Louis Guilloux

Se sospecha que este artículo / sección infringe los derechos de autor (Junio ​​2021).

Si eres el autor de este texto, estás invitado a dar tu opinión aquí . A menos que se demuestre que el autor de la página permite la reproducción y que este contenido es compatible con los principios fundacionales de Wikipedia, esta página será eliminada o depurada después de un máximo de una semana. Hasta que se elimine esta exención de responsabilidad, no reutilice este texto. Si acaba de colocar este banner, cree la página de discusión haciendo clic en el enlace rojo de arriba.

Louis Guilloux Descripción de esta imagen, también comentada a continuación Retrato de Eugène Dabit (1935) Llave de datos
Nacimiento 15 de enero de 1899
Saint-Brieuc , Cotes-du-Nord , Francia
Muerte 14 de octubre de 1980
Saint-Brieuc , Côtes-d'Armor , Francia
Actividad principal escritor , traductor
Premios Premio Renaudot ( 1949 )
Gran Premio Nacional de Letras
Gran Premio de Literatura de la Academia Francesa
Premio de Novela Populista ( 1942 )
Autor
Idioma de escritura francés
Movimiento Realismo
Géneros Novela

Obras primarias

Firma de Louis Guilloux

Louis Guilloux , nacido el15 de enero de 1899en Saint-Brieuc y murió14 de octubre de 1980en la misma ciudad, es un escritor francés . Autor de Sangre Negra , pertenece a esta “gran generación” de novelistas, determinada por la experiencia de la guerra de 1914. “Romance de dolor”, sensible al destino que la sociedad reserva a los más desfavorecidos, se caracteriza también por su compromiso antifascista. Está en el centro de las cuestiones literarias, políticas y existenciales de su tiempo. Vivió entre París y Saint-Brieuc, lo que se puede reconocer en la pequeña ciudad de provincias que sirve de escenario a muchas novelas. Pero al negarse a darle un nombre, le da un alcance muy amplio. Forma parte de una vena realista, fruto del naturalismo, que justifica su conexión con la literatura proletaria. Sin embargo, su trabajo se desarrolla en medio de la “crisis de la novela” y explora los múltiples recursos del género de la novela. La historia puede centrarse en un solo día ( Le Sang noir ) o abarcar medio siglo ( Le Jeu de paciencia ), estar cerca de la gran novela polifónica o del “ensayo de voz” ( Coco Perdu ). La diversidad de esta obra unificada por su sentido de lo trágico muestra que su autor no se reduce ni a su compromiso social ni a su afiliación bretona. Es amigo íntimo de André Malraux y Albert Camus . (ver Correspondencias)

Desde 1983, un premio literario lleva su nombre .

Biografía

Origen, infancia y formación

Louis Guilloux nació en Saint-Brieuc en 1899. A pesar de muchas estancias en París y un breve paso por Angers , permaneció ligado durante toda su vida a su ciudad natal, en la que ubicó la acción de varias de sus novelas y donde escribió la mayor parte de su vida. de su trabajo.

Su padre es zapatero y su madre es sombrerera. Cuando nació Louis, la pareja ya tenía dos hijas. Las dificultades materiales llevan a la familia a mudanzas sucesivas dentro de la pequeña ciudad. La experiencia de la pobreza, que es también la experiencia de la exclusión, impregna al niño para siempre. Su padre es un activista socialista. Secretario de Sección, se presenta a las elecciones locales en varias ocasiones. La obra de Louis Guilloux, de La casa del pueblo al Juego de la paciencia, guarda el recuerdo de las reuniones de sección, de las esperanzas y decepciones políticas, de la frecuentación con los jornaleros artesanos ( Compagnons )

Una forma de tuberculosis ósea lo deja con una mano izquierda levemente deformada, lo que lo vuelve inadecuado para los oficios manuales. Por eso ingresó al sexto año como becario en el instituto Saint-Brieuc, actualmente colegio Anatole Le Braz . Parece ser un apasionado de aprender inglés solo. En el verano de 1914, estaba en Inglaterra cuando estalló la guerra. En 1916, terminó su beca y solicitó un puesto de supervisor de embarque. Sylvie Golvet analiza la complejidad de su situación. Aspira a ser escritor, a seguir un camino intelectual, pero se siente reñido con sus antecedentes: no quiere ser el “burgués de la familia”. Reprueba el bachillerato. En 1921, en una carta a Jean Grenier , confió:

“Solo me arrepiento de ser un eterno sin clasificar, y de tener tanto que culparme por no haber tratado de clasificarme. "

Su formación intelectual no es académica, y proviene menos de una institución educativa en la que no encuentra su lugar que de su curiosidad como lector centrado en Jules Vallès o Gorki y sus encuentros, que a su vez le llevan a amistades y lecturas. El primer encuentro decisivo es el del filósofo y profesor Georges Palante que presta algunos de sus rasgos a la Cripure du Sang Noir . Es ante todo la lectura de Jean-Christophe de Romain Rolland lo que los une. Siguió una larga y profunda amistad, fundamental en la formación intelectual del escritor: Pascal y Nietzsche estaban entre los autores leídos en ese momento. Durante la guerra, nuevamente, conoció al poeta Lucien Jacques y al crítico de arte Waldemar George, que se convertiría en el personaje de Kaminski en Le Sang noir . Fue gracias a él que descubrió a Dostoyevsky . En 1917, en la biblioteca de Saint-Brieuc, Guilloux conoció a Jean Grenier , futuro profesor de filosofía de Camus en Argel.

Durante la guerra, presenció la llegada de largas filas de soldados heridos a la escuela secundaria transformada por las circunstancias en un hospital mientras el alcalde recorre la ciudad para anunciar a las familias la muerte de un hijo, un hermano o un esposo, que constituye una experiencia. que funda la singularidad de una obra-testimonio de primer orden sobre la vida de un pueblecito de la provincia de la retaguardia durante la Primera Guerra Mundial. El sentimiento trágico que habita en las novelas de Louis Guilloux tiene sus raíces en esta visión del mal.

Partió a París en 1918; comienza un período difícil en el que tiene que vivir de pequeños oficios. “Una recomendación de Georges Palante a Jean Finot , director de La revue Mondiale, no le abre ninguna posibilidad. ". El apoyo de la familia Robert es entonces de gran ayuda para él.

Pero su decisión está tomada: "Definitivamente no sabría qué escribir, nada me detendrá". "

Inicios literarios

Un escritor en la prensa

En la primavera de 1921, Louis Guilloux se instala definitivamente en la capital y, en verano, consigue publicar sus primeros textos en varios periódicos parisinos. Publica principalmente noticias y relatos en diarios socialistas, como Le Populaire , cercano a la SFIO o Le Peuple , que es una publicación de la CGT, o incluso en periódicos republicanos, más bien conservadores como Bonsoir , Le Petit Journal o con socialización. tendencia como El Trabajo . También escribió los ecos de Excelsior , "un diario de doce páginas que gozó entonces de una buena reputación". Desde octubre de 1921 hasta abril de 1923, contribuyó con regularidad al semanario Floréal , un periódico cultural de calidad "destinado a proporcionar información selecta a un público popular". Louis Guilloux se revela como un cronista preocupado por el mundo moderno, con ironía y apto para vuelos poéticos, capaz de tratar temas muy variados, ya sea el Tour de Francia en bicicleta, las teorías de Einstein , el cine desde los inicios de la aviación. o la traducción francesa de Introducción al psicoanálisis de Sigmund Freud .

