SHS, vol.  21, n o  1,1860, p.  93–94 ( leído en línea , consultado el 27 de julio de 2020 ).
  24. Jean-Michel Robert , "  Léxico y nombres propios de tierras minadas para estudiantes de ERASMUS  ", Ela. Estudios de Lingüística Aplicada , vol.  n ° 169, n o  1,2013, p.  63 ( ISSN  0071-190X y 1965 hasta 0477 , DOI  10.3917 / ela.169.0063 , leer en línea , visitada 1 st 06 2021 )
  25. https://www.uclouvain.be/475706.html
  26. http://remacle.org/bloodwolf/historiens/salluste/introduction.htm
  27. http://www.academie-francaise.fr/la-langue-francaise/le-francais-aujourdhui
  28. Canción de limusina la lenga d'or
  29. Joseph Roux , en un diccionario que ha quedado inacabado, califica al occitano como lengua de oro ( lenga d'aur ) , cf. La Lenga d'aur. El patrimonio lingüístico occitano de Poitou-Charentes. Estudios sobre lengua y literatura modernas recopilados por C. Bonnet , Angoulême, Ed. Conversa occitana en Charanta, 2001.
  30. Henriette Walter , La aventura de las lenguas en Occidente: su origen, su historia, su geografía , París, Robert Laffont ,1994, 498  p. ( ISBN  2-221-05918-2 ) , pág.139

Ver también