Nombre de nacimiento | Francesco petrarca |
---|---|
También conocido como | Petrarqua |
Nacimiento |
20 de julio de 1304 Arezzo |
Muerte |
19 de julio de 1374 Arquà ( República de Venecia ) |
Actividad principal | Poeta , humanista |
Premios | Corona de laurel de Apolo |
Idioma de escritura | Latina y Toscana |
---|---|
Movimiento | Humanismo renacentista |
Francesco Petrarca , en francés Pétrarque ( Arezzo ,20 de julio de 1304- Arquà ,19 de julio de 1374), es un estudioso, poeta y humanista florentino . Junto con Dante Alighieri y Boccaccio , es uno de los primeros grandes autores de la literatura italiana y sigue siendo uno de los más eminentes.
Más que Dante con Beatrice , Petrarca ha pasado a la posteridad por la perfección de su poesía que pone en verso su amor por Laure de Sade . Para muchos, toda su gloria, la esencia de su fama, el alcance de su influencia, tanto estilística como lingüística , se deben únicamente a un volumen, su inmortal Canzoniere en el que renovó el estilo de los escritores de la " dolce stil novo ". ".
Es en esta gran obra donde “se presenta como una especie de Jano mirando al mismo tiempo hacia el pasado y el futuro, la antigüedad y el cristianismo, la frivolidad y la meditación, el lirismo y la erudición, dentro y fuera”.
También es el hombre que, durante sus muchos viajes, encontró las hasta ahora perdidas Correspondencias de Cicerón . Estos últimos están en el origen del deseo de Petrarca de publicar sus propias cartas.
« Le lundi 22 juillet de l'an 1304, au lever de l'aurore, dans un faubourg d'Arezzo appelé l'Horto, je naquis, en exil, de parents honnêtes, Florentins de naissance et d'une fortune qui touchait à pobreza. "
- Petrarca, Epistola ad Posteros , ( Epístola a la posteridad )
Hijo del notario Ser Pietro ( Petrarco (it) ) di Ser Parenzo, pasó su infancia en el pueblo de Incisa en Val d'Arno , cerca de Florencia porque su padre había sido desterrado de la ciudad florentina por los negros Guelphs en 1302 en debido a sus vínculos políticos con Dante . El notario y su familia fueron a Pisa, luego a Marsella y al Comtat Venaissin .
Los exiliados llegaron a Aviñón en 1312 y luego François se instaló en Carpentras donde "hizo sus humanidades bajo el gobierno del excelente maestro toscano Convenole de la Prata". Cuenta la tradición que recibió de su alumno un libro de Cicerón que contenía, entre otras cosas, De Gloria, ahora perdido. Aún económicamente avergonzado, el maestro había contratado este libro y, a pesar de las ofertas de Petrarca de recomprárselo, todavía se negó por orgullo. A su muerte, el poeta se lamenta de haber "perdido tanto a su libro como a su maestro". Sin embargo, fue de él que el joven adquirió el gusto por las letras hermosas. En una carta a su amigo de la infancia, Guido Settimo, arzobispo de Génova , que estudió con él en el maestro toscano, recuerda:
“Pasé cuatro años en Carpentras, un pequeño pueblo cerca de Aviñón, en el lado este, y en este pueblo aprendí un poco de gramática, dialéctica y retórica, tanto como se puede aprender a esa edad y eso se puede enseñar en la escuela. "
Para pagar sus estudios, su padre regalaba cada año al rector del colegio catorce piezas de trigo, y el futuro poeta tenía que traer su vasija de vino y su copa para beber durante las comidas.
En Carpentras, el joven Petrarca vivió un momento importante. Asistió, el1 st de mayo de 1314, cuando el Sagrado Colegio vino a elegir un nuevo Papa. Los veintitrés cardenales , incluidos quince franceses y ocho italianos, entraron en un cónclave y luego tuvieron que dispersarse ante un ataque armado de los gascones de la familia de Clemente V , el difunto Papa.
François, que había terminado sus estudios, dejó Carpentras para tomar cursos de derecho en la Universidad. Es él mismo quien nos cuenta su rumbo:
“Fui a Montpellier, donde dediqué cuatro años al estudio de las leyes; luego en Bolonia, donde durante tres años escuché todo el cuerpo del derecho civil explicado. "
- Carta a la posteridad.
Llegó a Montpellier en el otoño de 1316 y disfrutó de su estancia de estudiante allí si queremos creer esta confianza epistolar:
“Allí también, ¡qué tranquilidad tuvimos, qué paz, qué abundancia, qué afluencia de alumnos, qué maestros! "
- Petrarca, cartas familiares a amigos
En 1318 o 1319 , Petrarca perdió, cuando era adolescente, a su propia madre, Eletta, que entonces tenía 38 años. “Verdad o detalle inventado, es esta desaparición la que le hizo escribir sus primeros versos, una elegía de treinta y ocho hexámetros latinos en homenaje a esta madre que murió a los treinta y ocho años. "
Sin embargo, fue en este campus universitario donde apenas uno o dos años después, se desarrolló otra tragedia. En 1320 , su padre quemó sus libros. Él y su hermano menor Gérard se marcharon para continuar sus estudios en Bolonia , el mayor centro europeo de estudios jurídicos.
Los acompañó Guido Settimo, conocieron a los tres hijos de la influyente y poderosa familia Colonna , Agapito, Giordano y Giacomo y se unieron a este último. Fue allí, en el otoño de 1320, donde el joven se dio cuenta del nacimiento de una nueva forma de poesía escrita, ya no en latín, sino en la lengua vulgar, la mayoría de las veces toscana.
La familia Colonna es de considerable importancia para Petrarca; en 1325 entró al servicio de este último a través de Giacomo y su padre, Stefano el Viejo , y hasta 1347 . Dedica considerable afecto y admiración a la figura paterna de Stefano, habiendo encontrado, al quedar huérfano de ambos padres -el padre de Petrarca murió en abril de 1326- un padre modelo que le permitirá afrontar los caprichos de la vida. En las Correspondencias , muestra gratitud por este vínculo neoparental.
Los dos hermanos no regresaron a Aviñón hasta que murió su padre, abandonando sus estudios de derecho. Francisco, de 22 años, atraído por la Corte Pontificia , se instaló allí enAbril 1326. La herencia paterna, bien empañada, permitió a los dos hermanos llevar una vida despreocupada y mundana durante unos meses.
“Allí comencé a darme a conocer y mi amistad fue buscada por grandes personas. Por qué ? Admito ahora que lo ignoro y que me sorprende; Es cierto que entonces eso no me sorprendió porque, según la costumbre de los jóvenes, me creía muy digno de todos los honores. "
- Carta a la posteridad.
François, flanqueado por su amigo Giacomo Colonna, se destacó efectivamente por su elegancia, su presencia y su elocuencia antes de ser admirado por su talento poético. En efecto, el joven, que había abandonado definitivamente la ley, se dedicó desde entonces a la actividad literaria.
"El talento que demostrará en estos ejercicios poéticos y el refinamiento de su persona le permitirán adquirir rápidamente, en esta sociedad cortés, una reputación prometedora".
Pero, para seguir satisfaciendo tanto sus necesidades como sus ambiciones, los dos hermanos debían asegurarse ingresos regulares. Esto es sin duda lo que les llevó a recibir las órdenes menores, única posibilidad de recibir ingresos eclesiásticos.
En 1330 , François se unió a su amigo Giacomo, obispo de Lombez, donde encontró a su hermano Gherardo, que se había convertido en canónigo, así como a otros dos amigos suyos, Lello y Luigi di Campina. Su estancia de verano en la ciudad fue idílica:
“Fue un verano casi divino gracias a la franca alegría del dueño de la casa y sus compañeros. "
- Carta a la prosperidad
De regreso a la ciudad papal, entró al servicio del cardenal Giovanni Colonna. Pero no le gustaba Aviñón, la ciudad de los papas le parecía una nueva Babilonia . Él derramó la peor calumnia y calumnia sobre ella. La ciudad papal tenía derecho a este tipo de invectiva: “Oh Aviñón, ¿así es como veneras a Roma, tu soberana? ¡Ay de ti si esta infortunada mujer empieza a despertar! "
Para él, Aviñón era "el infierno de los vivos, la cloaca de la tierra, la ciudad más apestosa", "la patria de larvas y lémures", "la ciudad más aburrida del mundo" o "la triste casa". de todos los vicios, de todas las calamidades y de todas las miserias ”. Incluso añadió que "la corte de Aviñón [era] un abismo devorador que nada puede llenar". Finalmente, tuvo esta fórmula que hizo florecer a "Aviñón, centinela de todos los vicios".