La 1 st de mayo de 1922, Guilloux logra una cierta estabilidad financiera ya que está comprometido con L'Intransigeant , un importante diario de la derecha de la tarde. Se incorporó al servicio exterior, encargado de traducir la prensa inglesa. En una carta a Alain Lemière (fechada el 25 de octubre de 1921), menciona su colaboración con los distintos periódicos ya mencionados, “especialmente en L'Intransigeant . Digo sobre todo porque L'Intran es un periódico grande que paga bien ”, antes de agregar más:“ Y con eso atrás voy a comenzar una nueva serie de luchas (perfectamente: luchas) por mí mismo. Agregar otros recursos y otros medio de difundirme ”. Los primeros pasos de Louis Guilloux en la prensa estuvieron, por tanto, marcados por el deseo de imponerse y denotar de inmediato las ambiciones literarias que el joven reclamaba abiertamente a su familia y amigos.

Redes de relaciones y primeros intentos literarios

Entre el 1 er febreroy el 15 de abril de 1923, Guilloux comenzó a escribir L'Indésirable , una novela ambientada en una ciudad en la retaguardia durante la guerra del 14-18. Inspirado por un escándalo ocurrido en Saint-Brieuc en 1917, Guilloux evoca el destierro de un respetable profesor de alemán a quien un rumor insidioso e infundado describe como un traidor, a sueldo de los "  reyes  ".

La novela, que permaneció inédita durante la vida del autor, fue finalmente publicada por Gallimard en 2019. Los temas de la próxima obra ya aparecen en esta historia escrita a los 24 años: la guerra observada desde atrás (que corresponde a la situación vivida por el escritor), la noción de un poder que instrumentaliza y mutila lo vivo y una visión de la violencia histórica que describe una humanidad en estado de guerra perpetua. Las diversas reacciones de sus familiares a la lectura del manuscrito y la negativa de Éditions Rieder llevaron a Guilloux a no publicar la obra. Desde hace casi diez años, planea reelaborar el manuscrito, antes de renunciar a él, sobre todo porque "utilizó una parte significativa de los personajes y situaciones presentados en L'Indésirable para Le Sang noir  " y "así es posible observar la considerable evolución del escritor entre una obra temprana prometedora pero desigual y una novela que es uno de sus mayores aciertos ”.

Entre los primeros lectores de esta obra temprana se encontraba Renée Tricoire, profesora de literatura de Toulouse, a quien Louis Guilloux conoció en Henri Petit . Seducido por esta joven brillante y culta, cuatro años mayor que ella, Guilloux, pero reacio a la idea de la vida matrimonial, le pide que se case. La ceremonia se celebró el 12 de agosto de 1924. Posteriormente, Renée Guilloux se convirtió en una profesora muy apreciada por sus alumnos. Hasta la década de 1930, trajo a Louis Guilloux "una colaboración literaria, en forma de opiniones, sugerencias e intercambios de ideas", ya sea una cuestión de relectura ( Le Sang noir es para él en otra parte) o de traducción.

Gracias a su amigo André Chamson , Guilloux conoce a Daniel Halévy . Este historiador, amigo de Marcel Proust y Charles Péguy , Dreyfusard desde el principio, dirige la colección de Green Cahiers en Grasset . Desde el invierno de 1925, Guilloux asistió a los encuentros literarios que Daniel Halévy organizaba todos los sábados en su apartamento del Quai de l'Horloge. Amplía el círculo de sus relaciones y conoce notablemente a Julien Benda y André Malraux . Una profunda amistad lo unía a este último: desde el principio, Guilloux quedó impresionado por las cualidades intelectuales y el talento de orador del que acababa de publicar La Tentation de l'Occident en Grasset . Durante el verano de 1926, gracias a Jean Grenier , Guilloux también conoció a Max Jacob en Saint-Brieuc. Guilloux evoca en sus Cuadernos “la velada asombrosa” vivida en compañía del poeta que se compromete en vano a convertirlo al catolicismo y que quiere llevarlo a Nantes con él: “Me enseñarás a escribir una novela y lo haré mostraros cómo escribimos los poemas en prosa ”. Louis Guilloux, de hecho, ha decidido dedicarse por completo a la escritura desde su dimisión de L'Intransigeant el 25 de abril de 1926, dejando París para volver a vivir en Saint-Brieuc.

Una "tarjeta de visita": la Casa del Pueblo

Fue en julio de 1927 cuando Louis Guilloux publicó su primera novela, La Maison du peuple , que la impuso en el panorama literario. Tardó de catorce a quince meses en escribir esta obra autobiográfica que narra la vida y las luchas políticas de un padre zapatero y militante socialista. Guilloux primero envió su manuscrito a Daniel Halévy, quien se lo envió a Jean Guéhenno , quien en ese momento lanzó una colección en Grasset , “Les Écrits”. Le abrumaba esta lectura que le remontaba a su propia infancia como hijo de zapatero en Fougères . En una carta a Halévy, Guéhenno explica cuánto le perturbó la evocación de este destino similar al suyo: “Es absolutamente imposible para mí juzgar este libro como un libro más. (…) Me parece que escucho a alguien testificar por mí, y solo pienso en agradecer. »Se firmó un contrato con Grasset en abril de 1927.

Medio siglo después de su publicación, durante una entrevista radial, Louis Guilloux indicó lo que este libro significaba para él:

"También es una tarjeta de presentación ya que, en resumen, estaba destinado a hacer este trabajo, bueno ... quería decir primero que todo 'esto es lo que soy, aquí es de donde vengo', es -es ... y era La Maison du Peuple . "

La figura del padre emerge desde el inicio de la historia. Es la de un trabajador honesto, zapatero desde los once años que se niega a doblegarse ante el yugo de los patrones y los acomodados. Guilloux describe a un padre rebelde que aboga por la Revolución e insta a sus compañeros a unirse para luchar de manera más eficaz. Su trabajo no le permite escapar de una vida precaria. La grave enfermedad de su esposa y el fallecimiento de la abuela tras una vida de fatiga confirman las duras condiciones de vida de la familia. Detrás de una aparente sencillez narrativa, La Maison du peuple es un cuento que logra expresar sin énfasis los mecanismos de la alienación social. Guilloux describe la humillación de un hombre que ya no logra ganarse la vida porque sus opiniones políticas molestan a los clientes y frecuenta al Dr. Rébal que está al frente de la sección socialista. Incluso tiene que cerrar la tienda y no puede pagar el alquiler.

La traición del doctor Rébal que, una vez elegido, denuncia a la coalición, provoca una grave desilusión política. Pero el padre reorganizó el movimiento popular planeando construir una Casa del Pueblo. Es una utopía concreta y emblemática que se realiza así a través de un edificio construido por y para el pueblo. La declaración de guerra del 14 de agosto barre todas estas esperanzas y la historia termina con la partida de los hombres al frente.

El libro recibió una acogida crítica favorable. Escritores de renombre como Romain Rolland y Georges Duhamel expresan su admiración por Guilloux. La prensa socialista no deja de subrayar la calidad de la escritura y la evocación precisa y relevante de la clase obrera, como lo demuestran los artículos elogiosos de Henri Barbusse y Henry Poulaille . La crítica, en su conjunto, insiste en la sobriedad del estilo y el rechazo de cualquier énfasis. Esta "tarjeta de visita" permite, por tanto, que Louis Guilloux sea reconocido por la comunidad literaria, pero en los años que siguen, el joven autor intentará escapar de la imagen de "escritor proletario" que considera reduccionista.

Años 1928-1934: Louis Guilloux, ¿autor proletario?

La buena acogida crítica de La Maison du peuple confirma las ambiciones de Louis Guilloux. La publicación de su segunda novela, Dossier confidencial , interviene en 1930. En muchos sentidos, esta novela, cuya trama se desarrolla en un pueblo en la retaguardia durante la guerra de 1914, anuncia Le Sang noir . En la primera parte del libro, Guilloux evoca las reacciones de tres adolescentes, Raymond, Laurent y Lucie ante la guerra y describe su inmensa angustia. La segunda parte cuenta la historia de la partida del narrador acompañado de su tía para instalarse en un hotel de una ciudad de provincias anónima. La historia se orienta en el lado más tradicional balzaciano de un estudio de personajes antes de concluir con un crimen involuntario cometido por Raymond y del que acaba acusándose. Este final es considerado confuso por los críticos. El epílogo se refiere al enfoque redentor de Raskolnikov al final de Crimen y castigo . Raymond descubre así gracias a un tal M. Coudrier, a quien sin duda es incapaz de amar: “Coudrier repite que cada uno será su propio juez. Agrega: “Simplemente serás llevado a tu presencia. La luz de Dios será suficiente. Sus amigos, que son los primeros lectores del manuscrito, lamentan la referencia dostoievskiana demasiado descarada y tratan de proteger al joven autor de cualquier enfoque edificante. Guilloux, por supuesto, tuvo en cuenta estas recomendaciones y en la novela favorece la descripción de una ciudad de provincias conquistada por la letal y engañosa ideología del poder.

