Algonquin Anicinapemiȣin / Anishinàbemiwin Omâmiwininimowin | |
País | Canadá |
---|---|
Región | Quebec y muy pocos en Ontario |
Numero de hablantes | 2.680 en 2006 2.275 en 1998 y 2.425 en 2001 |
Tipología | polisintético , directo-inverso |
Clasificación por familia | |
|
|
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | alq |
IETF | alq |
Muestra | |
Ni sakihiman okwisisan Pejik ikwe o ki kisingwewan Tebeniminangon |
|
El Algonquin es un dialecto del Ojibwe en la rama central de la familia de las lenguas algonquinas . Lo hablan los algonquinos de Quebec y Ontario . Algonquin (o Anicinapemiȣin , Anishinàbemiwin o Anicinàbemowin ) también es un dialecto comúnmente llamado Anishinaabemowin pero que de hecho se refiere al idioma Ojibwa .
En las diversas comunidades aborígenes, el algonquin está en contacto constante con el francés y el inglés , y solo una cuarta parte de la población algonquin todavía lo habla.
El algonquin, una lengua conocida por tener una morfología polisintética compleja, tiene varias particularidades, incluida la de ser una lengua que organiza el verbo en una serie de cuatro clases en torno a una polaridad “ animada / inanimada ”; los verbos son transitivos o intransitivos dependiendo de si los casos son inanimados (mesa, cuchillo) o animados (estrellas, animales, árboles). Otra originalidad de este lenguaje es el marcador “directo-inverso” que significa que, dependiendo de la terminación del verbo, quien lo usa es el sujeto o el objeto de la acción. Esta es una explicación de los lingüistas hizo sólo en el XIX ° siglo , porque incluso si las personas de origen europeo hablaban la lengua y habían descrito los principios de Algonquin gramatical del XVII ° siglo , no explicaron la base de esta inversión.
Otra peculiaridad de Algonquin es su jerarquía pronominal donde la segunda persona (tú) excluye a la primera persona (yo) que a su vez excluye a la tercera persona (él, ella, en) [2> 1> 3] (Ejemplo: aciertas (terminando A) = me pegas / Me pegas (final B) = te pego para que el "tú" siempre prevalezca sobre el "yo"). Además, si hablamos de dos personas, hay una jerarquía entre ellas o una obviación (a Joe le gusta Sandra , siendo Joe el sujeto principal, a Sandra le añadimos el sufijo obviador “-n” y otro al verbo). Las personas pueden ubicarse en términos de distancia ( Joe ve a Sandra , si Sandra está más cerca que Joe del sujeto que habla, un sufijo obviativo va al sujeto). La jerarquía pronominal existe en muchos idiomas, pero el algonquin es quizás el único idioma en el que predomina la segunda persona.
Es costumbre que la palabra "gracias" la diga el que da y no el que recibe.
Anishinaabe es una antonomasia de la palabra "hombre", es decir, una figura retórica mediante la cual se usa un nombre propio como nombre común . Hay muchos nativos americanos que usan la palabra "hombre" para definirse a sí mismos como pueblos illinois , Dakota , Innu , alnambe para Abenaki o lenapi para Lenape .
En el diccionario francés-algonquin del padre oblato Georges Lemoine, Anishinaabe se traduce como "salvaje" y Anishinaabemowin como "lengua de los salvajes", mientras que "lengua algonquin" se traduce como Omâmiwininimowin . Omâmi winini significa "gente del río inferior" y mowin significa "el idioma". Anicinabe (k) significa "hombre (s)" según Jean André Cuoq.