Pero más que su odio a Aviñón, es eso contra los cardenales del Sagrado y Antiguo Colegio lo que estalla en sus cartas. Etiquetándolas con el nombre de las cabras, les reservó sus rasgos más afilados.
Clavó en la picota uno de estos que "[pesaba] con todo su peso sobre las desgraciadas cabras y no [desdeñaba] ningún apareamiento", denunció su alter ego que "[trastornó] todos los recintos y no [dejó] cabras". Duerme tranquilo durante la noche de sueño ”, reprendió otro que“ no perdonó a los tiernos niños ”.
En su " Invectiva contra el cardenal Jean de Caraman ", atacó en particular "a un viejecito capaz de preñar a todos los animales". Tenía la lascivia de una cabra o si hay algo más lascivo y maloliente que una cabra ”. Para que sus contemporáneos lo identificaran con precisión, Petrarca indicó "que había pasado los setenta años, que le quedaban sólo siete dientes, que era blanco y calvo, y que tartamudeaba tanto que no se podía entender".
Luego narró un episodio tragicómico sobre él. El hombre barbudo tuvo, mientras estaba en el aparato más simple, a ponerse el sombrero de cardenal para convencer a una joven prostituta asustada de que era miembro del Sagrado Colegio.
Y el poeta concluye:
“Así este veterano de Cupido, consagrado a Baco ya Venus, triunfó sobre sus amores, no en armas, sino en túnica y sombrero. Aplaudir, se juega la farsa. "
Sin embargo, en 1327 , a pesar de la muerte de su madre Eletta Cangiani, la ciudad pontificia de Aviñón le pareció adornada con todos los encantos el 6 de abril . Ese día, por primera vez, el poeta conoció a Laure. En su manuscrito de Virgilio, señaló:
“Laure, famosa por su virtud y cantada extensamente por mis poemas, se me apareció por primera vez en los días de mi floreciente juventud, el año del Señor 1327, el 6 de abril, en la iglesia de San 'Aviñón, en la mañana. "
Laure de Sade , esposa del marqués Hugo de Sade, acababa de cumplir diecisiete años y Petrarca se enamoró de ella. Un acontecimiento banal que, sin embargo, iba, por la gracia del genio de un poeta, a entrar en la historia de la literatura mundial. Iba, de hecho, a cantarlo y celebrarlo como ningún poeta lo había hecho desde la época de los trovadores.
Fiel a las reglas de Courtois Love , el poeta dio poca información sobre Laure. Solo especificó que “no había nada mortal en su andar”, que “su amada tenía forma de ángel” y que “sus palabras tenían un sonido distinto al de la voz humana”.
Concluye: "Yo, que tenía la chispa amorosa en mi corazón, qué maravilla si de repente estallara en llamas". "
En los últimos años, algunos petrarquistas han desarrollado una nueva campaña " negacionista " . Para ellos, Laure no debe haber existido carnalmente y debe reducirse, si queremos creer sus análisis, a un simple mito poético. El más feroz es Nicholas Mann que niega rotundamente tanto la existencia misma de Laure como la veracidad, como veremos más adelante, del ascenso del poeta a Ventoux. Una última y reciente hipótesis sugiere que el carácter de Laure era la de un cantante conocido en Veneto medio del XIV ° siglo.
Estas hipótesis escolares se ven socavadas por una carta del poeta a Giacomo Colonna, publicada en su Epistolæ metricæ , I, 6, y que fue escrita en Vaucluse, alrededor del verano u otoño de 1338 “Il est dans mon cruzó una mujer con un notable alma, conocida por su familia por su virtud y su antiguo linaje y cuya brillantez fue subrayada y su nombre vendido por todas partes por mis versos. Su seducción natural desprovista de artificio y el encanto de su rara belleza una vez le habían entregado mi alma. Durante diez años había soportado el peso agotador de sus cadenas en mi cuello, encontrándome indigno que un yugo femenino me hubiera impuesto tal coacción durante tanto tiempo ” .
Sabemos que Simone Martini llegó a Aviñón en 1336 para decorar el palacio de los papas . Giacomo Stefaneschi , el cardenal de Saint-Georges, aprovechó la oportunidad para encargar frescos del pórtico de Nuestra Señora de los Doms .
Fue ese año que Petrarca conoció al maestro que, a petición suya, le hizo dos medallones en su efigie y la de Laure.
Un año después, el poeta acompañó al Dauphin Humbert II en su peregrinaje a Sainte-Baume . En este año 1337 , en Aviñón, nació Giovanni, su hijo natural; el evento desató un escándalo. En la capilla napolitana de Sancta Maria dell'Incoronata en Nápoles, un lugar de culto deseado por el soberano y construido entre 1360 y 1373, los frescos de la bóveda representan los Siete Sacramentos y el Triunfo de la Iglesia. En Matrimonio , los especialistas pudieron identificar los retratos de Robert d'Anjou y la Reina Juana, y se supone que en Bautismo representamos a Petrarca y Laure.
Su retrato de perfil apareció en un sello postal emitido por el Principado de Mónaco en 2009, diseñado por Cyril de La Patellière (uno de los proyectos visibles en el "Museo-biblioteca Pétrarque" en Fontaine de Vaucluse ).
Es cierto que el encuentro del poeta y su musa no lo dejó en el suelo. De 1330 a 1333 viajó. Después de su visita a Lombez , se embarcó en un viaje que, a través de París , Lieja y Aix-la-Chapelle , lo llevó por Francia , Flandes y Renania . Finalmente regresó a Aviñón a través de las Ardenas y Lyon .
Su hermano menor se reunió con él en Comtat Venaissin en 1336. Allí, el 26 de abril , François y Gérard subieron al Mont Ventoux . El poeta describió su viaje desde Malaucène hasta la cumbre de François Denis de Borgo San Sepolcro. Esta expedición de Petrarca contrasta con los otros autores medievales, que no se interesan por los entornos montañosos. Algunos autores han cuestionado la fecha de esta subida. Para sustentar su tesis, los opositores a la realidad del ascenso de Ventoux, en 1336, se vieron obligados a trasladar la fecha del ascenso después de 1350, período en el que efectivamente, durante medio siglo, se sucedieron los accidentes climáticos. Este artificio les permite explicar que, en tales condiciones, este viaje era imposible de realizar en la primavera de 1353 y, por tanto, habla de una investigación puramente mística.
Hoy nadie niega que la carta que relata el ascenso de Ventoux no sea la primitiva relación que Petrarca hizo con su confesor. Si fue reescrito por el poeta para pasar mejor a la posteridad, eso no puede servir de argumento para explicar que este ascenso no se produjo.
Sin embargo, este es el camino que siguió Nicholas Mann, profesor de historia de la tradición antigua en el Instituto Warburg de la Universidad de Londres. Indicando que "la carta no tomó su forma final hasta 1353", glosa:
“Diecisiete años después, la excursión de un día se había convertido en un programa de por vida. Aunque al final Petrarca nunca subió al Mont Ventoux, la calidez de la historia que extrajo de ella es tanto literaria como moral: la dificultad de tomar el camino más empinado que conduce al bien ”.
Muy diferentes argumentos a favor de la realidad de este ascenso se hicieron ya en 1937, año en el que Pierre Julian publicó una traducción del texto latino de François Pétrarque en L'ascension du Mont Ventoux seguida de un intento de reconstruir la ruta de el poeta de Pierre de Champeville. A pesar de las pocas indicaciones geográficas dadas, hay una fundamental. El poeta relata haber descansado al pie del Filiole .
Este nombre siempre designa un conjunto toponímico que incluye un pico que domina el valle más alto e importante de Ventoux que comienza en el Col des Tempêtes y desciende hasta el Jas de la Couinche . Este valle ahora se llama Combe Fiole . Su designación fue evidentemente hecha por el pastor que guió a los dos hermanos. Es más que suficiente, a menos que se trate al poeta como un mentiroso, con demostrar que en su ascenso llegó al menos a este preciso punto situado a unos cientos de metros de la cumbre.
En su intento de reconstruir la ruta de los hermanos Pétrarque, el alpinista Pierre de Champeville asume que después de Les Ramayettes , a diferencia de la carretera que toma el flanco norte desde allí, recorrieron la cara sur menos boscosa y más accesible desde la ubac.
Pero Aviñón, objeto de tanto amor y odio, permitió sobre todo a Petrarca realizar un gran proyecto que ocupó toda su vida, "encontrar la riquísima enseñanza de los autores clásicos en todas las disciplinas y, de esta suma, los conocimientos más a menudo dispersos y olvidado, para relanzar y continuar la investigación que estos autores habían iniciado ”.
