Alfabeto científico de las lenguas de Gabón

El Alfabeto científico de los idiomas de Gabón (ASG) es un conjunto de reglas ortográficas , creado en 1989, para los idiomas de Gabón . Este alfabeto se basa en el alfabeto latino y utiliza letras adicionales . EnAbril de 1999, el Seminario sobre trabajos sobre la ortografía de las lenguas gabonesas publica un nuevo alfabeto .

Grafemas

Alfabeto científico de las lenguas de Gabón
Mayúsculas
A B VS D Ɖ Ǝ mi Ɛ F GRAMO Ɣ H I Ʒ J K Ɂ L METRO NO
Minúscula
a B vs D ɖ ǝ mi ɛ F gramo ɣ h I ʒ j k ʔ l metro no
Valores fonéticos
/ a / / b / / / / d / / ɖ / / ə / / e / / ɛ / / f / / ɡ / / ɣ / / h / / i / / ʒ / / / / k / / ʔ / / l / / m / / n /
Mayúsculas
NO Ɔ O PAG R Ɍ S Ʃ T U V W X Y Z
Minúscula
no ɔ o pag r ɍ s ʃ t tu v w X y z
Valores fonéticos
/ ŋ / / ɔ / / o / / p / / r / / ɾ / / s / / ʃ / / t / / u / / y / / v / / β / / w / / ɥ / / x / / d / / z /

Las vocales centralizadas que no están claramente incluidas en el alfabeto se pueden escribir con un trazo inscrito: / ɨ / o / ʉ /, con ‹  Ɨ ɨ , Ʉ ʉ  › o solo uno de los dos. Las consonantes palatalizadas / ɲ /, / /, / /, etc. se transcriben con dígrafos ‹ny, ty, dy, ...›. Las consonantes labio-velares se transcriben con los dígrafos ‹kp, gb›. Las consonantes africadas también se transcriben con dígrafos ‹pf, bv, ts, dz›.

Los tonos se indican con un diacrítico sobre las vocales:

La nasalización se indica mediante una tilde suscrita, por ejemplo: ‹a̰›. Las vocales largas tienen una ortografía doble: ‹aa, ǝǝ, ee, ...›; y las vocales cortas se indican con un subíndice corto : ‹a̮, ǝ̮, e̮, ...›.

Notas y referencias

  1. Kwènzi Mikala 1990 .
  2. Hombert y 1990 c .
  3. Ndinga-Koumba-Binza, 2005 .

Bibliografía

Ver también