El Algonquin ( Anicinàbemowin [alq]) y otros 7 dialectos como el Chippewa (suroeste Ojibwa o Anishinaabemowin [ciw]), Saulteaux (Ojibway desde el oeste o Anihšināpēmowin-Nakawēmowin [OJW]), el 'Noroeste Ojibway ( Anishinaabemowin [OJB] ), Este ojibway ( Nishnaabemwin [OJG]), ojibway central ( ojibwemowin-central [DO C]), Severn ojibway ( Anishininiimowin [DO S]) y Ottawa (Odawa o Nishnaabemwin [OTW]) son dialectos de la lengua Ojibwa ( Anishinaabemowin o ᐊᓂᔑᓈᐯᒧᐎᓐ [Oji]), rama central de las lenguas algonquinas y las lenguas de la familia Algic . Este último constituye una familia de lenguas autóctonas de América del Norte . Se cree que todos ellos descienden del Proto-Algic, un proto-lenguaje de segundo orden reconstruido a partir del Proto-Algonquin, así como de los idiomas Wiyot y Yurok .
Este dialecto se considera particularmente divergente del idioma Ojibway y actúa como un idioma de transición entre los dialectos de Ojibway y Abenaki . Sin embargo, aunque los hablantes se conocen como Ojibwés , Anicinàbe ("Anishinaabe") , no se identifican como "Ojibway" y en su lugar se llaman a sí mismos Odishkwaagamii (los que están al final del lago). Entre los algonquinos, sin embargo, los de Nipissing son llamados Otickwàgamì (la ortografía Algonquin para ojibway es Odishkwaagamii ) y su lengua Otickwàgamìmowin mientras que el resto de las comunidades Algonquin se llaman Omàmiwininiwak (los hombres de la parte baja del río)., Y la Omâmiwininìmowin idioma ( discurso de los hombres del río inferior).
Además del Algonquin, los idiomas que se consideran dialectos particularmente divergentes del idioma Anishinaabe incluyen Mississauga (a menudo denominado "Ojibway oriental") y Outaouais ( Daawaamwin o Nishnaabemwin ). El idioma Potawatomi se consideró un dialecto divergente del idioma Anishinaabe, pero ahora se considera un idioma por derecho propio. Culturalmente, los Algonquins y Mississaugas no formaban parte de la alianza Ojibwe-Odawa-Potawatomi conocida como el Consejo de los Tres Fuegos porque los lazos eran más fuertes con Abenaki , Attikamek o Cree .
Los otros idiomas "hermanos" son Blackfoot , Cheyenne , Cree , Fox , Menominee , Potawatomi y Shawnee . Entre las lenguas algonquinas, solo las lenguas algonquinas orientales constituyen un verdadero subgrupo.
Particularidad en Quebec donde, por ejemplo, los hablantes de la reserva Kitigan Zibi , ubicada en el Vallée-de-la-Gatineau , limítrofe con la ciudad de Maniwaki , consideran que su lengua algonquin es diferente. De hecho, lingüísticamente es un dialecto Ojibway oriental, mientras que todas las demás reservas y asentamientos de Algonquin en Abitibi-Témiscamingue son parte de la familia Algonquin.
En 2006 , 2.020 personas tenían el algonquín como lengua materna , una primera lengua que aprendieron en la infancia y aún se entendían, y 2.560 personas tenían una buena comprensión y conocimiento del idioma y podían mantener una conversación. Se trata de un aumento significativo del 10% y el 12% respectivamente entre 2001 y 2006 en el número de hablantes.
En Quebec en 2001, había 1.510 hablantes y 1.435 de los cuales es la lengua materna.