No solo tenía la voluntad, sino también la oportunidad y los medios para implementar esta revolución cultural .
Su notoriedad como poeta y literato ahora reconocida, sus contactos con la Curia que le abrió sus puertas, el apoyo efectivo de la familia Colonna, le permitieron conocer a todos los eruditos, letras y eruditos que acudieron a la ciudad pontificia. . Por ejemplo, bajo el pontificado de Benedicto XII , Petrarca aprendió los fundamentos de la lengua griega gracias a un griego calabrés, el Basilian Barlaam , obispo de Saint-Sauveur, que llegó a Aviñón con el veneciano Étienne Pandolo como embajador. De Basileus Andronicus III Palaeologus en un intento por poner fin al cisma entre las Iglesias ortodoxa y católica. La condición era que los ejércitos "francos" vinieran a apoyar al Imperio Bizantino contra el empuje turco, las objeciones recíprocas provocaron el colapso de esta embajada. El obispo Barlaam, de vuelta en Constantinopla, blanco de persecuciones quietistas, prefirió regresar a Aviñón donde se hizo amigo de Petrarca.
Durante estos encuentros, creó una red cultural que cubrió Europa y se extendió incluso a Oriente. Petrarca pidió a sus familiares y amigos que compartían el mismo ideal humanista que él que le ayudaran a encontrar en su país, sus provincias, los textos latinos de los antiguos que pudieran tener las bibliotecas de abadías, particulares o ciudades.
Sus viajes le permitieron encontrar algunos textos importantes que habían caído en el olvido. Fue en Lieja donde descubrió el Pro Archia de Cicerón y Verona , Ad Atticum , Ad Quintum y Ad Brutum lo mismo. Una estancia en París le permitió redescubrir los poemas elegíacos de Properce . En 1350, la revelación de Quintiliano marcó, según el poeta, su renuncia definitiva a los placeres de los sentidos.
En una preocupación constante por restaurar el texto más auténtico, sometió estos manuscritos a un minucioso trabajo filológico y les trajo correcciones en comparación con otros manuscritos.
Así recompuso la primera y cuarta década de la Historia romana de Livio a partir de fragmentos y restauró ciertos textos de Virgilio .
Estos manuscritos, que acumuló en su propia biblioteca, salieron posteriormente en forma de copias y, por lo tanto, se hicieron accesibles al mayor número. Uno de sus biógrafos, Pier Giorgio Ricci, explicó sobre la búsqueda humanista de Petrarca:
“La aspiración a un mundo ideal, libre de la insuficiencia de la realidad concreta, está en la base del humanismo petrarquista: estudiar la antigüedad por odio al presente y buscar una perfección espiritual que Petrarca no percibe en él ni en su entorno. "
Al abordar la cuestión de una posible dicotomía entre humanismo y cristianismo, afirma:
“No hay conflicto entre su humanismo y su cristianismo. La verdadera fe faltaba en los Antiguos, es cierto, pero cuando hablamos de virtud, el viejo y el nuevo mundo no están en conflicto. "
La admiración de Petrarca por los autores clásicos no es simplemente la marca de su humanismo, sino que revela una conciencia nacional, un nacionalismo romano que, como Dante , juzga otras culturas bárbaras todavía imbuidas de escolasticismo , lo que a su vez conduce a un renacimiento del nacionalismo francés.
Petrarca, porque no le gustaba Aviñón o porque no le gustaba a Laure, se refugió a orillas del Sorgue en la fuente de Vaucluse desde 1338. Decidió poner fin a sus obligaciones sociales y llevar una vida dedicada a la soledad. poesía y reflexión, instaló allí su biblioteca. Esto es lo que explica en su Epístola a la posteridad : “Me encontré con un valle muy estrecho pero solitario y agradable, llamado Vaucluse, a pocas millas de Aviñón, donde la reina de todas las fuentes, la Sorgue, toma su fuente. Seducido por la amabilidad del lugar, transporté mis libros y mi persona allí. "
Allí permanecerá ocasionalmente pero con regularidad hasta 1353, convirtiendo este lugar en el "centro de su vida emocional e intelectual" . Philippe de Cabassolle , el obispo de Cavaillon, que tenía allí su castillo episcopal , se convirtió en su mejor amigo. Sus amores no le impidieron tener el sentido de la fórmula ya que deploró este "obispado muy pequeño para un hombre tan grande".
Pasó un total de quince años en Vaucluse. El propio poeta dice: "Aquí hice mi Roma, mi Atenas, mi patria" . En una de sus cartas al obispo de Cavaillon, Petrarca explica las razones de su amor por Vallis Clausa : “Exiliado de Italia por la furia civil, vine aquí, medio libre, medio cohibido. Que los demás amen las riquezas, yo aspiro a una vida tranquila, me basta con ser poeta. Que la fortuna me preserve, si puede, mi pequeño campo, mi humilde techo y mis preciados libros; deja que se quede con el resto. Las musas, regresadas del exilio, viven conmigo en este querido asilo. "
En su Familiarum rerum señaló: “Ningún lugar es mejor para mis estudios. De niño visité Vaucluse, de joven volví allí y este encantador valle calentó mi corazón en su seno expuesto al sol; hombre adulto, pasé mis mejores años y los momentos más felices de mi vida suavemente en Vaucluse. Viejo, es en Vaucluse donde quiero morir en tus brazos. "
Durante una primera estancia de dos años, escribió De Viris Illustribus y el monumental poema latino África , cuyos nueve libros inconclusos tienen como héroe a Escipión el Africano. Su segunda estancia, de un año, tuvo lugar en 1342, tras el nacimiento de Tullia Francesca, su hija natural. Jules Courtet, el primer historiógrafo de Vaucluse, se permitió comentar “Esta debilidad avergüenza un poco a algunos biógrafos (...) pero Petrarca amaba sólo a Laure. Es posible, excepto por la distracción ”.
En 1346 regresó de nuevo a Vaucluse. Allí escribió De Vita Solitaria y Psalmi Penitentiales en los que imploró redención. Un año después fue a Montrieux para encontrarse con su hermano Gherardo. A su regreso de la Cartuja, compuso De otio religioso (o De Otio Religiosorum ): “Del reposo religioso” o De la paz y la libertad de los espíritus contemplativos y religiosos .
El año 1351 marcó el comienzo de las tres estancias consecutivas del poeta en Vaucluse. Durante estos tres años, cuando criticó las costumbres de la Corte Pontificia de Aviñón, compuso sus tratados Secretum meum y De otio religioso .
La cantidad de trabajo que acumuló es impresionante, porque es en Vaucluse donde se concretaron todas sus obras poéticas y literarias, el propio poeta admite: “En resumen, casi todos los folletos que han salido de mi pluma (y el número es tan grande que me ocupan y me cansan todavía hasta esta edad) se hicieron, comenzaron y diseñaron aquí. "
Lo cierto es que François, soñando y trabajando a orillas del Sorgue, cultivó tanto su (platónico) amor por Laure como su (bien establecida) reputación de poeta. La soledad de Vallis Clausa le sirvió "para traer la memoria y vagar por la mente por todos los siglos y todos los lugares" . A pesar de su fama, siempre regresó a su estancia favorita. Allí organizó su vida y escribió a Francesco Nelli, prior de la Iglesia de los Santos Apóstoles en Florencia : “He adquirido allí dos jardines que se adaptan perfectamente a mis gustos y mi proyecto de vida. Yo suelo llamar a uno de estos jardines mi Helicón transalpino, amueblado con sombras, solo es apto para el estudio y está dedicado a nuestro Apolo. El otro jardín, más cercano a la casa y más cultivado, es querido por Baco. "
Petrarca, colmado de honores, cultivó conjuntamente su musa y sus vides. Como él mismo señaló, la fuente Sorgue habría sido un lugar de residencia perfecto si Italia hubiera estado más cerca y Aviñón más lejos. Además, a su pluma se debe el boceto más antiguo de La Fontaine. Dibujó al margen de su Historia natural de Plinio el Sorgue que brota de la roca coronada por una capilla con un pájaro zancudo en primer plano. Il Légenda transalpina solitudo mea jocundissimo .
Su notoriedad fue tal que en 1340, su maestro y confesor, el monje agustino François Denis de Borgo San Sepolchro, le propuso recibir la corona de laureles en la Sorbona donde profesaba. Los médicos de París le ofrecieron esta distinción para agradecer a quien permitió el renacimiento de las letras, el redescubrimiento de textos antiguos olvidados y abrió el camino a los humanistas.
