Vocabulario del Islam

Aquí hay una lista de términos árabes que se encuentran en el Islam . A veces son difíciles de traducir y las traducciones a veces son menos precisas que el término en árabe.

Algunos términos han cambiado del árabe al turco antes de pasar al francés , algunos términos raros son incluso de origen turco. Están en una segunda lista a veces en redundancia con la lista de términos que provienen del árabe.

Términos franceses

Los nombres de sus profetas

El nombre del último profeta del Islam se llama Muhammad ( محمد ) en árabe, convirtiéndose, dependiendo de la variante hablada, Mohammad o Moham (m) ed . También es una versión utilizada en la investigación científica y la preferida por los hablantes de árabe.

Sin embargo, hay otros nombres más recientes en francés:

Se deriva de la forma turco Mehmet , procediéndose de la forma latina que se encuentra en el XIII °  siglo con autores como Raymond Lully , y más de un siglo antes de la traducción del Corán hizo en latín para ' abad de Cluny y el teólogo Pedro el Venerable . Por eso es común a otras lenguas europeas como el inglés tradicional, y cercano a las versiones de otras lenguas románicas  : Mahoma en español , Maomé en portugués , Maometto en italiano , Mahomed en rumano (ver El nombre propio Mahoma en el Idioma francés ).

El Corán

En el XV °  siglo, el Corán es conocido en Francia como el Corán . La primera traducción del Corán al francés, de André Du Ryer , se titula L'Alcoran de Mahomet . Los siguientes traductores Claude-Étienne Savary en 1783 y Albin de Kazimirski Biberstein en 1847, titulan su traducción El Corán . Le Littré , en 1872, comentó: “también decimos el Corán , y sin duda mejor, ya que al es el artículo árabe y significa el , lo que hace con nuestro artículo una especie de duplicación; pero Alcoran está consagrado por el uso, y el Corán , aunque recomendado por los orientalistas, no puede desterrarlo. " No fue hasta el XIX °  siglo que la palabra" Corán "es gradualmente necesario sustituir completamente Corán en el uso común.

El Corán o el Corán son las transcripciones dadas por las obras didácticas siguiendo más o menos la transcripción árabe tradicional.

La religión

La religión musulmana es el nombre de una manera variable en francés: Moslemism en el XVII e  siglo, la cual se hace referencia en un diccionario de 1845 o el Littré de 1872, a continuación, calificado como arcaico y que no sobrevivió. Voltaire , en el XVIII °  siglo, utiliza mohammedanism o mahometanismo ( "la religión esencialmente caracterizado por el monoteísmo severa"), sino también el Islam ( "Mahometismo"), entonces calificado término arcaico. Diderot, siempre XVIII °  siglo, define el Islam como "la religión de los musulmanes".

El XX XX  siglo añade el Islam para describir el aspecto político de una religión a menudo anidada en la estructura de poder. El término se atestigua en francés desde el XVIII °  siglo, cuando Voltaire usa el término para reemplazar "el islamismo".

Los fieles

Diderot, el XVIII °  siglo, utiliza islamita ( "que profesa el Islam") término muy poco común hoy en día. Islamista aparece en la década de 1980: la palabra no existe en el Gran Robert de 1976. Se usa solo para designar a un seguidor de una ideología llamada, en este contexto, islamismo .

O adjectivalement sustantivamente, trigo sarraceno existido desde el XI °  siglo, pero es hoy en día más referencia a la etnia de religión; Mahometán se atestigua en el XVI °  siglo con el sentido de "uno que profesa la religión de Mahoma"; Musulmán es definido por Voltaire, en el  siglo XVIII E como "nombre que se dan los mahometanos"; alcoraniste , en un diccionario de 1845, derivado de Alcoran no tenía continuación.

El adjetivo islámico definido por Diderot, el XVIII °  siglo, como "perteneciente al islamismo", término que era entonces, como hemos visto, sinónimo de Islam .

El lugar de la oración

Ronsard , el XVI °  siglo, utiliza mosquette en préstamo a la italiana mosche (t) tiene . Mezquita está en uso en el XVI °  siglo con la ortografía mosquez . Un diccionario de 1845 indica Mahomry o Mahomedan destacando, sin embargo, que son dos palabras poco usadas.

Observaciones

El trigo sarraceno está pasado de moda excepto en las obras que tratan de la Edad Media. Los derivados de Mahomet son cada vez más viejos.

Aunque el Islam y el musulmán derivan de la misma raíz árabe SLM (سَلِمَ salima , "estar sano, ir bien"), el idioma francés tiene dos conjuntos de derivados:

Para un hablante de francés, la palabra islamista está inmediatamente vinculada al Islam político y tiene una connotación negativa. La palabra musulmana es más neutral.

Lista de términos del árabe

Los siguientes términos se dan primero en la transcripción convencional del alfabeto árabe , luego, entre paréntesis, en una transcripción más cercana a los usos específicos del francés (si la palabra existe directamente en francés, se indica a continuación) y finalmente en árabe vocalizado como completo como sea posible).

A

B

VS

D

mi

F

GRAMO

H

I

J

K

L

METRO

NO

O

Para las palabras árabes que comienzan con "  O ~  ", consulte también U ~ .