Estadísticas por idioma hablado (nombre anterior) |
Características lingüísticas de la población con identidad aborigen en 2001 | Porcentaje de la población con conocimiento de Algonquin |
---|---|---|
Reserva india de Lac-Simon | De 995 personas, 880 Algonquin, 100 franceses, 10 franceses / ingleses y 10 más | 88,4% |
Asentamiento nativo americano desde Kitcisakik |
De 219 personas, 185 algonquin y 34 francesas | 84,4% |
Reserva india de Pikogan (Pueblo-Pikogan) |
De 430 personas, 290 Algonquin, 65 franceses y 65 inglés-francés | 67,4% |
Reserva india Kitigan Zibi (Maniwaki) |
De 1050 personas, 370 Algonquin, 375 ingleses, 15 franceses y 280 ingleses-franceses | 35,2% |
Reserva Winneway | De 154 personas, 35 Algonquin, 110 inglés y 9 inglés-francés | 22,7% |
Reserva India Pikwàkanagàn (Lago Dorado) |
De 405 personas, 45 Algonquin, 340 inglés y 20 inglés-francés En Ontario hay 65 hablantes, incluidos 45 en la reserva. |
11,1% |
Reserva india de Kebaowek | De 242 personas, 20 Algonquin, 207 ingleses y 15 franceses | 8,2% |
Reserva India Timiskaming (Témiscamingue) | De 490 personas, 30 Algonquin, 245 Inglés y 215 Inglés-Francés | 6,1% |
Reserva india de Lac-Rapide | De 218 personas. No hay datos sobre el número de hablantes | ? |
Asentamiento nativo americano por Hunter's Point |
De 5 personas. No hay datos sobre el número de hablantes | ? |
Lugar de Algonquin en la familia de lenguas Ojibway ( Ojibway en inglés):
Lengua | Canadá | Estados Unidos | Total (hablantes) | Población étnica total |
---|---|---|---|---|
Algonquin | 2680 | 0 | 2680 | 8 266 |
Oji-Cri | 12,600 | 0 | 12,600 | 12,600 |
Ojibway | 32,460 | 13 838 | 46,298 | 219,711 |
Ottawa | 7.128 | 872 | 8.000 | 60.000 |
Potawatomi | 30 | 998 | 1.028 | 25.000 |
Total (por país) | 54,898 | 15,708 | 70,606 | 325.577 |
Número de alumnos educados según reservas o establecimientos.
Reservas | Nombre de las escuelas | Escuela de banda | Escuela provincial | Escuela privada | Escuela federal | CEGEP / Universidad | Total | Población estudiantil potencial de entre 5 y 24 años |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Punto de cazador | No hay escuela en el territorio | Dakota del Norte | Dakota del Norte | Dakota del Norte | Dakota del Norte | 17 | Dakota del Norte | 83 |
Pikogan | Escuela Migwan | 130 | 42 | 0 | 3 | 18 | 193 | 465 |
Lac-Rapide | Escuela Rapid Lake | 121 | 48 | 0 | 0 | Dakota del Norte | 169 | 271 |
Kipawa | No hay escuela en el territorio | 1 | 53 | 0 | 0 | 29 | 83 | 174 |
Kitcisakik | una escuela primaria | 0 | 145 | 0 | 0 | 4 | 150 | 191 |
Kitigan Zibi |
Escuela Paginawatig (preescolar) Escuela Kitigan Zibi (primaria, secundaria I a V) |
186 | 48 | 0 | 0 | Dakota del Norte | 234 | 705 |
Lac-Simon | Escuela Amik-Wiche | 421 | 0 | 0 | 0 | 31 | 452 | 632 |
Timiskaming | Escuela Kiwetin (preescolar, primaria) | 85 | 101 | 0 | 0 | 67 | 253 | 462 |
Winneway | Escuela Amo Ososwan (preescolar, primaria, secundaria I a V) | 86 | 8 | 0 | 0 | 32 | 126 | 275 |
Pikwàkanagàn | ? | 70 | Dakota del Norte | Dakota del Norte | Dakota del Norte | Dakota del Norte | Dakota del Norte | 145 |
Se sabe poco sobre los jeroglíficos de Ojibway . Similar a la escritura jeroglífica de los Mi'kmaq , hay petroglifos o Kinomagewapkong en Ojibwe que significa "la roca que enseña", y Wiigwaasabak , o dibujos hechos en corteza de abedul que hablan de Midewiwin o chamanismo.
En la negociación de tratados con los británicos o los franceses, las firmas de los jefes a menudo se marcaban con una simple "X" y, a partir de entonces, estos últimos usaban caracteres "jeroglíficos" Ojibway que representaban, entre otros, su Doodem .