El Senado romano le hizo la misma propuesta. Por tanto, Petrarca tenía que elegir entre París y Roma . Si optó por la Ciudad Eterna , fue sobre todo para ser honrado por Robert d'Anjou , rey de Nápoles y conde de Provenza. Porque, explicó, "el rey de Sicilia es el único a quien aceptaré con gusto entre los mortales como juez de mis talentos".
Durante el año 1341, Petrarca abandonó momentáneamente su retiro de Vaucluse y su fuente para dirigirse al reino de Nápoles . El Vauclusien fue recibido por primera vez, en marzo, por el rey Roberto en Nápoles, quien juzgaría si era digno de ser coronado con los laureles de Apolo como príncipe de los poetas.
Durante tres días, Petrarca se sometió públicamente a su juicio. El primer día habló extensamente sobre la utilidad de la poesía; el segundo, el rey lo interroga sobre temas que van desde la metafísica hasta los fenómenos naturales, desde la vida de grandes hombres hasta sus viajes a París ; el tercero, luego de leer algunos extractos de África , el soberano lo declaró digno de los laureles y proclamó "Lo contratamos en nuestra casa para que sea el dueño y disfrute de los honores y privilegios que tienen los demás familiares, después de haber pronunciado el juramento habitual ”. Lo que hizo Petrarca con alegría. Y el poeta de Vaucluse proclamó alto y claro:
"¡Feliz Nápoles, a quien le ha correspondido, por un singular don de la fortuna, poseer el adorno único de nuestro siglo!" Feliz Nápoles y digna de envidia, muy augusta sede de las Letras; tú que ya le parecías amable a Virgilio, cuánto más debes parecer ahora que reside entre tus muros un juez tan sabio de estudios y talentos. "
Roberto de Anjou se ofreció a coronarlo en Nápoles y el poeta insistió en ser coronado en Roma . Partió entonces en compañía de Giovanni Barrili, chambelán real y excelente erudito, después de haber recibido de manos del rey el anillo y el manto púrpura con flor de lis. La ceremonia tuvo lugar a principios de abril en el Palacio Senatorial en Capitol Hill, pero las fuentes dan fechas contradictorias, el 8 y13 de abrilson las fechas proporcionadas por Petrarca, y la más probable parece ser la segunda, sin embargo Boccaccio ubica el evento en 17 y el documento oficial, el Privilegium laureationis , al menos en parte escrito por el mismo Petrarca, lleva la fecha de9 de abril. A partir de entonces, fue elevado a los cielos por todo lo que Occidente contaba con los eruditos.
Pero estos laureles tan deseados decepcionaron rápidamente al poeta de Vaucluse. "Esta corona sólo sirvió para darme a conocer y perseguirme", le escribió a uno de sus amigos. Le confió a otro "El laurel no me trajo ninguna luz, pero me atrajo mucha envidia". A François Pétrarque le encantaba rascar pero no podía soportarlo.
Dejó Roma y sus laureles por invitación de Azzo di Correggio, señor de Parma, quien le ofreció hospitalidad durante un año. Allí descubrió y acarició su segunda soledad en Selvapina.
Roma , donde el poeta había sido coronado, se convirtió para él en una obsesión a partir de entonces. Venerando e idolatrando esta ciudad más que cualquier otra, escribió sobre ella:
“Roma, la capital del mundo, la reina de todas las ciudades, la sede del imperio, la roca de la fe católica, la fuente de todos los ejemplos memorables. "
Esta gloriosa ciudad en ruinas, capital de un imperio, iba a recuperar todo su brillo. Petrarca, partidario de los gobiernos populares, vio con buenos ojos la política liderada por Nicola Gabrino, conocida como Cola di Rienzo . Pero, para que Roma volviera a ser Roma, el papado tuvo que abandonar las orillas del Ródano para volver a las del Tíber.
En 1342, afectado por una profunda crisis espiritual debido a la lectura de los textos de San Agustín , dejó Vaucluse para regresar a Aviñón. Allí le pidió a Clemente VI que regresara a Roma, que hervía de revuelta bajo el gobierno del joven y brillante Cola di Rienzo . Fue el fin de la inadmisibilidad.
Un año después, Cola di Rienzo llegó a Aviñón al frente de una embajada italiana. El tribuno y el poeta solo pudieron simpatizar. ¿No vino a pedirle al Soberano Pontífice que dejara Aviñón para Roma? Durante su respuesta, el Papa no se dignó abordar este tema, pero concedió a los romanos un jubileo para el año 1350. Decepcionado, el poeta regresó a su querida casa de Vallis Clausa para rumiar a Clemente unas mordaces clementinas .
El Papa lo sacó rápidamente de su reserva y lo puso a cargo de una embajada en Nápoles durante ese mes de septiembre de 1343 . Llegado allí, notó que el Reino era como "un barco que sus pilotos llevaban al naufragio, un edificio en ruinas sostenido por el único obispo de Cavaillon". Petrarca denunció a Clemente VI la camarilla que rodeaba a Juana e implicó particularmente a un tal Fray Roberto a quien acusó de ser responsable de la decrepitud de la corte napolitana.
Un año después, el poeta de Vaucluse, regresó a sus queridos estudios, comenzó a escribir los cuatro libros de Rerum Memorandorum . Recuperó la fe en el futuro de Roma cuando, en 1347, Rienzo fue elegido Tribuno. Petrarca luego rompió con el cardenal Giovanni Colonna y se fue para unirse a la Ciudad Eterna para apoyarlo.
La decepción coincidió con la esperanza. Conducido desde Roma en15 de diciembre de 1347Con gritos de "Muerte al tirano", Rienzo se vio obligado a refugiarse con los franciscanos espirituales entonces en Praga con el emperador Carlos IV de Luxemburgo . Este último lo hizo encarcelar y luego lo envió a Aviñón, donde estuvo amurallado durante un año en el Palais des Papes en el Tour du Trouillas .
Petrarca empezó a preguntarse por el hombre en quien veía al hombre providencial capaz de revivir el esplendor de la antigua Roma. Le escribió a su amigo Francesco Nelli:
“Nicolás Rienzi llegó recientemente a la Curia, para decirlo mejor, no vino, lo llevaron preso. Una vez el temido tribuno de la ciudad de Roma, ahora es el más infeliz de todos los hombres. Y para colmo, no sé si no es tan indigno de lástima como infeliz, el que, habiendo podido morir con tanta gloria en el Capitolio, tiene que soportar para su gran vergüenza y la de la República Romana para ser encerrada en la prisión de un bohemio y luego en la de un Limousin. "
Un año después, envió una carta a Rienzo en la que podía leer: "Me harás decir lo que Cicerón le dijo a Bruto: me sonrojo de ti".
Encarcelado en Aviñón, Rienzo permaneció prisionero hasta que 3 de agosto de 1353. Llamado a Roma por el cardenal Gil Álvarez Carrillo de Albornoz , no escapó a su destino y murió durante un nuevo motín del pueblo romano.
La 6 de abril de 1348Veintiún años después de su encuentro con Petrarca, Laure , el modelo de todas las virtudes, falleció, sin duda afectada por la Peste Negra . Petrarca estaba entonces en una embajada ante el rey Luis de Hungría. Fue su amigo Louis Sanctus de Beeringen quien, el27 de abril, le envió una carta desde Aviñón para informarle. Petrarca recibió la carta el19 de mayo. Además de la muerte del amado, ella le informó que Aviñón se vació de sus habitantes más notables, refugiados en el campo vecino y que siete mil residencias fueron cerradas.
además, el 3 de julio, su amigo y protector, el cardenal Giovanni Colonna, también murió de una enfermedad contagiosa . Fue a él a quien en 1338, le había confesado su amor por Laure, esta dama de alto rango, cuya imagen lo perseguía en sus andanzas y en su soledad en Vaucluse. Devastado, el poeta sólo pudo escribir "¿Podrá la posteridad creer en tantas desgracias?" ". Pero, recuperando la naturalidad, compuso un soneto en el que explica que "la muerte apareció hermosa en su bello rostro". Éste sigue siendo uno de los picos de la poesía de Petrarca, una de las imágenes más perfectas del concepto ideal encarnado por Laure.
Solo le quedaba recopilar sus diversos sonetos para componer el Canzoniere también conocido como Rime Sparse o Rerum Vulgarum Fragmenta . En su primera parte, In Vita di Madonna Laura , el poeta aparece atormentado por su pasión amorosa, el humanista enamorado de la vida y la gloria se topa con el cristiano que busca negar todas sus debilidades. En el segundo, In Morte di Madonna Laura , los tormentos del poeta han amainado y Laure, transfigurada por la muerte, se vuelve más tierna y más accesible para un Francisco cuya amargura ha dado paso a la melancolía.