Aunque muchos críticos, desde Albert Thibaudet hasta Frédéric Lefèvre , elogian las cualidades de la novela, algunos coinciden en encontrarla incomprensible, "falto de claridad y coherencia" y dejar "al lector perplejo". Sin duda, estos reproches arrojan luz sobre los verdaderos problemas del libro que sería traducir, para utilizar una distinción propuesta por Kamel Daoud sobre Albert Camus , una experiencia de lo inexplicable. La tragedia a escala colectiva se une a la tragedia a escala privada. Nada justifica el asesinato en masa como nada explica el asesinato cometido por Raymond. Es Laurent, su compañero enamorado del absoluto quien da la clave con este comentario: “La guerra no es un opuesto, ni un momento, sino una continuación, ¿entiendes? El hombre es el mismo, en la guerra y en la paz, y el mundo es el mismo, es decir podrido. Este profundo pesimismo metafísico lleva a Guilloux a una visión de la Historia puesta bajo el sello de la desilusión y la desconfianza, hasta el punto de favorecer un enfoque pragmático, como afirma en sus Cuadernos  :

“La pregunta no es cuál es el significado de esta vida, sino ¿qué podemos hacer con ella? "

En 1931, Guilloux publicó un cuento titulado Compagnons . Cuenta la historia de cómo Jean Kernevel, un yesero de cincuenta años, cayó gravemente enfermo. Este soltero es retransmitido por sus compañeros que se acercan a su cama para asistirlo en sus últimos momentos. Desde Albert Camus hasta Pierre Lemaitre , muchos escritores consideran esta historia como uno de los mayores éxitos de Guilloux, por la emoción que provoca una escritura sobria despojada de todo artificio. El autor nos recuerda la necesidad del amor, que sería la única forma de resistir la pobreza y la injusticia social.

La humildad y dignidad de Kernevel, la solidaridad natural e implícita de sus compañeros participan de este “populista sublime” que rechaza los efectos espectaculares. Guilloux cuidado de hecho de la representación burguesa que captura la gente sólo a través del prisma o melodramática popular, continuando una cierta literatura de los siglos XIX XX  siglo ( Lamartine , Hugo , arena ). Es innegable que La Maison du peuple , Compagnons y Angélina se relacionan con la estética populista y “encajan en la línea naturalista (…) donde el interés se concentra en un solo tema: el enfrentamiento en los primeros años de este siglo, desde una familia pobre a la estructura social de su época. Sin embargo, Guilloux nunca ha dejado de rechazar las etiquetas de escritor populista o proletario que considera esclerosante.

A finales de los años veinte, Léon Lemonnier y André Thérive intentaron impulsar un movimiento literario populista. Lemonnier explica en un manifiesto publicado en 1929 que "el pueblo ofrece un tema muy rico y casi nuevo" y, aunque cita La Maison du peuple entre los ejemplos de la novela populista, "no prevé que el escritor populista sea de origen popular. (…) El pueblo es, por tanto [para él] un tema pintoresco para los escritores burgueses leídos por los burgueses… ”Evidentemente, Guilloux no puede suscribir tal punto de vista y lógicamente se niega a unirse a este movimiento. Y sin entusiasmo acepta el premio populista de 1942 por El dolor de los sueños .

Louis Guilloux tampoco se adhiere al movimiento de los escritores proletarios, que aglutina a autores de origen popular en torno a Henry Poulaille . En una carta a Romain Rolland fechada en septiembre de 1931, dijo que temía la imagen simplista y congelada del "novelista del proletariado":

“A pesar de todo, no quiero, no puedo hablarme de una fiesta o de una escuela. Y a la gente le gustaría que me llamara escritor proletario. Pero los hombres que quería pintar no son ante todo proletarios. Son sobre todo hombres (…). Solo hay una experiencia, la misma para todos, y esa es la experiencia del amor. "

Pero esta pretendida independencia tiene un precio: un relativo aislamiento que separa a Guilloux de las redes literarias que podrían haberlo apoyado. Al no dudar en criticar los movimientos que intentan reclutarlo y por tanto, según él, alienar su libertad creativa, Guilloux vive una situación inestable en su propio campo, el de la izquierda intelectual. Así, dio a la revista Europa una revisión muy crítica del libro de Henry Poulaille , New Literary Age . Si bien no duda de la probidad y sinceridad de Poulaille, Guilloux desconfía de un discurso militante que somete la literatura a debates escolares, de clanes y de categorías y que, en cierto modo, asigna residencia al escritor del pueblo. Por el contrario, aboga por una libertad artística que puede resistir cualquier reclutamiento, ya sea ideológico o estético:

“El contenido del libro de Poulaille es precisamente una invitación a encerrarnos en nuestras clases. Y es esta invitación la que debemos rechazar si queremos ser lo que somos, hacer lo que tenemos que hacer. Nuestro tiempo está envenenado con falsos problemas, tengamos el valor de librarnos de ellos. Ciertamente deseamos con Poulaille la llegada de una literatura proletaria, es decir, de una nueva expresión del hombre. Pero háganos saber cómo permanecer libres. "

¿Guilloux, hijo del pueblo, debe ajustarse necesariamente a la imagen del escritor proletario? Su rechazo a las propuestas populistas y proletarias confirma este deseo de escapar de tal tropismo social e ideológico. Por lo tanto, permanece dividido entre la lealtad a su clase de origen y un profundo deseo de libertad inherente a su condición de artista.

Con la publicación de Hyménée en 1932, Guilloux ofrece una observación precisa de la vida matrimonial. Abandonando la evocación de los círculos obreros y tomando como marco a la pequeña burguesía de las provincias, Guilloux prueba las novelas psicológicas y ofrece un estudio en profundidad del destino de dos individuos corrientes, Maurice y Berthe. A partir de una simple mentira (Berthe tiene un romance con Maurice y le hace creer que está embarazada para que se case con ella), Guilloux describe una pareja empantanada en la incomprensión y el desencanto. Por obediencia a la conveniencia social, Maurice y Berthe se someten a su destino sin lograr cambiarlo. Novela de encierro, Hyménée es también una novela trágica, pero de una trágica desprovista de grandeza, ajena a lo trascendente y que tiene su origen en la vida cotidiana.

Aunque Guilloux firmó un contrato de seis novelas con Gallimard en diciembre de 1932 , publicó una última obra titulada Angélina chez Grasset en 1934. Continuó el gesto familiar iniciado con La Maison du peuple inspirándose en los recuerdos de la infancia y la juventud escritos por su mamá. Guilloux piensa en publicarlos como son, pero finalmente decide utilizar este material autobiográfico con fines ficticios. Cuenta la historia de un artesano lamier, Esprit Le Coq, casado con Anne-Marie y padre de tres hijos, Henri, Charles y Angélina. Las dificultades de la vida cotidiana, el espectro del paro, las batallas políticas atraviesan este "texto en la frontera de la autobiografía familiar, el documento humano y la novela". Angélina marca el final del ciclo de obras tempranas y cuando se publicó, Guilloux ya llevaba varios meses inmerso en la escritura de Sangre negra , que sería percibida como una de las principales novelas del período de entreguerras.