Hoy en día, los artistas de Ojibway incorporan diseños que se encuentran comúnmente en los "jeroglíficos" de Ojibway para inculcar el " Orgullo nativo" .
Se cree que muchos ancianos todavía conocen el significado de muchos de estos jeroglíficos, pero su contenido se considera sagrado. Como resultado, ha salido a la luz muy poca información. En Ontario , cerca de los Algonquins de Pikwàkanagàn, al noreste de Peterborough se encuentra el "Parque Provincial de Petroglifos". Aquí se encuentran unos 900 petroglifos y concentraciones significativas de grabados cincelados hace cientos de años. Hay entre otras representaciones de tortugas, serpientes, aves y humanos.
Con algunas excepciones, los caracteres algonquin se pronuncian como en francés, pero no hay letras silenciosas o inactivas.
Letras | a | a | B | ch | D | DJ | mi | mi | gramo | h | I | I | j |
API | [ʌ] | [ɑː] | [B] | [tʃ] | [D] | [dʒ] | [e ~ ɛ] | [mi] | [gramo] | [h ~ ʔ] | [ɪ] | [I] | [ʒ] |
Letras | k | metro | no | o | ò | pag | s | sh | t | w / ȣ | y | z | |
API | [kʰ ~ k] | [metro] | [no] | [ʊ] | [dónde] | [pʰ ~ p] | [s] | [ʃ] | [tʰ ~ t] | [w] | [j] | [z] |
Las letras f , l , q , r , u , v , x no se utilizan en el alfabeto Algonquin.
La c se pronuncia como una ch francesa o una sh inglesa
El 8 o más bien ȣ en el alfabeto Algonquin se usa para transcribir la semivocal [w] y tiene un valor fonético equivalente al inglés w ( agua )
La g es como un ghimel hebreo y como un gamma griego .
La n es nasal al final de una sílaba cuya palabra no está terminada o seguida de una vocal, pero al final de una palabra, la n no es nasal.
Bilabial | Alveolar | Alveolar posterior | Velar | Global | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Oclusivo | Voisement | b [b] | d [d] | g [g] | ||
Sin expresar | p [p] | t [t] | k [k] | |||
aspiración | p [pʰ] | t [tʰ] | k [kʰ] | |||
Africada | expresando | dj [d͡ʒ] | ||||
sin voz | tc ¹ [t͡ʃ] | |||||
Fricativa | expresando | z [z] | j [ʒ] | |||
sin voz | s [s] | c ¹ [ʃ] | h [h] | |||
Nasal | m [m] | n [n] | ||||
Espirante | w [w] | y [j] |
Este alfabeto fue desarrollado por lingüistas modernos para expresar los sonidos de Algonquin para un estudiante que quiere aprender a pronunciar palabras, y ha sido adoptado en varias comunidades, como Lac Simon. Sin embargo, el número de consonantes utilizadas por los primeros lingüistas misioneros fue originalmente menor. Esta antigua forma de escribir algonquin ha sido preservada por comunidades como Pikogan. (Consulte la sección de Particularidades y usos habituales a continuación).
Las consonantes p , t y k no se aspiran cuando se pronuncian entre dos vocales o después de una m o una n . Es posible que escuche consonantes no aspiradas en francés después de la letra s, como la "t" en stade o la "k" en skate . Si pones los dedos delante de la boca mientras pronuncia kate y skate , verás que no hay aire porque estás pronunciando la "k" no conmutada en skate .
Entonces kìjig (día) se pronuncia [kʰiːʒɪg] , pero anokì kìjig (día laborable) se pronuncia [ʌnokiː kiːʒɪg] .
[h] se puede pronunciar así: [h] o [ʔ] .
corto
|
largo
|
Letras | aw | sí | ew | ey | yo | Ay |
API | [aw] | [aj] | [ew] | [ej] | [iw] | [Ay] |
Algonquin tiene vocales nasales, pero hay variantes alofónicas (similares a las vocales inglesas que a veces son nasales antes de myn). En Algonquin, las vocales se vuelven nasales automáticamente antes de nd , ng , nj o nz . Por ejemplo, kìgònz se pronuncia [kʰiːɡõːz] , no [kʰiːɡoːnz] .