Poemas que recorrieron toda Europa durante siglos. Gracias a ellos, Laure y Petrarca entraron en el imaginario enamorados al igual que Tristán e Iseut o Romeo y Julieta . El amor imposible de Messer Francesco por Madonna Laura había encontrado, desde toda la eternidad, su escenario a orillas del Sorgue. Todo lo que se necesitó fue la magia de un encuentro para que el genio de uno de los más grandes poetas lo magnificara. Porque si Vaucluse es el lugar donde germinaron las Epístolas , es también y sobre todo el valle por el que vagaba la amante de Laure "de pensamiento en pensamiento, de montaña en montaña" .
Si las relaciones de Petrarca con Clemente VI se habían tensado a veces, una estima recíproca unía a los dos hombres. Pero sintiendo el final de este pontífice, el16 de noviembre de 1352, el poeta quería dejar definitivamente su retiro en Vaucluse. Sorprendido por una lluvia torrencial, tuvo que detenerse en Cavaillon . Allí se enteró de que los caminos a Italia estaban bloqueados por la nieve o por soldados disueltos. Prefería darse la vuelta.
Sus relaciones con el nuevo Papa Inocencio VI no fueron muy agradables. Hay que decir que al poeta le había desagradado no solo la Curia, sino también los físicos de la Corte Pontificia, incluido el ilustre Guy de Chaulhac y que su apoyo demostrado a Rienzo y sus partidarios, contra los que luchó el cardenal Albornoz en Italia, había ganado la hostilidad del nuevo Sumo Pontífice.
Prefirió dejar Vaucluse y el Comtat Venaissin para irse y ser olvidado en Italia. Antes de su partida, se detuvo en la Cartuja de Montrieux para encontrarse con su hermano Gérard. Petrarca cruzó la frontera en Montgenèvre enMayo 1353. La visión de su país de origen desde el paso despertó su emoción literaria y versó:
“Hola tierra muy santa, tierra querida por Dios, tierra dulce para los buenos, para los soberbios formidables. "
- Epistolææ metricæ, III, XXIV
Había abandonado la aldea de Vaucluse en el momento adecuado. Efectivamente, el día de Navidad de ese mismo año, una banda de saqueadores entró en Vallis Clausa y la casa del poeta fue incendiada.
De camino a Padua , Petrarca recibió una carta del Senado de Florencia a través de su amigo Boccaccio . Se ofreció a venir a enseñar en la Universidad Florentina que acababa de abrir y tomar posesión de la propiedad paterna. En su carta, los senadores florentinos lo colmaron de elogios:
“Ilustre descendiente de nuestra patria, su fama nos ha llamado la atención durante mucho tiempo y ha conmovido nuestras almas. El éxito de tus estudios y este arte admirable en el que te destacas te han valido el laurel que te envuelve la frente y te hace digno de servir de modelo y aliento a la posteridad. Encontrarás en el corazón de tus compatriotas todos los sentimientos de respeto y afecto a los que tienes tanto derecho. Pero, para que no haya nada en tu patria que de ahora en adelante pueda herirte, te concedemos, por nuestra propia generosidad y por un movimiento de ternura paterna, los campos que antes les quitaban a tus antepasados, que acaban de ser rescatados de los dominios públicos. El regalo es débil en sí mismo, sin duda, y desproporcionado con respecto a los que usted se merece, pero lo apreciará más si tiene en cuenta nuestras leyes, nuestras costumbres y si recuerda a todos los que no lo han hecho. favor similar. Entonces, en el futuro, puedes vivir en esta ciudad que es tu tierra natal. Nos enorgullecemos de que no busques en otro lado los aplausos que te da el mundo y la tranquilidad que amas. No se encontrará con Césares y Patronos entre nosotros. Estos títulos nos son desconocidos. Pero te encontrarás con compatriotas celosos de tu gloria, deseosos de publicar tus elogios y difundir tu fama, sensibles al honor de tener por conciudadano a uno que no tiene igual en el mundo. Hemos resuelto, después de una cuidadosa deliberación, revivir nuestra ciudad haciendo florecer allí las ciencias y las artes; Fue por esto que Roma, nuestra madre, adquirió el imperio de toda Italia. Pero solo tú puedes cumplir nuestros deseos. Tu país te suplica, por todo lo santísimo, por todos los derechos que tiene sobre ti, que le dediques tu tiempo, que presiones sus estudios y contribuyas a darle un brillo que envidiará al resto de Italia. Los magistrados, el pueblo y los nobles te llaman; tus dioses domésticos y tu campo recuperado te esperan. Si hay algo en nuestro estilo que le duele, debe ser un motivo más para inducirle a cumplir con nuestros deseos: sus lecciones serán necesarias para nosotros. Haces la gloria de tu país, y por eso eres tan querido por él; es por esta razón que ella te apreciará más si cedes a sus impulsos. "
Petrarca respondió negativamente:
"He vivido bastante, mis queridos compatriotas, siguiendo el axioma del sabio, que uno debe morir cuando no tiene nada más que desear ... Hombres ilustres y generosos, si hubiera estado con ustedes, hubiera podido preguntar ¡Por nada más que lo que me concediste en mi ausencia, y cuando no te lo pedí! Comblé de vos faveurs, j'oserais m'approprier la réponse que fit Auguste au Sénat, en versant des larmes : Arrivé au comble de mes vœux, que puis-je demander aux dieux si ce n'est que votre bonne volonté dure autant que mi vida ! Jean Boccace, intérprete de tu testamento y portador de tus órdenes, te dirá cuánto deseo obedecerte y cuáles son mis planes para mi regreso. Se los encomendé. Al entregarle esta carta, le hará saber mis sentimientos; Le ruego que crea en sus palabras como si le estuviera hablando yo mismo. Cielo que tu república siempre florecerá. "
Y nunca regresó a Florencia.
Por invitación del arzobispo Giovanni Visconti , se instaló en Milán primero en una pequeña casa cerca de Saint-Ambrose y luego en el monasterio de Saint-Simplicien-hors-les-murs. Durante los nueve años de su estancia en Lombardía, volvió a ejercer su brío contra Guy de Chaulhac publicando "Invectiva contra un médico".
En 1356, Barnabò y Galeazzo Visconti, potentados de Milán que acababan de suceder a su tío Giovanni, le dieron instrucciones de ir a Praga para ver al emperador Carlos IV de Luxemburgo . Su presencia en Lombardía no impidió que Inocencio VI utilizara su talento como embajador ante el dux Giovanni Dolfin en 1357.
La 13 de enero de 1361, en Villeneuve-lès-Avignon , llegó el embajador de Galeazzo Visconti en el Hotel du Dauphin. Fue François Pétrarque. Después de un discurso de elocuencia poco común, entregó al rey de Francia, en nombre de los milaneses, el anillo engastado con un diamante perdido por Juan II en Maupertuis . Luego le ofreció al Dauphin Charles otro anillo montado con un rubí. Encantado, el rey quiso mantener al poeta en su corte, pero Petrarca prefirió unirse a Milán.
A su regreso, su hijo Giovanni acababa de morir a causa de la peste. Huyendo de la epidemia que asolaba la llanura del Po, abandonó los Visconti y se refugió en Padua por invitación de Francesco da Carrara. Luego fue a Venecia en 1362, donde fue recibido por el dux Lorenzo Celsi . Dithyrambic, el poeta proclamó:
"Ciudad de agosto, único receptáculo en nuestro tiempo de libertad, paz y justicia, último refugio del bien, puerto único donde se refugian las embarcaciones de quienes aspiran a la paz"
- Seniles, Iv, III.
Se quedaría allí durante cinco años y se le unieron su hija y su yerno. La pareja acababa de tener una niña, Eletta. Durante esta estancia, completó De Remediis y Familiari, así como su colección Senili . En respuesta a los ataques de los jóvenes venecianos averroístas, compuso De sui ipsius et multorum ignorantia , disgustado por haber sido llamado ignorante por este grupo.
En 1367, Petrarca abandonó la República Serena con su hija Francesca y su yerno Francescuolo da Brossano para entregarse por invitación de Francesco de Carrara, señor de Padua. Luego, el poeta compró una casa en Arqua , en las colinas Euganeas .
Allí se enteró de la entrada triunfal de Urbano V en Roma el16 de octubre de 1367. Petrarca mostró una alegría desenfrenada. Le dijo a su amigo Francisco Bruni: “Mis palabras nunca han igualado lo que pienso de este pontífice. Lo critiqué porque pensé que era justo, pero no lo elogié como quería. Mi estilo ha sido superado por sus méritos. No es el hombre al que celebro, es esta virtud la que amo y admiro con asombro. "
La 30 de mayo de 1368, Urbain V decretó a Barnabò Visconti culpable de rebelión contra la Iglesia y predicó la cruzada contra él. El Papa quería que Carlos de Luxemburgo tomara la iniciativa. Petrarca dejó Arqua para ir a Udine al emperador y participar en la guerra contra los Visconti.