El éxito de la sangre negra

De 1929 a 1930, Louis Guilloux emprendió la reescritura de Lo indeseable . Se convirtió en Le Sang noir, que fue un verdadero éxito, tan pronto como se publicó en octubre de 1935. “La carpeta de prensa muestra que el lanzamiento de Le Sang noir es un acontecimiento literario y político”. La recepción de los medios fue preparada por el autor y su editor. El banner publicitario "La verdad de este mundo, no es que uno muere, es que uno muere robado" hace de la novela una respuesta a Céline y a Voyage al final de la noche que sí ganó. Un gran éxito, a pesar de el fracaso en Goncourt . La estrategia es clara: tener el Goncourt sería mejor que Céline, no recibirlo sería una prueba más del descrédito que pesa sobre el precio.

La fuerza de la novela proviene tanto de su tema -la guerra vista desde un pequeño pueblo de la retaguardia en 1917 en la época de los motines de los soldados- como de su composición. En este contexto histórico, la novela escenifica las últimas veinticuatro horas del profesor de filosofía Merlín, que ya no encanta y a quien sus alumnos, burlonamente, apodan Cripure. La construcción dramática se basa en las unidades de tiempo y lugar. Pero el arte de contar historias mediante "monólogos cruzados y la circulación de dichos cruzados" dota de profundidad temporal a personajes y acontecimientos, haciendo sentir que "un día es siempre más que él mismo". Se refuerza así la opacidad de los personajes, y en particular la del protagonista, lejos de ser disipada por estas modalidades narrativas. Que los protagonistas de la historia durante este día se encuentren encerrados en una ciudad-laberinto que devora a sus niños enviándolos a la muerte aumenta innegablemente el poder del sentimiento trágico que se apodera del lector de esta gran novela moderna.

Cuando cayó el veredicto del jurado de Goncourt , se organizó la respuesta: el 12 de diciembre de 1935, la Maison de la culture de la rue Poissonnière acogió una reunión en apoyo de Louis Guilloux, “Defensa de la novela francesa”. Bajo la presidencia de Roland Dorgelès , André Gide , André Malraux , Louis Aragon , Eugène Dabit están en la plataforma, alrededor del autor de Black Blood, que a su vez lee un texto que desarrolla sus ideas sobre la creación romántica. Este conjunto de autores, y no menos importante, contribuye a transformar el fracaso de Goncourt en éxito. La prensa de izquierda ya movilizada a favor de la novela no debe ser convencida y Gallimard publicó inserciones publicitarias en la prensa de derecha, sugiriendo que ser rechazado en Goncourt constituye una garantía de calidad.

Dabit saluda en la novela la protesta de los historiadores oficiales que vengan a los que tuvieron que ir a la guerra. Gide escribió a Guilloux en diciembre de 1935 que Le Sang noir "ofrece algo para perder terreno", reconociendo con esta fórmula su poder de subversión. Aragón es sensible al brío satírico que atraviesa el texto ya la pintura de una “colección de animales humanos”. Malraux evoca la “danza de la muerte” en la que se involucran los personajes, sombras errantes en la ciudad. La crítica de pares en su conjunto subraya lo que hace que la novela sea un golpe maestro: resaltar la historia olvidada, la virulenta sátira del estrecho universo de la pequeña ciudad de provincias y sus notables, un agudo sentido de la trágica y compleja presentación de los personajes, y en particular de la personaje de Cripure - sobre quien es difícil, si no imposible, detener una verdad, referencia explícita a la novela rusa, incertidumbre fantástica en la que se bañan ciertos episodios. La diversidad de palabras muestra la riqueza de una novela, de la que luego Jorge Semprun contaría la importancia de su descubrimiento para el adolescente que fue:

“Además de que es una de las mayores novelas francesas de este siglo - extrañamente desconocida, en mi opinión: debe haber razones; sin duda son vergonzosas, al menos escandalosas. Allí aprendí cosas esenciales: sobre la densidad de la vida, sobre el mal y el bien, sobre las miserias del amor, sobre el coraje y la cobardía de los hombres, sobre la esperanza y la desesperación. "

En 1967, la adaptación teatral de Sang noir escrita por Louis Guilloux, Cripure , fue presentada en una producción de Marcel Maréchal . Si algunos críticos cuestionan las elecciones de Marcel Maréchal , todos coinciden en que Le Sang noir es una obra maestra. En 1970, la acogida fue aún más favorable y la actuación de 1990 fue recibida por Jean Daniel en Le Nouvel Observateur Nótese que la acogida extremadamente positiva de L'Indésirable , en el momento de su publicación póstuma por Olivier Macaux en la primavera de 2019 demuestra que No se niega el interés de las cuestiones planteadas en The Black Blood .

Compromisos

Congreso de Escritores por la Defensa de la Cultura

Paralelamente a su actividad como escritor, Guilloux se ha involucrado desde principios de la década de 1930 (1932-1933) en los movimientos de intelectuales y escritores que denuncian el militarismo y luego los peligros del fascismo y el nazismo.

A raíz de André Malraux , Guilloux se unió a la AEAR en 1933, la Asociación de Escritores y Artistas Revolucionarios fundada por el Partido Comunista Francés . Tras los disturbios de París del 6 de febrero de 1934 , firmó el llamamiento del Comité de Vigilancia de Intelectuales Antifascistas antes de participar activamente en París, del 21 al 25 de junio de 1935, en el primer Congreso Internacional de Escritores para la Defensa de la Cultura conocido como el Congreso de Escritores Antifascistas .

Es un evento importante en el mundo de la cultura, ya que permite la reunión de muchos escritores e intelectuales en la gran sala de la Mutualidad de París , frente a un público de 2.500 a 3.000 personas. La AEAR , y por tanto el Partido Comunista Francés , están en el origen de este congreso e invitan a intelectuales y artistas comunistas, “compañeros de viaje”, pero también socialistas radicales, incluso liberales. Guilloux no habla durante el congreso, pero realiza las numerosas tareas de secretaría para reemplazar a Louis Martin-Chauffier, que cayó enfermo. En efecto, es un trabajo de organización pesado, en cuanto a la recepción y el alojamiento de los congresistas, que Guilloux, muy involucrado, tuvo que asumir.

Hay nada menos que 250 escritores e intelectuales de 38 países: Gide , Malraux , Aragón , Guéhenno se encuentran entre los reconocidos autores franceses. Los autores alemanes están representados en particular por Bertolt Brecht , Thomas Mann , Robert Musil , Anna Seghers . En cuanto a los autores anglosajones, cuentan en sus filas a personalidades tan reconocidas como George Bernard Shaw , Aldous Huxley , EM Forster , Sinclair Lewis o Dos Passos . Una gran delegación soviética encabezada por Ilya Ehrenburg hizo el viaje pero sin Maxime Gorky . Gide y Malraux consiguieron entonces convencer a las autoridades soviéticas de que autorizaran la llegada de Isaac Babel y Boris Pasternak , cuyo discurso pronunciado en la tribuna la noche del 24 de junio marcó profundamente a Guilloux. Las controversias surgen en particular con los surrealistas liderados por André Breton y los trotskistas cuando intentan evocar el caso de Victor Serge , encarcelado por Stalin . “Los debates son a veces acalorados, los enfrentamientos verbales violentos. La cuestión de las libertades, no solo en los países fascistas, sino también en la URSS se discute en varias ocasiones ".

Posteriormente, Guilloux no participó en los congresos que tuvieron lugar en Londres en junio de 1936 y en Valencia y Madrid en julio de 1937.

El compromiso social y político de Guilloux, sin embargo, continuó ampliándose hasta la guerra: contra la venta y confiscación de su finca, de la que los campesinos fueron víctimas en Bretaña , en el comité de desempleados y en Secours Rouge en Saint-Brieuc , y en la acogida de refugiados españoles en las Côtes-du-Nord en 1937 y 1939. Al hacerlo, Louis Guilloux desarrolló relaciones en los círculos militantes comunistas en primer lugar, pero también en los círculos socialistas y cristianos. Estos contactos hechos en las luchas comunes de la década de 1930 serán decisivos bajo la Ocupación.