Acento tonalEl acento tónico en Algonquin es regular, pero puede plantear algunas dificultades. Si on divise chaque mot en pieds ïambiques (un pied composé d'une syllabe brève suivie d'une longue), comptant de longues voyelles ( à , è , ì , ò ) comme pied entier, alors l'accent tonique est habituellement sur la syllabe forte du tiers du dernier pied, ce qui, dans les mots qui sont cinq syllabes ou moins, en pratique se traduit habituellement à la première syllabe (s'il a une longue voyelle) ou la deuxième syllabe (s'il n'en no). Luego, las sílabas fuertes de cada uno de los otros pies tienen un segundo acento tónico. Por ejemplo: ni-ˡbi , ˡsì-ˈbi , mi-ˡki-ˈzi , ˡnà-no-ˈmi-da-ˈna .
El idioma de Algonquin se divide en dos sub-dialectos: Algonquin del norte y Algonquin del sur. El algonquin del norte se habla en Kitcisakik , Lac-Simon , Winneway , Pikogan y Timiskaming y el algonquin del sur se habla en Kebaowek , Hunter's Point y Lac-Rapide . La gente de Kitigan Zibi no se considera hablantes de Algonquin, sino hablantes de Eastern Ojibway .
En el XVII ° siglo, cuando los europeos llegaron a América del Norte, los aborígenes fueron generalmente poco considerados por los visitantes. Fueron llamados "salvajes" y varios misioneros tomaron en serio la misión de evangelizar y educar a los nativos para iniciarlos en su propia cultura, que consideraban superior. Entre ellos, encontramos al padre Louis Nicolas, quien escribió en el prefacio de su Gramática de la lengua de los algonquinos, pueblos del norte de América :
"Habiendo llegado de la Antigua Francia a las Indias, estaba convencido de que dejando toda la delicadeza de los griegos, la elocuencia de los latinos, la seriedad de los españoles, la amabilidad de los italianos y la cortesía de los franceses, me despedía a todas las bellas ciencias y que de ahora en adelante sólo tenía que pensar en apegarme al lenguaje más bárbaro del mundo, y que en lugar de estar entre los pueblos civilizados de nuestra Europa, en adelante tenía que conversar con naciones que no tenían nada de humano y que no fueron retenidos por ningún leal, divino o humano. […] Debo confesar que estaba en el último asombro cuando, después de un estudio de investigación de varios años, descubrí todos los secretos de uno de los lenguajes más bellos del mundo. el universo. (sic) "
- Padre Louis Nicolas
Como se ilustró anteriormente, cualquiera que comience a estudiar algonquin de cerca se dará cuenta rápidamente de la belleza y complejidad de este lenguaje. Con un vocabulario básico bastante limitado, el hablante algonquiano domina el arte de combinar palabras para formar nuevas y expresar sus pensamientos con mayor precisión.
P.ej:
Así es como es común encontrar palabras compuestas por varias otras palabras para expresar un concepto que se describe con una sola palabra en francés:
Ej .: MACKiKi8iNNiMiKi8AM = Clínica MACKiKi
(medicina) + 8iNNi (hombre) + MiKi8AM (casa): = "la casa del curandero"
Al ser principalmente un idioma de transmisión oral, Algonquin permite una gran flexibilidad en el vocabulario de cada hablante individual. Esto puede llevar a varios nombres para lo mismo, dependiendo de los hábitos de las comunidades locales.
Ej: # 1: En Quebec, los Algonquins llaman a un caballo "PePeCiKOKACK8e", que significa, "El que tiene solo un clavo cada uno", refiriéndose a la pezuña unida de cada pie de un caballo. En Occidente, los Crees, que hablan un idioma cercano al dialecto algonquiano de aquí, llaman a un caballo “KiTCiANiMOC”, que significa: “Perro grande”.
