Los dialectos galo-cursiva (a veces denominados galo-italiano o lengua Po ) son dialectos novelas en el norte de Italia y Suiza . Son, en la familia de las lenguas indoeuropeas , intermedias entre los grupos galorromance e italorromance de las lenguas romances occidentales (en) .
Entre las características típicas de las lenguas galorromances, podemos notar el debilitamiento de las sílabas atónicas (especialmente en emiliano y romagnolo), la nasalización de ciertas vocales, el sonido de consonantes oclusivas intervocálicas y la reducción de geminadas en la misma posición (lenición). , la caída en muchos casos de consonantes finales y la falta de epítesis, así como la presencia, en muchas variantes, de fonemas vocales anteriores redondeados (/ y, ø /, referidos en el pasado como "vocales con problemas"). Otras características son la resolución palatina autonómica del grupo cl-, gl-, la palatización de ca- y ga- y el mantenimiento hasta el pasado reciente de -s.
Son parte de :
Ni Venetian ni Istriot son parte de Gallo-Italic.
El norte de Italia sería todos los dialectos galo-itálica, lenguas regionales (dialectos) que pertenecen a la familia de las lenguas romances - que generalmente se excluye al veneciano considerado por separado. Estos dialectos se hablan en todo el norte de Italia , al norte de la línea Massa - Senigallia , y en algunas regiones vecinas de Italia como ( Ticino y Graubünden en Suiza , Istria en Croacia y Eslovenia , también que en Mónaco y San Marino ).
Las definiciones dadas a este "italiano del norte" son contradictorias:
El corte marcado por la línea Massa-Senigallia (llamada con menos precisión la línea La Spezia-Rimini ), divide las lenguas romances en dos grandes grupos: el oeste de Rumanía (incluido el norte de Italia) y el este de Rumania (incluido el centro y el sur de Italia). El grupo galo-itálico está al mismo tiempo separado de los otros grupos del noreste (Veneto, Trentino, Friuli, Tirol del Sur) por una línea que pasa al este de Bolzano y por la costa oriental del lago de Garda , al norte de Mantua y el Po .
El límite norte entre el norte de Italia (incluido el Rhaeto-Romance) y las otras lenguas (Romance, Germánico o Eslavo) corresponde aproximadamente a las fronteras políticas entre los diversos pueblos germánicos dominantes después de las invasiones bárbaras , es decir, entre lombardos , Borgoñones , visigodos y bávaros , fronteras que se reflejan en el superestrato lingüístico de las lenguas románicas actuales:
Hacia el norte, el norte de Italia (y Rhaeto-Romance) limita con el alto alemán suizo, derivado de la lengua alamana , y el alto alemán bávaro, derivado de la lengua bávara (actualmente hablada en Austria y en el Tirol del Sur ). Esta zona, Romania submersa , ha sufrido un proceso de sustitución lingüística del Rhaeto-Romance . Al este, el norte de Italia (y friulano rhaeto-románico) limita actualmente con dos lenguas eslavas: el esloveno y el croata .
A continuación se muestra un intento de clasificar estos idiomas regionales (o dialectos, según el punto de vista). Un error común es confundir galo-itálico , con sustrato celta, con todo el norte de Italia , cuando es solo una parte, los dialectos del Véneto de hecho no tienen sustrato celta:
Clasificación | Superar | Sustrato | Fraseo | Territorio | ||
---|---|---|---|---|---|---|
latín | (Illa) Claudit semper fenestram antequam cenet. | |||||
florentino | Italiano (florentino moderno) | Lombard | etrusco | (Ella) chiude semper la finestra prima di cenare. | ||
Toscana (florentino clásico) | Lei la hiude semper la finestra pria di'ccenà. | |||||
Gallo-itálico o galo-italiano | Piamontesa | Celta (celtas), antiguo ligur | Chila a sara semper la fnestra dnans ëd fé sin-a | Piamonte : Provincias de Turín , Coni (it. Cuneo), Asti , Vercelli (it. Vercelli), Biella , Alejandría (it. Alessandria) (parcialmente) | ||