Viaja a la URSS con Gide y viceversa.

Con la publicación de Le Sang noir , Louis Guilloux se afirmó como un escritor destacado. Gide admira tanto al hombre como al escritor. Invitado por el gobierno soviético, hizo esta propuesta, anotada por Louis Guilloux en sus Cuadernos  : “28 de enero de 1936- Pasé la noche en casa de Gide. Me invita a acompañarlo a la URSS. El proyecto me tienta enormemente pero… acepto sin embargo. Además de Louis Guilloux, Gide se rodeó de Eugène Dabit , Jef Last, Pierre Herbart y Jacques Schiffrin , todos escritores de izquierda felices por la oportunidad de un viaje tan útil para comprender la realidad soviética.

El equipo debe dividirse porque a Gide se le pide , para una bienvenida triunfal, que llegue a Moscú en avión, lo que hace, acompañado del único Herbart . Su llegada el 19 de junio coincide con la muerte de Gorky . Durante el funeral, se llama a Gide para que pronuncie un discurso en la Plaza Roja con un fuerte homenaje a la Unión Soviética . Los otros miembros del equipo salen de Londres en un barco soviético con destino a Leningrado .

Durante todo el viaje, Louis Guilloux se mantiene muy discreto. Sabemos más gracias a las anotaciones de Dabit en su Diario , conmovedoras por la muerte del autor en Sebastopol . Dabit subraya en particular el ambiente muy festivo en el barco de Londres a Leningrado, donde los compañeros se dedican a "cazar mujeres". Del viaje en sí, recuerda especialmente los aspectos turísticos, y las veladas con Guilloux, su compañero de habitación. Del relato de viaje de Pierre Herbart , recordaremos especialmente la comida oficial ofrecida al grupo en el hotel Astoria a orillas del Neva , en Leningrado, donde se entregó "menú en mano, a un pequeño cálculo aproximado del precio. comida: unos doscientos rublos por cabeza, el salario medio de un trabajador ”. Gide , por su parte, acepta la pompa del protocolo pero le molesta la presencia de la GPU mientras piensa que es lo suficientemente prudente como para escapar del giro aunque se pregunta por la desaparición de un joven estudiante que 'conoció en Moscú y trajo a Leningrado  : "Estoy seguro de que se vengaron de él y nunca podría saber qué había sido de él ... Sí, estoy convencido de que lo tengo. Matar". También confirma la división del grupo en dos equipos en una carta a Roger Martin du Gard  : “La mayoría de las veces la banda se divide: Dabit , Schiffrin y Guilloux giran de su lado, o, más exactamente, los dejamos, Pierre Herbart , Jef y yo, correr ”. La última palabra es clara: cada grupo tiene sus prioridades ...

Por tanto, todos los testimonios coinciden en señalar el suntuoso protocolo, el carácter turístico y la vigilancia del viaje. Razones por las que podemos entender fácilmente que el aburrimiento y la decepción podrían haber conquistado a Schiffrin y Guilloux y haber decidido regresar prematuramente a Francia desde Tiflis mientras Dabit se quedaba, por gratitud a Gide y por amor a una joven, Alisson, con quien pasa. un amor perfecto.

A su regreso a Francia, al trauma general causado por la muerte de Dabit el 21 de agosto en Sebastopol a consecuencia del tifus se suma el conflicto entre Gide y Aragón en el que Louis Guilloux está llamado a intervenir: Aragón se escandaliza por la publicación de el libro de Gide , Retorno de la URSS , denunciando el régimen estalinista. En enero de 1937, Aragon , codirector con Jean-Richard Bloch de Ce soir , un diario comunista, confió a Guilloux la responsabilidad de la página literaria del periódico. Unas semanas más tarde, intenta instrumentalizarlo pidiéndole que "escriba algo en respuesta al libro de Gide  ". Guilloux se niega a hacerlo, y rápidamente se da cuenta de que se trata sobre todo de relatar el comportamiento de Gide en la URSS . Consecuencia casi inmediata de esta negativa a cumplir: Louis Guilloux es despedido por no haber querido, mientras luchaba por vivir con su pluma, rebajarse a una escritura calumniosa sobre Gide .

Fue un punto de inflexión en la vida de Guilloux que decidió dejar París y, regresó a Saint-Brieuc , para dedicarse a ayudar a los refugiados españoles . Así como no cedió a los mandatos de Aragón , se enfrentó a Gide, cuya duplicidad comprendía con cierta rabia. Louis Guilloux luego se niega a entregar una evaluación oficial del viaje a la URSS y, por lo tanto, envía a Aragon y Gide espalda con espalda.

A nivel literario, extrae las lecciones de este viaje: entusiasta y con ganas de imaginar una secuela de Black Blood , que muestre el nacimiento de un nuevo hombre construido por la Revolución proletaria, a su regreso trazará una línea en esta secuela. podría haberse llamado Le Blé , una especie de Germinal luminoso.

En el plano político, también podemos entender su silencio: estalla la guerra en España y, para oponerse a Franco , la intervención soviética es decisiva. Por eso, Guilloux, como otros intelectuales comprometidos, no quiso hacer el juego a los reaccionarios descalificando a la URSS, aunque los juicios de Moscú comenzaron el 5 de septiembre , característico de los métodos de Stalin .

El silencio de Louis Guilloux se entiende en gran medida por el sufrimiento personal, intelectual, político y literario sentido. Es un silencio elegido, una forma de dar la espalda a una forma generalizada de hacer política mientras se pierde la libertad. En cuanto a él, está mucho más involucrado en la acción local, en Saint-Brieuc, con los parados, los refugiados españoles y otros excluidos.

Los combates en Saint-Brieuc Con los campesinos

A principios de la década de 1930, la onda expansiva de la "crisis del 29" nacida en Estados Unidos , golpeó a Europa . Louis Guilloux se compromete a apoyar a los más desfavorecidos y, en particular, a los pequeños agricultores afectados por la práctica de la “ejecución hipotecaria”. Fue con el tono del economista que informó al respecto en Les Carnets el 21 de octubre de 1933:

“Miseria campesina. El número de incautaciones realizadas a campesinos en las cercanías de Loudéac ha ido en aumento en los últimos meses. La situación de los campesinos se ha vuelto muy miserable: los fondos del Crédit Agricole apenas pueden adelantar dinero. En casos de ejecución hipotecaria, los muebles y el ganado no son suficientes para pagar las deudas. Causa general: la crisis, malas ventas de productos agrícolas. Dos causas más especiales para nuestra región: durante el período de relativa prosperidad, la tierra mala se vendió a un precio elevado. El campesino es hoy víctima de esta especulación. Otra causa: la dureza de determinados arrendamientos. "

Después de un período de aumento de los precios del trigo, los precios se han derrumbado y los agricultores que no pueden pagar sus préstamos son víctimas de depredadores que compran granjas y equipos agrícolas a precios bajos. Louis Guilloux, con los sindicatos y organizaciones políticas más comprometidas, comunistas y socialistas en particular, participa en numerosas manifestaciones, en particular en la región de Loudéac donde los manifestantes intentan disuadir a cualquier comprador.

Toda la humanidad de Louis Guilloux aparece en estas páginas de los Cuadernos  : una recopilación precisa de información en los periódicos y en la acción, un grito de rebelión contra la forma en que la ley, que debe ayudar a los humildes, despoja a los pobres. El proceso cívico se prolongó y amplificó con el acto de escribir: muchos años después, en 1949, se hizo eco de él una novela, Le Jeu de paciencia .