Ej: # 2: En Pikogan, una zanahoria se llama “OKATAK”, refiriéndose a la forma alargada de este vegetal. Sin embargo, en Kitcisaakik, una comunidad a unos cientos de kilómetros de distancia, los ancianos llaman a las zanahorias “8APOSMiNCi”, es decir, comida de liebre.
De este modo, podemos prever la dificultad para quien quiera crear un diccionario normativo para este lenguaje. Sería necesario poder tener en cuenta las múltiples variaciones en las distintas comunidades que hablan algonquin, ya que no existe un dialecto principal. También puede complicarse por el hecho de que varias palabras de la misma fuente no se dicen de la misma manera entre diferentes familias de la misma comunidad.
Ej: Bouillon se puede decir "APOPi" en una familia y "NAPOPi" en otra del mismo pueblo.
Fueron los misioneros europeos los primeros en inventar un alfabeto para escribir el idioma algonquino. En ese momento, optaron por utilizar un alfabeto simple que permite a los que dominan el idioma escribir rápidamente lo que quieren decir. Las letras utilizadas en este alfabeto simplificado son: ACeiKMN (o ^) - OPST-8, con las características de pronunciación que se describen a continuación.
El alfabeto tradicional tiene la ventaja de facilitar la escritura de una palabra en algonquin. Sin embargo, tiene la desventaja de no reflejar realmente los sonidos en el idioma hablado. Esto dificulta la lectura y el aprendizaje de Algonquin para quienes no lo escuchan hablar con regularidad a su alrededor. De hecho, la generación menor de 30 actualmente habla muy poco algonquin. Actualmente, en las escuelas de las comunidades algonquianas de Quebec solo se imparten cursos elementales de segundo idioma de Algonquin.
Esta pérdida del idioma se debe en gran parte al fenómeno de las escuelas residenciales. Desde que la escolarización se volvió obligatoria en Quebec en 1943, en la década de 1950 se tomaron medidas para secuestrar a los niños nativos, que todavía vivían en el bosque, y enviarlos a escuelas residenciales. Se les aplicó un programa de inmersión francés / inglés, donde el mero hecho de decir una palabra en su idioma podía provocar represalias.
Es así como toda una generación se crió lejos de quienes hablan su idioma y viven según los valores de su cultura ancestral. Los jóvenes comenzaron a hablar el idioma de su escuela entre ellos y, finalmente, comenzaron a criar a sus hijos en francés (o en inglés en las áreas de Rapid Lake y Kitigan Zibi).
Hoy en día, los algonquinos que quieran hablar su idioma deben esforzarse por aprenderlo en cursos de segunda lengua, o mediante el contacto con los mayores de su círculo inmediato. Los jóvenes a menudo aprenden una versión francesa de su alfabeto y su idioma. Así, en algunas comunidades, encontramos palabras algonquin en francés como: “Mama” ( mamá ) en lugar de “TCOTCO”, o “patak” ( papa ) en lugar de “Opi ^ i”.
La gente de Lac Simon y Kitigan Zibi usa un alfabeto fonético para comunicarse por escrito. Entonces, en lugar de escribir "AKOSiMiKi8AM" (hospital), como está escrito en el alfabeto tradicional, escriben "Akozi mîgiwâm", para promover la pronunciación correcta de la palabra tal como la lee un alumno de Algonquin de otro idioma. Se estima que en Canadá, todas las naciones juntas, solo 1 de cada 5 aborígenes habla su idioma en la actualidad. Por tanto, el algonquino no es el único que olvida su lengua. Desafortunadamente, con la pérdida del algonquin, que es un lenguaje conocido por su riqueza en imágenes, una gran parte del conocimiento de los pueblos A ^ iCi ^ APe cae gradualmente en el olvido.