Dos años más tarde, mientras se dirigía a Roma para ver a Urbano V, un síncope golpeó al poeta. La4 de abril de 1370, tenía que escribir su testamento.
Cuando, en 1373, Gregorio XI a su vez anunció su intención de regresar a Roma, Petrarca se llenó de alegría. Un año antes, desesperado, había escrito su Apologia contra Gallum , en la que refutaba la tesis a favor de mantener el papado en Aviñón.
Ese año, el poeta, cansado por la edad, accedió sin embargo a recuperar su túnica de embajador para ayudar a su amigo Francesco de Carrara. Golpeado por los venecianos, este último no solo tuvo que pagar un fuerte rescate, sino también entregar a su hijo como rehén. Fue Petrarca quien lo acompañó a Venecia para recomendarlo al dux Andrea Contarini .
Petrarca murió en Arqua el 19 de julio de 1374, abatido por un derrame cerebral. Su hija lo encontró con la cabeza apoyada en un libro. Francesca mandó erigir un mausoleo para él y su yerno era su albacea. En uno de los pilares que sostienen su ataúd, se encuentra la traducción literal latina de un pareado griego: Inveni réquiem. ¡Spes et fortuna, valete! / Nil mihi vobiscum est; ludite nunc alios ("He encontrado descanso. ¡Adiós ilusiones y fortuna! No eres nada para mí; deja que otros te sirvan de juguete").
Por voluntad, los restos de Petrarca fueron enterrados en la iglesia parroquial del pueblo, luego colocados por su yerno, en 1380, en un arco de mármol junto a la iglesia. Las vicisitudes relativas a los restos de Petrarca alimentaron los informes. Como la historia Giovanni Canestrini en uno de sus volúmenes escritos en ocasión del 500 ° aniversario de la muerte de Petrarca.
Nel 1630, e precisamente dopo la mezzanotte del 27 maggio, questa tomba fu spezzata all'angolo di mezzodì [quindi a sud, nda], e vennero rapite alcune ossa del braccio destro. Autore del furto fu un certo Tommaso Martinelli, frate da Portogruaro, il quale, a quanto dice un'antica pergamena dell'archivio comunale di Arquà, venne spedito in what luogo dai fiorentini, con ordine di riportare seco qualche parte dello scheletro del Petrarca. La veneta repubblica fece riattare l'urna, sugiriendo con arpioni le fenditure del marmo, e ponendovi lo stemma di Padova e l'epoca del misfatto
“En 1630, y precisamente después de la medianoche del 27 de mayo, esta tumba fue rota en la esquina del mediodía [luego al sur, np], y se tomaron algunos huesos del brazo derecho. El autor del robo es un tal Tommaso Martinelli, hermano de Portogruaro, que, según un antiguo pergamino del archivo municipal de Arquà, fue enviado a este lugar por los florentinos, con la orden de traer de vuelta parte del esqueleto de Petrarca. La República de Venecia hizo restaurar la urna, sellando las grietas del mármol con arpones y colocando allí el escudo de Padua y la hora de la travesura. "
No se han encontrado los restos robados. En 1843, la tumba, que se encontraba en muy mal estado, fue restaurada por el historiador Pier Carlo Leoni (it) , quien estaba molesto por el estado en el que se encontraba la tumba. Leoni, sin embargo, tuvo que darse por vencido y como resultado de complicaciones burocráticas y disputas jurisdiccionales e incluso cuestiones políticas, incluso fue juzgado por "profanación grave".
En noviembre de 2003, Los anatomistas han anunciado planes para exhumar el cuerpo de Petrarca en Arquà Petrarca con el fin de verificar los informes en el XIX ° siglo que tenía un tamaño de 1,83 m , lo que habría hecho muy grande para ese período. El grupo de científicos también quiso reconstruir su cráneo para obtener una imagen digital de sus rasgos faciales. Desafortunadamente, la datación por carbono 14 en 2004 reveló que el cráneo encontrado en su ataúd no era suyo.
Desde el 6 de abril de 1327El Viernes Santo, al ver a Laure salir de la iglesia de Sainte-Claire en Aviñón, Petrarca desarrolló una larga pasión celebrada en el Canzoniere ( Libro del Canto ) y luego en I Trionfi .
¿Esposa de Hugues de Sade o personaje anónimo idealizado? La representación realista de Laure en sus poemas contrasta con los tópicos de los trovadores y el amor cortés . Su presencia le proporcionó una alegría inexplicable, pero su amor no correspondido le hizo soportar un deseo insoportable. Más que Laure, es el propio poeta el protagonista. A lo largo de cada poema, despliega "la preocupación de quienes ya no están muy seguros de los valores morales de su tiempo".
Dividida entre el amor profano - confiesa su vil afición por las mujeres - y la concepción medieval del amor - Laure, como Beatriz, teniendo que mostrarle el camino que conduce a la salvación - Petrarca se refugia en los sueños y magnifica en los suyos hacia lo que podría ser la realidad. .
Marc Maynègre resume la filosofía del poeta en dos frases: “Esta puesta en escena, esta contemplación de sí mismo, se convertirá en contemplación estética, en una obra de arte. La belleza se convierte entonces en el ideal del poeta ”.
Maria Cecilia Bertolami señala: “Desde el primer soneto, el Canzoniere se presenta como la historia ejemplar de un fracaso. El amor a Laure, como se describe en el primer soneto de la colección, es un error giovenile que ha llevado al poeta a oscilar constantemente entre le vane speranze e il van dolore ”.
Petrarca canalizó sus sentimientos en poemas de amor exclamatorios en lugar de persuasivos, y su trabajo muestra su desdén por los hombres que acosan a las mujeres. En el momento de la muerte de Laura en 1348, el poeta consideraba que su dolor era tan difícil de vivir como su desesperación anterior:
“En mi corta edad, luché constantemente contra una pasión amorosa desbordante pero pura, mi único amor, y todavía habría luchado si la muerte prematura, amarga pero saludable para mí, no hubiera extinguido las llamas de la pasión. Ciertamente desearía poder decir que siempre he estado completamente libre de los deseos de la carne, pero mentiría si lo dijera. "
- Cartas a la posteridad , Petrarca
Ève Duperray , comenta: “Petrarca retoma el tema neoplatónico del amor como mediador entre lo profano y lo sagrado. La poesía de Petrarca es esencialmente una anagogía porque quiere ser tanto la expresión de la exterioridad de los sentimientos como la interioridad de la conversión ”.
Y este, a lo largo de su vida, es el análisis que Pier Giorgio Ricci hizo del Canzioniere y los Triunfos , sus dos grandes obras en lenguaje vulgar : "Los deseos, las esperanzas, las angustias, las tristezas de Petrarca fueron siempre las mismas, en treinta como sesenta. Esta es una observación importante porque revela que el clima espiritual de Petrarca no tuvo ningún desarrollo a pesar de que la disposición de los poemas del Canzioniere quisiera demostrar un ascenso progresivo de lo humano a lo divino, hecho confirmado por los Triunfos que También muestran la intención de considerar como alcanzado este "puerto tranquilo" siempre codiciado por el poeta ".
Si, en el Canzionere , Laure sólo existe a través de los efectos que provoca en el alma del poeta, es muy diferente en el Trionfi . Iniciado en 1354, este poema alegórico es un testamento espiritual en el que triunfan a su vez el Deseo y la Castidad, la Muerte y la Gloria, el Tiempo y la Eternidad. Ève Dupperay comenta esta obra de la siguiente manera: “Este poema en lengua italiana, en tercetos endecasílabos a la manera dantesca, participa en la obra más experimental de Petrarca. Es parte de una estructura entrelazada de seis Triunfos distribuidos en doce capítulos según el esquema combativo y homicida del vencido-vencedor-vencido donde las abstracciones personificadas terrestres Amor, Castidad, Muerte, Fama y Tiempo celestial , Eternidad se enfrentan y se enfrentan entre sí. otros, luchar crescendo bajo un poder más irreductible en un mecanismo que acelera en grados ascendentes con una sola triunfante: Laure ”.