Pero la novela que más retorna sobre las rebajas-incautaciones es, en 1960, Las batallas perdidas . A las batallas políticas libradas casi treinta años antes se sigue, con Les Batailles perdues , una novela de desilusión. La novela cuestiona esta pérdida de ilusiones operadas desde principios de la década de 1930, pero al menos en un punto, el de la movilización contra las ventas-ejecuciones, el novelista se complace en describir la movilización de los campesinos para salvar la tierra. de ellos y frustrar las ventas realizadas por el alguacil:

La gente estaba tan alegre como un día de feria, segura de que el alguacil correría a su cargo y el gran Tudual explicó una vez más que Mescam tenía todo el derecho de elegir el orden de venta y de obligar al acomodador, empezando por los animales: siempre se podía esperar que los asistentes reaccionaran mejor a la venta de una vaca que a la de un armario.

¡Sería necesario actuar rápido si por desgracia algún traidor o idiota se atreviera a proponer una subasta! ¡Solo tendríamos que dejar que las mujeres lo hagan! Mejor que los hombres, en ocasiones habían mostrado un ardor feroz en tales casos. […] ¿Cuántos campesinos hay en el patio hasta ahora? doscientos ? trecientos ? Siempre pasaba. La multitud logró disuadir a los compradores potenciales: era Abgrall, hablando con la gente en bretón. ¿Hasta cuándo dejarían que los trataran como esclavos? ¡No tenían nada que ver con los franquillons! ¡Bretaña para los bretones!

- ¡En la puerta, el acomodador! El acomodador se había ido a esconder entre dos montones de paja. Las mujeres lo buscaron, prometiendo quitarle los pantalones. "

Y la manifestación finaliza con carcajadas que responden a las fútiles ofertas de venta realizadas por el alguacil finalmente obligado a declarar "que la venta no se realizaría por falta de compradores". Ciertamente el novelista da una versión triunfal de la lucha cuando muchos campesinos lo han perdido todo, incluso la vida durante estas rebajas. Aunque sepamos que los gendarmes y el alguacil lograrán posteriormente la incautación, la risa rabelaisiana de la asistencia que ridiculiza al alguacil es buena y utópica la venganza de los pequeños sobre el dinero.

Con los refugiados españoles: 1934-1939

Si bien el año 1935 fue el de una obra literaria considerable porque Louis Guilloux estaba absorto en la laboriosa escritura de su obra maestra, Le Sang noir , siguió comprometido con la acción social y, en sus Cuadernos , anota a principios de año: “Acerca de Llegaron a la ciudad diez refugiados españoles, algunos de Asturias y otros de Barcelona. Encontramos a tres de ellos en la Maison du Peuple donde tuvimos una reunión de desempleados ”.

Mucho antes de la Guerra Civil española (1936-1939) se interesó por la suerte de los refugiados que empezaron a llegar a Saint-Brieuc tras el levantamiento de Asturias . El gobierno de centro-derecha de la República Española hizo un llamamiento a las tropas norteafricanas comandadas por Franco para que ahogaran en sangre (4.000 muertos y miles de desgraciados en los caminos del éxodo) esta Comuna española. Con el auge del fascismo y el nazismo , en toda Europa se exacerba la violencia de la que siguen siendo víctimas los más desfavorecidos.

Comprometido en una acción a gran escala en Secours Rouge , en Saint-Brieuc , Louis Guilloux se ha convertido en un actor importante en la acción a favor de los desempleados y exiliados, víctimas de las consecuencias de la crisis económica y de todas las dictaduras, y él sabe desafiar todo nacionalismo. Luchó sin espíritu de capilla, junto al padre Vallée y al pastor Crespin, así como a los comunistas Pierre Petit e Yves Flouriot.

Este compromiso se expresa solemnemente en los Cuadernos de 1937: “Hoy, 7 de septiembre, me puse a conocer la situación de los refugiados españoles y decidí interesarme activamente por ella. Junto con las notas que guardo en estos cuadernos, me aseguraré de llevar un diario de esta actividad ”.

Si el hombre tiene el deber de involucrarse, el escritor tiene que dar testimonio y las próximas obras de Louis Guilloux serán los portavoces de estas luchas.

Esta es la razón por la que tantas páginas de los Cuadernos ( p.  165-209 ininterrumpidamente) están dedicadas a la situación de los refugiados españoles en Saint-Brieuc , a las indignas condiciones en las que se encuentran alojados, a las discusiones de Guilloux con el Prefecto. .para ayudarlos, a la (inútil) lucha para evitar que sean devueltos a España.

A estas alturas, Louis Guilloux ya estaba trabajando en la gran novela Le Jeu de patience , una novela polifónica cuya voz principal será la del narrador de las Memorias de un responsable. El narrador retrocede en el tiempo desde la muerte de Pablo, hecho desencadenante de la novela: "ayer 9 de enero enterramos a Pablo", refugiado español que llegó a Saint-Brieuc en 1934, falleció el 7 de enero de 1947 y amigo emblemático del narrador. Así, todas las notas de los Cuadernos de Día a Día encuentran su lugar en la novela en torno a la historia de Pablo. Este personaje permite dar cuenta tanto de la insurrección de Oviedo , de la Guerra Civil española , de la implicación de los españoles en la Segunda Guerra Mundial con los combatientes franceses, sin olvidar magnificar su heroísmo.

1939-1945: los años oscuros

Louis Guilloux y los inicios de la ocupación

Cuando estalló la Segunda Guerra Mundial en Europa , Louis Guilloux era consciente de los riesgos de la guerra y los peligros de la Alemania nazi .

La firma del pacto de no agresión germano-soviético el 23 de agosto de 1939, seguida una semana más tarde por el ataque a Polonia , llevó a Europa y al mundo a una nueva guerra mundial. Louis Guilloux, que fue un compañero de viaje cercano del Partido Comunista Francés (PCF), fue sin duda como la masa de los franceses y muchos militantes comunistas, atónitos por la firma que rápidamente se convirtió en un acuerdo entre Hitler y Stalin . Sin embargo, Stalin que quiso ser unos meses antes el principal baluarte contra el fascismo en Europa participó con Hitler en el desmembramiento de Polonia . Desconocemos la reacción precisa de Guilloux a este Pacto que facilita el aplastamiento en tres semanas de Polonia . En sus Cuadernos , relata el hecho del 23 de agosto sin el menor comentario, pero indirectamente alude a él el 8 de septiembre al referirse al funeral de Yves Flouriot, secretario político del PCF en Côtes-du-Nord (actual Côtes- d'Armor ): "¿Qué pensaba, si todavía estaba pensando en algo últimamente, sobre el cambio de rumbo en Moscú? Había creído tanto en Moscú, en Stalin, en el comunismo. […] Me gustaría saber que no le dijeron nada de los hechos ”. El 30 de agosto, Louis Guilloux regresó de París a Saint-Brieuc y reanudó sus funciones en el Comité de Recepción de Evacuados y Refugiados. Luego, se movilizó nuevamente durante el gigantesco éxodo de mayo y junio de 1940 que trajo a la región a cientos de miles de refugiados.

Presente en Saint-Brieuc durante la llegada de la Wehrmacht triunfante en la tarde del 18 de junio de 1940, Louis Guilloux presenció impotente la instalación del ejército alemán y la administración militar viviendo como millones de franceses. El gran trauma de la Derrota y el colapso. de la Tercera República . Según su testimonio recogido por el historiador Jean-Pierre Rioux el 17 de noviembre de 1978, en los días anteriores habría pensado en embarcarse en el puerto de Le Légué para Inglaterra pero esta salida no se produjo. Los Cuadernos publicados se detienen el 13 de junio de 1940 y no se reanudan hasta el 17 de enero de 1941; los años 1941 y 1942 sólo tienen siete y cinco páginas, lo que significa que el escritor no quiso detenerse en este período de su vida. A lo sumo, señaló en 1941: “He terminado mi libro (8 de marzo). El dolor de los sueños  ”que se publicará en 1942 y obtendrá el Premio Populista . A partir de entonces, el escritor y su familia -evoca en sus Cuadernos los problemas de salud de sus padres- están condenados a sufrir el Nuevo Orden Nazi y las condiciones de una ocupación militar con su cuota de molestias y desabastecimientos. a la zona costera prohibida, lo que significa que los controles y represión del ocupante no dejaron de endurecerse hasta 1944.