El derecho a la propiedad no existe entre los algonquinos, aparte de los objetos personales y religiosos. Entonces, si se mataba un alce, la piel curtida se entregaba a los más necesitados. No se llamaba caridad sino compartir y la mayor alegría para un Algonquin es poder "dar". Por lo tanto, la palabra "gracias" no se usa para quien recibe la piel de alce, sino para quien la da con la condición de que el destinatario la acepte.
La gramática Algonquin incluye nueve juegos.
Los sustantivos , generalmente palabras, se clasifican según el tema sea del tipo animado o inanimado.
Los sustantivos tienen tres números es singular, plural exclusivo y plural inclusivo
- Nuestro wigwam (para él y para mí)
- Nuestro wigwam (para ti y para nosotros / para ti y para ellos)
Diferentes casos en nombresVocativo singular | Plural vocativo | francés |
---|---|---|
ockinawe | ockinawe tok | joven |
amik | amik otok | castor |
monz | monz otok | alce |
nidjanis | nidjanis itok | niño |
La tercera persona obviativa es un refinamiento que se aplica a una persona que no es el principal centro de interés. Cuando dos o más personas se ven afectadas por una expresión, una de ellas asume el estado obviativo. Si es un nombre de animal, se completará con un sufijo obviativo, generalmente -n , -an o -on si termina con una vocal, g, k, zo otra consonante. Los verbos siempre registran la presencia de participantes objetivos, incluso si no están presentes en la oración como sustantivos.
Ejemplo: "A Jean le gusta Marie, el hijo de Steve", donde Jean y Steve en el nominativo y Marie e hijo en el obviativo.
ni : mi, mi, mi, nuestro, nuestro; ki : tu, tu, tu, tu, tu y nuestro, nuestro inclusive; o, wi : su, su, su, su, su
Sustantivo | francés | Alquiler | francés | Posesivo | francés |
---|---|---|---|---|---|
nipi | agua | nipi ng | en el agua | wi nipi m | su agua |
Akik | caldera | Akik ong | en la caldera | ki akik om | tu caldera |
como en | Piedra | asin ing | en la piedra | ni asin im | mi piedra |
Cuando las preposiciones se componen de compuestos desprendidos, se denominan frases prepositivas: “por”, “al lado”, “por”, “así como” y otras y se hacen acompañando el verbo con el sustantivo puesto en el alquiler. (vestirse como un hombre ; vivir como un animal ).
Sustantivo | francés | Deterioro | Ultradeterioro | Deterioro (ultradeterioro) |
---|---|---|---|---|
nipi | agua | nipi c | nipic ic | agua (muy) desagradable |
amik | castor | amik oc | amikoc ic | (muy) malvado castor |
tesapiwagan | asiento | tesapiwagan ic | tesapiwaganic ic | asiento (realmente) bueno para nada |
Algonquin tiene cinco tipos de adjetivos .
El calificadorHay muy pocos adjetivos calificativos y aquí está la lista casi completa. El reducido número de adjetivos calificativos se compensa con una prodigiosa cantidad de verbos.
Algonquin | francés | Algonquin | francés |
---|---|---|---|
mino | Bien | maia | principal |
matci | malo | maiak | extranjero |
aquí | grueso | maiata | culpable |
kitci / kije | grande | ocki | nuevo |
kwenate | bonito, lindo | kete | anterior |
en en | verdadero o por excelencia | picicik | seco o puro o sin mezclar |
agradable | Sólo |
Los adjetivos indefinidos son neningo / mecagwan cada uno; kotak otro; kakina todos, todos, todos, todos; nibina algunos.
NúmeroEl adjetivo numeral es doble como en francés, con el ordinal que expresa un orden, una clasificación y el cardinal que expresa una cantidad.
El adjetivo cardinal se compone originalmente de siete palabras raíz. De hecho, los cinco dedos de la mano son la base del cálculo. Las primeras cinco palabras ningot, nijo, niso, neo, nano provienen de la misma raíz de la palabra nindj que significa "mano". Todos los demás números se componen de estas raíces.