Ligure | Ligur o ligur o genovés (incluidos el monegasco y el intémélien ) | Lê a særa Sénpre o barcón primma de çenâ. | Liguria : de Ventimiglia a La Spezia ; enclaves: Mónaco , Bonifacio en Córcega , islotes de San Pietro y Sant'Antioco en Cerdeña ); royasque ( brigasque incluido), charla de Haute Roya , transición al occitano | |||
Tabarquin Ligure | Lé a sère fissu u barcun primma de çenò. | |||||
Lombard | lombardo occidental (es) | Celta (celtas) | (Lee) la sara semper su la fenèstra primma de sena. | Lombardía : Milán , Lodi , región del lago Maggiore , provincias piamontesas de Novara y Verbania ; el sur de Suiza , Ticino ; Pavie (con rasgos emilianos); Cremona (con rasgos orientales). | ||
lombardo oriental (it) | (Lé) la sèra sèmper sö la finèstra prima de senà. | Bérgamo , Brescia y Crema (ex República de Venecia ); Mantua (con líneas mixtas) | ||||
Emilien-Romagnol | Emilien , boloñesa | (Lî) la sera sänper la fnèstra premma ed dsnèr. | Emilia-Romaña : Emilia: Piacenza , Parma , Reggio Emilia , Modena , Bolonia | |||
Romagnolo , fanois (Fano, al norte de las Marcas ) | Griego bizantino | El perro extiende la fnestra prema'de cnè. | Emilia-Romagna : Romagna, San Marino , norte de Marche | |||
veneciano | Lombard | veneciano | (Eła) ła sàra / sèra senpre el balcón vanti senàr / dixnàr. | Venecia , Padua , Verona , Treviso , Belluno , Trento | ||
Rhaeto-Roman | Ladino | Ladin nonois (Val di Non, Trento) | Rético | (Ela) la sera semper la fenestra inant zenar. | ||
Romanche | Lombardo, alto alemán | Ella clauda / sèrra adina la fanestra antes de ch'ella tschainia. | ||||
Friulano | Lombard | Celta ( Carnii , un poco diferente de los celtas más occidentales) | Jê e siere simpri il barcon prin di cenâ. | |||
Istriota | Celta (celtas) | Gila insiera senpro lo balcon preîma da senà. | Costa sur de Istria , istr. Rovèigno, eso. Rovigno; cr. Rovinj , Croacia . | |||
Occitano | Gótico (visigodos) | Celta (celtas), antigua Liguria , Aquitania | (Ela) barra totjorn la fenèstra abans per / de sopar. | |||
Francoprovenzal | Burgonde (Burgondes) | Celta (celtas) | Lè sare tozhor la fenètra devan ke sopâ. | |||
francés | Francique (francos) | Celta (celtas) | Ella siempre cierra la ventana antes del almuerzo / cena. |
El grupo del norte de Italia está formado por el subgrupo galo-itálico y el veneciano, ya veces el istrio.
La clasificación de Istriot es difícil y controvertida. Generalmente se considera como un tipo particular de veneciano, o como un dialecto distinto del veneciano, o como un idioma intermedio entre el veneciano y el dálmata .
Según Pierre Bec , en el pasado debe haber existido una cierta unidad diacrónica entre el norte de Italia y el grupo rhaeto-romance : romanche en Suiza , ladino y friulano en Italia . Este vínculo estrecho y obvio ha sido investigado más a fondo por el lingüista australiano antes mencionado Geoffrey Hull (ver arriba, definición 2).
Si los dialectos del norte de Italia (o lenguas locales) son comparables al valón o al occitano , el italiano regional de Milán es comparable al francés de Lieja o Montpellier, en el que es posible distinguir variaciones fonéticas y ciertos usos comunes.
Por ejemplo, las consonantes dobles (geminate) a veces se reducen a consonantes simples fat t o (fr. Fait), que tienen más o menos el mismo valor que fato (fr. Sort) (porque hay una sutil diferencia de longitud de la vocal, que los distingue). La s es siempre sonora (como en fr. "Ro s e" entre dos vocales ( rosa , cosa , caso ) y la nasalización de vocales seguida de una n o una m es muy sensible, como en francés, por la influencia de el sustrato celta.
El orden de la oración es más cercano al francés: SVO (sujeto-verbo-objeto), mientras que el estándar gramatical del italiano permite la inversión libre, dependiendo de la entonación: “a casa, sei stato? "(" ¿Es tu casa a la que regresaste? "). Destacamos enfáticamente la importancia de haber regresado a "casa", en lugar de "sei stato a casa?" », Pero esta inversión es mucho más rara en el norte.
En todo el norte, es común escuchar a alguien decir bien (o nasalizado) al despedirse o cambiar el tema de conversación.