En esta epopeya amorosa, el poeta dirige a su musa provenzal esta pregunta que había dejado sin respuesta en el Canzoniere :
"¿Alguna vez el amor dio a luz a la idea de sentir lástima por mi largo tormento en tu mente?" "
Finalmente, dejando su frialdad habitual, Laure declara su amor por Francesco:
“Nunca lejos de ti estuvo mi corazón, nunca lo estará. "
Y el poeta le hace precisar:
“En nosotros el ardor del amor era igual, contigo estaba mi corazón, pero no me atrevía a mirarte. "
Mientras que la Canzoniere termina con una invocación en nombre de la Virgen María, los Triunfos terminan con la de Laure, su amor eterno.
"Una Laura [que] se refiere a algo superior, a un esplendor que ya no es humano pero que, sin embargo, conserva y exalta esta humanidad", explica Maria Cecilia Bertolami. Así lo confirma Pierre Dubrunquez para quien Petrarca, siempre dudando entre la atracción y el alejamiento del mundo, desarrolla en su obra: “Una sensibilidad tan nueva que aún no sabe lo que percibe, y una conciencia que busca en su herencia espiritual. una regla de conducta para usarlo ”.
Esto es lo que sugiere Petrarca en una carta dirigida a uno de sus amigos:
“La mayor parte de la vida la pasamos haciendo mal, una gran parte sin hacer nada, toda la vida no es lo que hacemos. ¿Me hablarás de un hombre que atribuye un valor real al tiempo, que pesa el precio de un día, que entiende que muere un poco todos los días? "
- Séneca, Carta a Lucilio (I, 1-2).
En este conflicto entre lo humano y lo divino, Pier Giorgio Ricci subraya que, en cada una de las obras del poeta, “es posible encontrar alusiones al tiempo que vuela, a nuestra vida que es sólo una carrera. mundo que también se encamina hacia un final inevitable ”.
Los sonetos de Petrarca , dicho soneto italiano, incluye una estrofa seguida de un sizain . El ochenta se compone de dos cuartetos , el sexto de dos tercetos. Incluye una volta que consiste en un gran cambio de tema entre el ochenta y el sexto. El poeta, en la primera mitad del poema, rima sobre un tema, la segunda le permite presentar, gracias a la "volta", una reflexión personal sobre este mismo tema.
Con su primer gran libro, África , una epopeya en latín que cuenta la historia de la Segunda Guerra Púnica , Petrarca se convirtió en una celebridad europea. De hecho, es esta obra la que le valió la corona de laureles de los poetas y el reconocimiento de sus pares.
Sin embargo, si sus obras en latín consagraron su fama durante su vida, es especialmente su Canzoniere , escrito en toscano , el que pasó a la posteridad. Desde el XVI ° y hasta el XVIII ° siglo muchos imitadores de estilo puro y armonioso. Sus imitaciones fueron tan numerosas que dieron origen a una corriente: el petrarquismo. Se caracteriza por los diálogos con modelos antiguos, el uso de antítesis , simetrías e imágenes.
Su muerte en 1374 impidió que Petrarca completara lo que debería haber sido su tercera obra importante: los Trionfis . Corrado Belluomo Anello en el catálogo de la exposición El triunfo del amor: la guerra de Eros , destacó que el Carros de Raimbaut Vacqueyras se encuentra entre las posibles fuentes de los Triunfos del poeta. El trovador provenzal lo inspiró al igual que la Divina Comedia de Dante y Amoroso. Vea Boccaccio, la Biblia o los autores latinos ( Virgilio , Ovidio , Propercio ).
Aparte de África , el Canzoniere y el Trionfi , Petrarca dejó un gran número de textos en latín: églogas invectivas, biografías heroicas, relatos ejemplares y varios tratados. A esto hay que añadir un Epistolario rico en más de seiscientas cartas dirigidas a sus padres, amigos e incluso a ciertos grandes pensadores de la antigüedad.
Entre las obras latinas de Petrarca se encuentran De Viris Illustribus , el diálogo Secretum (en el que relata sus pensamientos y sus luchas internas y que no estaba destinado a ser publicado), un debate con San Agustín , un Rerum Memorandarum Libri , un tratado incompleto sobre el virtudes cardinales , De Remediis Utriusque Fortunae , su obra en prosa latina más popular, Itinerarium , una guía de la tierra prometida y De Sui Ipsius et Multorum Ignorantia , contra los aristotélicos . Escribió sus obras culturales y su epopeya poética en latín, sus sonetos y canciones en toscano, idioma que en adelante determinaría la lengua literaria italiana.
La Cronica delle vite de Pontefici y Imperatori Romani generalmente se atribuye sin pruebas a Petrarca. Este texto, que se imprimió por primera vez en Florencia en 1478 y luego en Venecia en 1534, es especialmente famoso porque eleva al Papa Juana al rango de figura histórica.
En Italia, una antigua tradición era que una mujer de origen inglés, pero nacida en Mainz , debería haberse disfrazado de hombre para seguir estudios con su amante. Fueron a Atenas y luego a Roma. Anna o Agnes, tal habría sido su primer nombre, siempre ocultando su género, fue recibida en los círculos eclesiásticos y en particular por la Curia. Su conocimiento y su carisma eran tales que el cónclave lo elevó al trono de San Pedro. Pero sucedió lo que tenía que pasar: la papa se quedó embarazada. Durante una procesión que tuvo lugar entre San Pedro en el Vaticano y San Juan en Letrán, sufrió contracciones y fue obligada a dar a luz en público, lo que resultó en la condena a muerte.
La Biblioteca Ambrosiana de Milán tiene en sus colecciones el Virgilio del poeta con su frontispicio ilustrado por Simone Martini .
Desde el XIV ° siglo comienza la difusión de la obra del poeta con traducciones.
En Francia, fue en 1378 que Jean Daudin dibujó De Remediis francés para Dolphin a petición del rey Carlos V .
Le siguió Philippe de Mézières que, entre 1384 y 1389, tradujo Griseldis .
En Inguimbertine Biblioteca de Carpentras es uno de los manuscritos más antiguos de la Canzoniere (media XV ° siglo) con más de dos medallones, retratos de Petrarca y Laura de Noves . Esta colección de sonetos en alabanza a Madonna Laura comienza así: " In comincia la cantilena di Messer Francesco Petrarco famossimo poeta fiorentina chiamato il canzioneri ... ".
Le Canzoniere et les Trionfi aparece en el manuscrito veneciano del cardenal Mazarin, cuyas iluminaciones fueron realizadas por Cristoforo Cortese en 1420. Este manuscrito se encuentra en la Biblioteca Nacional de París (MS. Ital. 549).
Un manuscrito del Trionfi , caligrafiado en Florencia por Besse Ardinghelli en 1442 e ilustrado por Apollonio di Giovanni , forma parte de las colecciones de la Biblioteca Laurentian (Sra. Med. Pal. 72). Otro manuscrito florentino del Trionfi , procedente del estudio de Francesco d'Antonio del Ghierico y producido hacia 1456-1457, está depositado en la Biblioteca Nacional (MS. Ital. 548).
La Biblioteca de la Universidad de Manchester tiene dieciséis ediciones incunables de " Rime " de Petrarca, desde la edición princeps de 1470, impresa en Venecia por Vindelinus de Spira, hasta la edición de 1486 con su tipografía de moda diferenciadora. Versos (impresos en letra grande) y comentarios ( pequeña impresión).
Se debe prestar especial atención a la maravillosa y extremadamente rara edición de Lauer de 1471, así como a tres ediciones venecianas diferentes de 1473.
En 1476, la ciudad de Florencia ofreció a Carlos VIII , rey de Francia, un manuscrito suntuosamente ilustrado de los Triunfos (BN Ms. Ital. 548). En cuanto a la de la Galería de Arte Walter en Baltimore (Sra. W. 755), fue compuesta a fines de la década de 1480 por Sanvito.
Dos manuscritos venecianas trionfi , fechadas a finales del XV ° siglo son uno de los Museo Jacquemart-André (Ms. 17) y su gemelo a la Biblioteca Apostólica Vaticana (Sra. Vat. Lat. 3157). Durante el mismo período, en París, se iluminó un libro de los Triunfos del Amor de un artista desconocido llamado Maestro de los Triunfos de Petrarca (BN. Fr. 594).
Manchester también tiene dos ediciones de los Rimes que no están en la colección de Willard Fiske de la biblioteca de la Universidad de Cornell : la edición napolitana de 1477 de Arnold de Bruselas y una edición veneciana de 1480 de un impresor desconocido. También tiene cuatro a veinte (aproximadamente) de ciento cincuenta ediciones publicadas durante el XVI ° siglo, todas las ediciones Aldine, el famoso Lyon falsificar ediciones, así como dos de los diez copias en papel vitela de la edición 1501.