Algonquin | francés | Algonquin | francés | Seguido de un nombre de medida Meses, días, verano ... etc |
Ejemplo |
---|---|---|---|---|---|
pejik | a | nitam | primero | ningot / ningoto o ningo | Ni nitam icin ni pejik / soy el primero, estoy solo |
nijin | de ellos | eko nijin | en segundo | nijo | Nij imin / Somos dos |
niswe | tres | eko niswe | tercera | niso | Nisȣi anicinabek, niso minak ȣabiminak / Tres hombres, tres manzanas |
niwin | cuatro | eko niwin | cuatro | neo | Neȣ inanaban, tagon eko neȣ ing / Éramos cuatro, eso es lo cuarto |
nànan | cinco | eko nànan | quinto | nano | Nanan kikinoamageȣininiȣak, nano pipon / Cinco profesores, cinco años |
cangaswe | nuevo | eko cangaswe | noveno | cangaso | |
mitaswe | diez | eko mitaswé | décimo | mitaso |
Para los números 6 (1 + 5) nigot daswé ; 7 (2 + 5) nij waswé ; 8 niani niwin . -Se agregó daswé a las raíces de 1 ( nigot ), 2 ( nijin ). Seguido de un nombre de compás, -daswé cambia a aso .
Del 11 al 19, contamos así: 15 = diez con cinco = mitaswé acitc nanan o mitas o (nombre de la medida) acitc nanan .
20 es nijotana o la contracción de nijin y mitana o "dos decenas".
Del 30 al 100 seguimos contando de diez, es decir 30 ( nisomitana ), 40 ( nimitano ), 50 ( nano mitana ), 60 ( ningotwaso mitana ) ... etc 100 ( mitaso mitana ).
De 200 a 1000, decimos 200, dos veces diez decenas o nijin mitaso mitana .
Para 1000, decimos "las grandes decenas de decenas" o kitci mitaso mitana . Pero el uso de "mille" en francés es más común y ha dado una forma algonquina con min . Por tanto, es más fácil decir 100.000 con mitaso mitana min .
Ejemplo 1868: ningotin kitci mitaso mitana acitc nicȣasin mitaso mitana acitc ningotȣaso mitana acitc nicȣasȣi .
Hay seis subcategorías de pronombres en comparación con ocho subcategorías en francés. No hay pronombre numérico y cuantitativo en Algonquin.
chìmàn | un barco |
ni chìmàn | Mi barco |
ki chìmàn | tu barco |
o chìmàn | su barco |
En las siguientes expresiones, el pronombre demostrativo siempre se usa con o sin el nombre: estos hombres, estos, ese cerca, ese.
Aquí hay algunas comparaciones entre Ojibway , Outaouais y Algonquin. Estos tres dialectos son contiguos.
francés | Algonquin | Outaouais | Ojibwe |
---|---|---|---|
Blanco, Blanca | Wàbà | Waabshki | Waabishki |
Marcharse, irse | Màdjà o Nagadàn | Maajaa o Ngazh | Maajaa o Nagazh |
A | Pejig | Bezhig | Bezhig |
Luna | Tibik-kìzis | Dbik-Giizis | Dibik-Giizis |
Negro | Makadewà | Mkade | Makade |
Comparación con otras lenguas algonquinas
Lengua | francés | Abenaki | Unami (lenape) | Maliseet | Micmac | Munsee |
Palabra | Mujeres | Behanem | Xkwe | Ehpit | Epit | Oxkwéew |
Lengua | Atikamekw | Gritar | Miami-illinois | Kickapoo | Innu-aimun | Naskapi |
Palabra | Iskwew | Iskwew | Mitemohsa | Ihkweea | Ishkueu | Iskwaaw |
Lengua | Algonquin | Ojibwe | Potawatomi | Sauk | Shawnee | Arapaho |
Palabra | Ikwe | Ikwe | Kwé | Ihkwêwa | Kweewa | Hisei |
Lengua | Barriga gorda | Pies negros | Cheyenne | Wiyot | Yurok | |
Palabra | Ii3ei | Aakííwa | Oye | Kabúč | Wenchokws |