El escritor que vive de su pluma sigue publicando en Gallimard , en la NRF y en un periódico bretón sometido a la censura de Vichy y Alemania. En 1941 (fecha no especificada pero después de la invasión de la URSS por el Tercer Reich ), Louis Guilloux mantuvo correspondencia con Jean Paulhan , exdirector de la NRF ahora dirigido por Pierre Drieu La Rochelle , pasó del comunismo al fascismo y partidario acérrimo de la colaboración con el ocupante. Paulhan ( p.  270-271 ) plantea la cuestión de la responsabilidad del escritor : ¿deberíamos escribir y publicar en revistas colaboracionistas como Comœdia y, por tanto, jugar al juego del ocupante o deberíamos callar como hizo Jean Guéhenno  ?
Como muchos escritores, Louis Guilloux tomó la decisión de publicar Le Pain des rêve, del cual entregó dos extractos a la NRF en febrero y julio de 1942. Si esta historia de la infancia tuvo una buena acogida por parte de la crítica, Guilloux no estaba en condiciones de obtener el Prix ​​Goncourt , finalmente otorgado a Marc Bernard , por su perfil político, porque, según Gisèle Sapiro , “un Louis Guilloux, una Elsa Triolet , más marcada políticamente en la estela de la izquierda antifascista y especialmente del comunismo , era poco probable que fueran nominados en el contexto político. Marc Bernard , rompió con sus compromisos socialistas desde 1940 ". El historiador estadounidense Herbert R. Lottman cita al escritor Briochin entre los que participaron en la NRF "sólo una o dos veces, pero lo suficiente para dar una apariencia de legitimidad a la empresa de Drieu". Este punto de vista severo puede contrastarse con el de Pascal Ory y Jean-François Sirinelli, que tienen un enfoque completamente diferente de los mismos hechos: “  Abetz logra así convencer a su amigo Drieu la Rochelle para que tome la cabeza de una nueva revista francesa regenerada. . . (…) El contenido de los primeros resúmenes ahuyenta a quienes, como Paul Éluard , André Gide o Louis Guilloux, habían aceptado inicialmente aparecer en ellos, y el público no colaboracionista se enfurruña ”.
Las contribuciones de Guilloux a la prensa colaboracionista pueden resumirse en dos revistas parisinas (dos extractos de Pain des Dreams en la NRF y dos textos literarios en Comoedia ) y un diario bretón La Bretagne , que publicó cinco extractos de Pain des Dreams y un artículo sobre lectura entre mayo y junio de 1941. Este periódico cuenta con el apoyo de Yann Fouéré, quien dice ser regionalista pero que de hecho está vinculado a los nacionalistas bretones del Partido Nacional Bretón (PNB) y Emsav, el movimiento político que colabora abiertamente con el ocupante. . Ha estado interesado durante varios años en "la cuestión bretona", especialmente en su dimensión cultural, en particular por sus relaciones amistosas con François Eliès, profesor del Lycée de Saint-Brieuc , y con Florian Le Roy, que invierte en el lugar. De las instituciones bretonas, en realidad controladas por el ocupante (Radio-Rennes), Louis Guilloux pareció por un tiempo seguir con buen ojo las iniciativas de los celtisants y escritores bretones fuertemente implicados en Emsav. A principios de 1941, se acercaron al reconocido escritor Louis Guilloux para la creación del Instituto Celta de Bretaña (ICB). Participó en los eventos culturales organizados en Rennes del 20 al 25 de octubre de 1941. Louis Guilloux es el relator de la comisión “Artes, prensa, sociedades culturales” que se ocupa de las “cartas” durante estos trabajos preparatorios para el ICB, pero se desconoce si participó en otras actividades en los meses siguientes. Lo cierto es que no estuvo presente cuando se inauguró oficialmente el ICB en Nantes en mayo de 1942 (votación de los estatutos).

En contacto con pioneros de la resistencia

Bañado por las ambivalencias del comienzo de los años oscuros, Louis Guilloux estaba al mismo tiempo en contacto con otros hombres con los que hizo campaña en la década de 1930 y que rápidamente entraron en resistencia en Saint-Brieuc . Sin participar en ellos, uno puede pensar razonablemente que es consciente de sus intenciones anti-alemanas, incluso de sus actividades, porque los recibe en su casa o los cruza en la ciudad. En primer lugar, conoce muy bien al Briochin Pierre Petit, jefe de la CGT y activista comunista. Sin embargo, en el otoño de 1940, Pierre Petit se reorganizó con Pierre Le Queinec, el PCF clandestino en Saint-Brieuc y en las Côtes-du-Nord . Pierre Le Queinec es el futuro diputado de Charles Tillon, el jefe del FTP, la rama armada del Frente Nacional para la Liberación e Independencia de Francia , este movimiento de resistencia creado por el PCF en mayo de 1941. La Humanidad clandestina se informa en varios ocasiones en Saint-Brieuc a finales de 1940 y principios de 1941. Además, a partir de 1940, el matrimonio Guilloux acogió a una joven, Hélène Le Chevalier, y la ayudó a prepararse para el bachillerato (en francés e inglés) . La joven de Kergrist-Moëlou (Bretaña central) dirigirá rápidamente los comités de mujeres creados por el PCF que distribuyen folletos. En 1941 y 1942, participó en los comités de Secours Populaire que ayudaron a las familias de los detenidos comunistas encarcelados en Guingamp y Saint-Brieuc tras las redadas de la primavera de 1941, en 1942 y sobre todo en 1943. Ella misma fue detenida por el Vichy policía el 19 de marzo de 1943 cuando Saint-Brieuc fue sacudido por varios ataques de Mavericks y partisanos . Louis Guilloux está preocupado porque respondió por la joven, lo que le valió ver su casa registrada y ser interrogado por la policía francesa. Prisionera durante varios meses, Hélène Le Chevalier no fue liberada hasta la Navidad de 1943 y una de sus primeras visitas fue a la familia Guilloux. Considera que la intervención del escritor la salvó de la deportación. Aparece bajo la apariencia de Monique en Le Jeu de paciencia , un libro en el que se menciona su arresto.

Pero en otro registro, Louis Guilloux conoció en enero de 1941 al Abbé Vallée de paso por Saint-Brieuc que había participado activamente en la recepción de refugiados españoles. Prisionero de guerra, acaba de ser liberado. En febrero, el padre Vallée lanzó una hoja clandestina destinada al clero, Veritas , que denunciaba el apoyo de la jerarquía católica al régimen de Vichy y a la política de colaboración estatal del mariscal Pétain . ¿El padre Vallée discutió sus planes con Guilloux? El 25 de agosto de 1941, Veritas se distribuyó en Saint-Brieuc . El número 2, conservado, es una "Respuesta al cardenal Baudrillart" que pidió apoyo a Pétain y su política después de Montoire, texto firmado "Un católico francés". A 3 ª edición publicada el 18 de octubre de 1941. Sin embargo, el abad del Valle fue detenido el 6 de febrero de 1942, internado en Fresnes luego deportados a prisiones y campos en Alemania. Condenado a cinco años de trabajos forzados en octubre de 1943, murió de agotamiento en Mauthausen el 30 de marzo de 1945. Louis Guilloux conocía bien al padre Chéruel, profesor de filosofía en Saint-Brieuc , amigo del padre Vallée, futuro líder de la Defensa de Francia. movimiento de resistencia (DF) y miembro de la CDL . Probablemente fue informado de esta iniciativa de periódico clandestino. Este es también el caso del pastor Yves Crespin de Saint-Brieuc que tuvo problemas con los alemanes desde 1941, fue arrestado en 1943 y deportado en 1944. En sus Cuadernos y en Le Jeu de paciencia , basado en la historia de la esposa del pastor Crespin, el escritor describe en el movimiento de las páginas que empiezan Compiègne pastor y D r Hansen Saint-Brieuc a campos de deportación.