Finalmente, la Biblioteca Nacional , el Museo Condé de Chantilly y el Museo Británico tienen las ediciones de Laure d'Avignon: a nombre y adveu de Royne Catharine de Médicis, Royne de France, un extracto del poeta florentino François Petrarque; escrito en francés por Vaisquin Philieul en Carpentras . El primero se imprimió en París en 1548, el segundo en Aviñón, en 1555.
Ediciones de obrasUna Accademia degli Umidi fue fundada por un grupo de jóvenes comerciantes florentinos en noviembre de 1540. Su propósito era ofrecer "una segunda oportunidad a aquellos comerciantes que no tenían acceso a la cultura clásica". Se dedicó a la poesía, la filosofía y luego la ciencia. Sus principales fundadores fueron Niccolò Martelli , Luigi Tansillo , Annibal Caro y el Bronzino . Reunidos en torno a Giovanni Mazzuoli da Strada por la misma admiración por Dante y Petrarca, una pasión común por las letras, su objetivo era defender el uso de la lengua florentina.
Situada inicialmente en simple patronato de Cosme I st , pasó bajo su control. El Gran Duque impuso estatutos y miembros, lugares de encuentro y producciones literarias. La23 de febrero de 1541, cambió su nombre a Accademia Fiorentina o Società di Eloquenza , pero a menudo se la conocía como Accademia Fiorentina . Su primer secretario fue Anton Francesco Doni .
Tras un encuentro entre Jacques Peletier du Mans y Joachim du Bellay , luego con Pierre de Ronsard , la idea de un renacimiento literario germinó y tomó primero el nombre de "La Brigada". Daría vida a la " Pléyade ", que reunirá a siete poetas muy influenciados por Petrarca que se unirán en un mismo proceso, el de " La Défense et illustration de la langue française ".
Al mismo tiempo, en todos los países de la langue d'oc, también se produjo un renacimiento literario bajo la influencia del petrarquismo con el gascón Pey de Garros (1525-1583), el provenzal Bellaud de la Bellaudière (1543-1588) y el Languedocien Auger Galhard (1540-1593). También hay que contar entre los seguidores del petrarquismo al Lyonnais Maurice Scève (1501-1564), a quien se atribuyó en su tiempo el descubrimiento de la Tumba de Laure.
Entre las colecciones de sonetos del Renacimiento inglés impregnadas de reminiscencias de Petrarca, podemos citar Astrophil y Stella de Philip Sidney , compuestas alrededor de 1582 y publicadas en 1591, que expresan la rebelión del amante y el poeta contra las convenciones del petrarquismo. En 1594, Michael Drayton publicó Idea's Mirrour , y en 1595 Edmund Spenser , traductor de Petrarca, publicó Amoretti . Más tarde, en 1609 , se publicó una colección de sonetos de William Shakespeare. En 1621, una poeta, Mary Wroth , también publicó una colección de sonetos, Pamphilia to Amphilanthus , como apéndice de La condesa de Mongomery Urania , una novela clave que es escandalosa.
Vittore Branco, en su biografía dedicada al poeta, afirma que: “Petrarca ocupó un lugar excepcional en la historia de la poesía y la cultura de la Europa cristiana y moderna: nunca, quizás, un escritor tuvo una influencia tan decisiva ni tan prolongada”. .
Cuando se enteró de la muerte de Petrarca, Gregorio XI saludó en él "una luz deslumbrante de sabiduría moral" y le pidió a Philippe de Cabassolle , su vicario en la península italiana, que le consiguiera o le hiciera copiar, " De Africa ", sus " Invectives " y " De Vita Solitaria ”.
“Con el gran Petrarca, estamos en primer lugar en deuda por haber hecho emerger de la bóveda gótica las largas letras enterradas. "
- Jean Pic de la Mirandole (1463-1494)
“Alegaré a Petrarca, de quien me atrevo a decir que, si Homero y Virgilio se hubieran comprometido a traducirlo, no podrían entregarlo con la misma gracia e ingenuidad. "
- Joachim du Bellay (1522-1560)
La reina Cristina de Suecia (1626-1689), que sentía una admiración ilimitada por ella, tuvo esta palabra sobre ella: “¡ Grandissimo filosofo, grandissimo innamorato, grandissimo poeta! ".
Madeleine de Scudéry , que tenía en gran estima al poeta de Vaucluse, le rinde homenaje en Clélie y luego en Mathilde, donde cuenta la historia de su amor con Laure. En esta última historia, el Gran Precious hace catorce referencias a sonetos del Canzionere .
El poeta de Vaucluse ha perdido toda su aura e incluso es denigrado. Esto es lo que hizo Voltaire en 1764:
“Petrarca, después de todo, quizás no tenga otro mérito que haber escrito tonterías sin genio en una época en que tales diversiones eran muy estimadas porque eran raras. "
- Carta a los autores de la Gaceta Literaria , 6 de junio de 1764
Sólo el abad de Sade (1705-1778) se interesó por el poeta al que dedicó tres volúmenes titulados Memorias de la vida de François Pétrarque, extraídos de sus obras y de autores contemporáneos con las notas o disertaciones y documentos de apoyo .
Chateaubriand y Victor Hugo, los dos gigantes de la literatura francesa, le rindieron homenaje en términos bastante diferentes:
“Un siglo fértil, joven, sensible, cuya admiración conmovió las entrañas; siglo que obedecía a la lira de un gran poeta, como la ley de un legislador. A Petrarca le debemos el regreso del Soberano Pontífice al Vaticano ; es su voz la que dio a luz a Rafael y emergió de la tierra la cúpula de Miguel Ángel ”
- François-René de Chateaubriand , Memorias del más allá de la tumba , parte 2, libro 14, capítulo 2 (Voyage dans le midi de la France, 1802)
“Petrarca es una luz en su tiempo, y es algo hermoso que una luz provenga del amor. Amaba a una mujer y encantaba al mundo. Petrarca es una especie de Platón de la poesía; tiene lo que se podría llamar la sutileza del corazón y, al mismo tiempo, la profundidad de la mente; este amante es un pensador, este poeta es un filósofo. En resumen, Petrarca es un alma deslumbrante. Petrarca es uno de los raros ejemplos del poeta feliz. Se entendió durante su vida, un privilegio que ni Homero, ni Esquilo, ni Shakespeare tuvieron. No fue difamado, abucheado ni apedreado. Petrarca tuvo en esta tierra todo el esplendor, el respeto de los papas, el entusiasmo de los pueblos, las lluvias de flores en su paso por las calles, el laurel dorado en su frente como un emperador, el Capitolio como un dios. "
- Víctor Hugo , carta autógrafa conservada en el museo Pétrarque , 18 de julio de 1874
Verlaine escribió un soneto titulado:
En alabanza a Laure y Petrarca lo
italiano donde pasó Shakspeare
Pero eso Ronsard hizo magníficamente francés, Hermosa
basílica en la gran diócesis,
Saint-Pierre-des-Vers, inmensa y condensada,
Ella, tu madrina, y Aquel que te ha pensado,
Entero El dogma sigue en pie bajo exégesis
Incluso edmondschéresque o francisquesarceyse,
Soneto, adquirió fuerza y amasó tesoros,
Estos son muy buenos y siempre venerables,
Habiendo procurado su lujo para los miserables
Y el oro loco que conviene a los pobres gloriosos,
A poetas tan orgullosos como los mendigos de España,
A las vírgenes que se exaltan con un ritmo exacto, A
los ojos amantes del orden, a los corazones que acompaña un casto deseo.
Paul Verlaine Érase una vez
Pierre de Nolhac (1869-1936), quien fue conservador del museo de Versalles y uno de los mejores especialistas de Petrarca y su escuela, escribió:
“Petrarca es, por tanto, una de las pocas mentes a las que, sin saberlo, todos debemos algo de nuestra vida intelectual. Su grandeza debe ser juzgada por las ideas que ha revivido y que Europa, después de siglos, no ha dejado de alimentar su pensamiento. "
En 1947, Aragón y Picasso unieron sus talentos para publicar 110 copias de Cinq sonetos de Pétrarque . Aragón, por este homenaje, finamente petrarquizado al poner en énfasis “ Dijeron que Laura era otra ”, un juego de palabras bien en la línea del poeta de Vaucluse donde sugiere y lee el texto en inglés que afirma “Dicen que Laure era otra”. El nombre de Elsa.
En 2009, el Principado de Mónaco rindió homenaje a Petrarca emitiendo un sello postal con su efigie, diseñado por Cyril de La Patellière . El proyecto está ubicado en el Museo-Biblioteca Pétrarque en Fontaine-de-Vaucluse.
(it) Ugo Dotti, Vita del Petrarca , Roma-Bari, Laterza,1987( ISBN 88-420-2885-1 ).