PAG

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

Lista de términos del turco

Notas

  1. El Libro de los Gentiles y los Reyes Magos , Edición Éclat, 1992
  2. El Corán , "El país", XC , (ar) البلد
  3. El Corán , "Los profetas", XXI , 85, (ar) الأنبياء
  4. El Corán , "La cueva", XVIII , 83-96, (ar) الكهف
  5. El Corán , "La Pluma", LXVIII , 48, (ar) القلم
  6. El Corán , "La mañana", XCIII , (ar) الضحى
  7. El Corán , "Las mujeres", IV , 92, (ar) النساء
  8. El Corán , "Los genios", LXXII , (ar) الجن
  9. El Corán , "Los ángeles o el Creador", XXXV , (ar) فاطر
  10. El Corán , "Monte Sinaí", LII , 24, (ar) الطور
  11. El Corán , "Las filas", XXXVII , 101, (ar) الصافات
  12. El Corán , "Los confederados", XXXIII , (ar) الأحزاب
  13. El Corán , "El difamador", CIV , (ar) الهمزة
  14. El Corán , "El divorcio", LXV , 4, (ar) الطلاق
  15. Ley derogada por ley n ° 2004-439 de 26 de mayo de 2004
  16. El Corán , "Los confederados", XXXIII , 59, (ar) الأحزاب
  17. El Corán , "Los profetas", XXI , 76, en las filas 37; 76, (ar) الأنبياء
  18. El Corán , "Las mujeres", IV , 3, (ar) النساء
  19. El Corán , "Amanecer del día", CXIII , (ar) الفلق y El Corán , "Los hombres", CXIV , (ar) الناس
  20. El Corán , "Los hipócritas", LXIII , (ar) المنافقون
  21. El Corán , "La Luz", XXIV , (ar) النور
  22. El Corán , "Los profetas", XXI , (ar) الأنبياء
  23. El Corán , "La emigración", LIX , 23, (ar) الحشر
  24. El Corán , "La Pluma", LXVIII , (ar) القلم
  25. Diccionario de símbolos musulmanes , Malek Chebel, Éditions Albin Michel ( ISBN  978-2-226-12137-0 )
  26. El Corán , "Historia o aventuras", XXVIII , (ar) القصص
  27. El Corán , "La Resurrección", LXXV , (ar) القيامة
  28. El Corán , "Los coreicitas", CVI , (ar) قريش
  29. El Corán , "La vaca", II , 9-10, (ar) البقرة
  30. El Corán , "La familia de Imran", III , 130, (ar) آل عمران
  31. El Corán , "Hedjr", XV , 29, (ar) الحجر
  32. El Corán , "Las mujeres", IV , 4-5, (ar) النساء
  33. El Corán , "El hombre", LXXVI , 18, (ar) الإنسان
  34. El Corán , "La Luna", LIV , 48, (ar) القمر
  35. El Corán , "Las mujeres", IV , 60, (ar) النساء
  36. Por ejemplo, El Corán , "La vaca", II , 6-7, (ar) البقرة
  37. Por ejemplo, Sahîh de Bukharî Volumen 1, Libro 4, hadiz n. °  246 ( fr )
  38. Por ejemplo, El Corán , "La vaca", II , 256-257, (ar) البقرة
  39. El Corán , "El sobre", LXXIII , 1-4 y 20, (ar) المزمل
  40. El Corán , "El-Araf", VII , 75, (ar) الأعراف
  41. El Corán , "El divorcio", LXV , (ar) الطلاق
  42. El Corán , "Ya Sin", XXXVI , 5-6, (ar) يس
  43. El Corán , "Los Fraudeurs", LXXXIII , 27, (ar) المطففين
  44. El Corán , "El humo", XLIV , 37, (ar) الدخان
  45. El Corán , "La Araña", XXIX , 14, Los redans 7; 133, (ar) العنكبوت
  46. El Corán , "Ta Ha", XX , 12, (ar) طه
  47. Éxodo 3,5-6
  48. El Corán , "Noé", LXXI , 23-24, (ar) نوح
  49. El Corán , "La estrella", LIII , 4, (ar) النجم
  50. El Corán , "El ganado", VI , 102, (ar) الأنعام
  51. Por ejemplo, El Corán , "La vaca", II , 8, (ar) البقرة
  52. El Corán , "El evento", LVI , (ar) الواقعة
  53. El Corán , "Hombres", CXIV , 4, (ar) الناس
  54. El Corán , "El hombre", LXXVI , 19, (ar) الإنسان
  55. El Koran , "Noé", LXXI , 23, (ar) نوح
  56. El Corán , "La cueva", XVIII , 94 y siguientes, (ar) الكهف
  57. Sahîh de Bukharî Libro 55, hadiz n. °  565, (en) et seq.
  58. El Corán , "Hedjr", XV , 99, (ar) الحجر
  59. El Corán , "La Resurrección", LXXV , 6, (ar) القيامة
  60. El Corán , "La familia de Imran", III , 184, (ar) آل عمران
  61. Por ejemplo, El Corán , "La vaca", II , 95, (ar) البقرة
  62. El Corán , "Las filas", XXXVII , 62, (ar) الصافات El Corán , "El viaje nocturno", XVII , 60, (ar) الإسراء
  63. El Corán , "The Pleader", LVIII , 2, (ar) المجادلة
  64. Jocelyne Dakhlia, Lingua franca , ed. Actes sud, Arles, 2008, p. 346

Apéndices

Artículos relacionados

enlaces externos

Bibliografía