Enriqueta walter
Enriqueta walter

Henriette Walter en
la Feria del Libro de Bretaña (2012).
Henriette Walter , nacida el5 de marzo de 1929en Sfax ( Túnez ), es un lingüista francés , profesor emérito de lingüística en la Universidad Rennes-II de Rennes y director del laboratorio de fonología de la Escuela Práctica de Estudios Superiores de la Sorbona. Ha escrito tanto obras lingüísticas muy especializadas como obras populares ( Le français ici, de là, de là ).
Es la madre del historiador del arte Héctor Obalk .
Biografía
Henriette Saada nació en Túnez de madre francesa y padre de origen italiano. Aprendió muy rápido a usar los idiomas: hablaba italiano en casa y francés en la escuela y escuchaba árabe y maltés en la calle. Debido a que sufría de miopía severa, refinó su audición por reacción. Ella dijo: “Cuando era pequeña, me gustaba la idea de que un objeto pudiera tener múltiples nombres, que las emociones pudieran expresarse de diferentes maneras. » Logra convencer a sus padres para que la dejen ir a estudiar inglés a la Sorbona y aprueba brillantemente el certificado de la Asociación Fonética Internacional .
Ella se casa en Julio de 1954Gérard Walter, asociado de física y química, que colaborará con ella en la redacción de varios libros y de los que tiene dos hijos, Isabelle (nacida en 1955) y Éric (conocido como Héctor Obalk, nacido en 1960).
Su encuentro con el lingüista André Martinet es decisivo. Se convirtió en su colaboradora más cercana y en 1966 dirigió un seminario en la École Pratique des Hautes Etudes . En la actualidad, Henriette Walter es reconocida como una de las grandes especialistas internacionales en fonología , habla seis idiomas con fluidez y "conoce" varias docenas de otros. También ha publicado numerosas obras, entre las que se encuentran Le Français dans tous les sens , L'Aventure des Langues en Occident , Honni être qui mal y pensant , Arabesques - L'Aventure de la langue arabe en Occident , L'Étonnante Histoire des surnames des Mamíferos y La misteriosa historia del nombre de las aves .
Publicaciones
- En colaboración con André Martinet , El diccionario de pronunciación francesa en su uso real , Droz, 1973.
-
La Phonologie du français , PUF, 1977.
-
Le Français dans tous les sens , prefacio de André Martinet , Robert Laffont, 1988 ( ISBN 2253140015 ) ( Prix de l'Académie française ). Un libro accesible que explica por qué la ortografía del francés es a veces complicada, que diferencia un patois de un dialecto o una lengua regional, y una presentación del francés hablado en los diferentes países francófonos.
-
Sans-culottes Words , Robert Laffont, 1989 ( ISBN 978-2-2210-5934-0 ) .
-
Diccionario de palabras de origen extranjero (con Gérard Walter), Larousse, 1991 ( ISBN 978-2-0371-0227-8 ) .
-
La aventura de las lenguas en Occidente: su origen, historia, geografía (prefacio de André Martinet), Robert Laffont, 1994 ( ISBN 978-2-2210-5918-0 ) (premio especial de la Société des gens de lettres y grand prix des reader de Elle ): una presentación accesible de las diferentes lenguas habladas en Europa, con su origen y evolución. Algunos ejercicios para poner a prueba tus conocimientos.
-
La aventura de las palabras francesas de otros lugares , Robert Laffont, 1998 ( ISBN 978-2-2210-8275-1 ) ( Premio Louis Pauwels ).
-
Los franceses de aquí, de allá, de allá , JC Lattès, 1998.
-
Honni sea quien lo piense mal , ed. Robert Laffont 2001: interacciones entre francés e inglés, por qué un estudiante de inglés entenderá el francés antiguo con más facilidad que su homólogo francés.
- En colaboración con Pierre Avenas , L'Étonnante Histoire des nom des mammères , Robert Laffont 2003, incluido en dos volúmenes de la colección “Points” bajo los títulos Chihuahua Zébu et Cie , 2007 (en torno a mamíferos familiares) y Bonobo, Gazelle et Cie , 2008 (alrededor de mamíferos salvajes).
- En colaboración con Bassam Baraké , Arabesques - The Adventure of the Arabic Language in the West , Robert Laffont / Éditions du temps, 2006 ( ISBN 978-2-2210-9806-6 )
- Henriette Walter y Pierre Avenas , La misteriosa historia del nombre de las aves: del pequeño reyezuelo al albatros gigante , París, Robert Laffont ,2007, 375 p. ( ISBN 978-2-221-10835-2 )
-
Aventuras y desventuras de las lenguas de Francia , Éditions du Temps, 2008.
- Gérard Walter y Henriette Walter, Sciences le dijo a mi nieta , Robert Laffont, 2009 ( ISBN 978-2221112175 )
- Henriette Walter y Pierre Avenas , La fabulosa historia del nombre del pez: del pequeño pez payaso al gran tiburón blanco , París, Robert Laffont ,2011, 495 p. ( ISBN 978-2-221-11356-1 )
-
Manifiesto por la hospitalidad de los idiomas de Gilles Pellerin, Henriette Walter, Wilfried N'sondé, Boualem Sansal, Jean-Luc Raharimanana y Patrice Meyer-Bisch , obra colectiva, ediciones la Passe du vent, L'instant même, 2012.
-
Menos, resbalón y mordicus: todos hablamos latín sin saberlo , Robert Laffont, 2014.
-
Henriette Walter y Pierre Avenas , La majestuosa historia del nombre de los árboles: del modesto avellano a la secuoya gigante , Robert Laffont,2017( ISBN 978-2-221-13622-5 ).
Premio
- Premio Richelieu-Senghor 2009
Notas y referencias
-
Walter, Henriette (1929 -....) , “ BnF Catalog général ” , en catalog.bnf.fr (consultado el 19 de enero de 2018 )
-
Sitio web de Radio France
-
" Gérard WALTER: su biografía, sus noticias, sus libros / Read! » , ¡En lectura! (consultado el 2 de noviembre de 2020 ) .
-
http://www.academie-francaise.fr/henriette-walter
-
http://www.cercle-richelieu-senghor.org/le-prix-richelieu-senghor/les-laureats-du-prix-richelieu-senghor.html .
enlaces externos