Pero Louis Guilloux no es solo un espectador y un cronista de la Ocupación , participa en la unificación de los movimientos de resistencia de las Côtes-du-Nord. Utilizando sus contactos en estos círculos, en la Semana Santa de 1943 ayudó a vincular la resistencia comunista (Pierre Petit) y la resistencia católica (Abbé Chéruel) en gestación en DF , luego con los socialistas de Liberation-Nord que eran responsables de la región para establecer hasta el Ejército Secreto (AS) desde el verano de 1943. Se celebraron en su casa dos reuniones de los líderes Briochin de los movimientos. Esto no estuvo exento de riesgos cuando sabemos que varios de ellos fueron detenidos en 1944, funcionarios de Libé-Nord , el líder de AS Adolphe Vallée y los líderes Briochin del DF , el padre Fleury y el padre e hijo de la Alquería , fusilados el 10 de julio cerca de Guingamp con otros 14 patriotas. Guilloux también está en contacto con Christian le Guern, director de la CGT , futuro miembro de la CDL . En la Liberación , Louis Guilloux pertenecía al FN dirigido en el departamento por el profesor socialista Jean Devienne entonces cercano al PCF , miembro activo de la CDL . Asimismo, en 1944, cuando se constituyó un Comité Departamental de Liberación (CDL) bajo la presidencia del exdiputado Henri Avril (radical-socialista), Tonton, que apareció en Les Carnets como en Le Jeu de paciencia , era probable que el Guilloux ha prestado su casa para al menos una reunión clandestina de este organismo de gestión de la Resistencia. Sabemos que el primer encuentro se celebró en la sacristía de la iglesia de Saint-Michel, muy cerca de la casa de Louis Guilloux, y que el padre Chéruel se encargó del exdiputado socialista de Finistère Tanguy Prigent , gerente interregional de Libé-Nord , el de CDL en el oeste de Francia. Dos versiones literarias diferentes, desenterradas de los archivos de Guilloux por Michèle Touret y Sylvie Golvet, que hablan de una reunión de miembros de la CDL en el lugar del narrador, hacen plausible esta hipótesis, pero sin ninguna certeza.

Louis Guilloux, intérprete de los estadounidenses (agosto-octubre de 1944)

Sus cuadernos y ¡ OK, Joe! publicado en 1976 muestran a un Louis Guilloux muy atento a los últimos meses de la ocupación en Saint-Brieuc , así como a los días de la liberación de la ciudad a principios de agosto de 1944. Para los historiadores, estos escritos son insustituibles en un momento en que El poder del Estado (prefecto, subprefectos) y el poder municipal (alcaldes) cambian de manos. En sus Cuadernos , el escritor informa sobre el auge de la represión policial y militar alemana, el miedo, la escasez de alimentos, las requisas laborales para intentar completar el Muro Atlántico antes del desembarco . Él mismo fue convocado a las obras. Señala los numerosos ataques y sabotajes de la resistencia en la región de Briochine, pero también las ejecuciones sumarias de presuntos colaboradores: unos quince en Saint-Brieuc antes de la liberación efectiva de la ciudad del 4 al 6 de agosto de 1944, el mayor número de ciudades. de Bretaña de un total de 243 en las Côtes-du-Nord entre 1943 y 1945. Louis Guilloux indica la instalación de los nuevos poderes el 5 de agosto, el prefecto Gamblin y el nuevo alcalde de Saint-Brieuc el industrial Charles Royer, miembro de la CDL , incluso antes de la llegada de las tropas estadounidenses el 6 de agosto. En su entrevista con el historiador Jean-Pierre Rioux , Louis Guilloux indicó que se le habría considerado el alcalde de la Liberación, pero no lo dice en sus Cuadernos y no hay rastro de ello. Describe las escenas de la depuración , el arresto de los sospechosos y sobre todo el esquila de mujeres que lo impactan con su famoso retrato de los esquilados. Este tipo de acción es asumida por los responsables de la resistencia, en particular el FN que exhibe fotos de mujeres afeitadas en su oficina, y es parte de lo que entonces se llama "el castigo de los traidores". Los escritos de Guilloux reproducen claramente el clima de euforia pero también de duelo, porque se abren las tumbas de los torturados y fusilados, que marcan estos días de la Liberación .

El 7 de agosto, Louis Guilloux, que fue a recuperar su brazalete FN , se convirtió en el intérprete oficial del ayuntamiento de Saint-Brieuc con las tropas estadounidenses. Es esta función y esta experiencia las que nos brindan una inmersión sin precedentes en el ejército estadounidense liberador que muestra su poder material pero también su racismo. El escritor de Briochin sigue la finalización de la liberación de Bretaña , a excepción de los dos focos de Lorient y Saint-Nazaire , y en particular cerca de Brest , el puerto de Ponant que sufre un asedio de 43 días en agosto-septiembre de 1944. Estas pocas semanas gastado como intérprete para los oficiales estadounidenses se reflejan en OK, Joe! Guilloux cuenta la historia de las encuestas realizadas entre la población bretona, de casos de abusos, violaciones o delitos cometidos por soldados estadounidenses. Los acusados ​​son a menudo negros; en general, son condenados enérgicamente, a la pena de muerte en la horca por el soldado James Hendrick en el caso del asunto Bignon de Plumaudan ( Côtes-du-Nord ). Para su libro The Interpreter , la académica estadounidense Alice Kaplan identificó en los archivos estadounidenses a los dos oficiales con los que Louis Guilloux realizó estas investigaciones judiciales, los tenientes Joseph Greene y Ralph Fogarthy (Stone y Bradford en el texto de Guilloux). Según un trabajo reciente, en Francia, 21 soldados, incluidos 18 negros, fueron condenados a muerte por violencia sexual y violación por cortes marciales estadounidenses y ahorcados en público, incluidos dos en Bretaña . Tras el asedio de Brest , Louis Guilloux siguió al ejército estadounidense durante unos días en el norte de Francia pero tuvo que regresar por motivos de salud. Para el escritor, comienza una nueva vida en Saint-Brieuc y en París .

El juego de la paciencia  : Premio Renaudot 1949

The Patience Game se publicó en 1949 y ganó el Premio Renaudot en diciembre de 1949.

Este vasto fresco que abarca casi 40 años de la ciudad natal nunca nombrada del autor, abarca más de 800 páginas, está dividido en 36 secuencias e incluye alrededor de 300 fragmentos de longitud extremadamente variable. Con Le Jeu de paciencia , la obra de Louis Guilloux sufre una gran transformación. De hecho, a diferencia de las anteriores novelas bastante lineales, esta novela se convierte en una composición "caleidoscópica" con el pretexto del trabajo creativo de un escritor-narrador. Esta ficción abiertamente discontinua sintetiza temas de novelas anteriores e inicia una búsqueda de nuevas prácticas de escritura que el autor explorará hasta su última novela.

El Juego de la paciencia se presenta como el diario de un año de escritura (del 8 de enero de 1947 al 9 de enero de 1948) durante el cual el narrador orquesta tres capas históricas: la Crónica del tiempo pasado (de 1912 a 1919), la revista de 'un responsable (de 1932 a 1940) y la Crónica de la actualidad (del 25 de febrero de 1943 al 11 de noviembre de 1943). Este año de escritura permite, por tanto, una reapropiación del pasado de la ciudad y de su pasado como activista, así como su perspectiva en relación con el momento de la escritura. Porque este año 1947 es un período de luto: el de la muerte del personaje de Pablo, este ex miliciano español que se refugió en su ciudad tras la derrota de los republicanos españoles. Pablo se había convertido en un amigo íntimo del narrador.

El narrador, un hombre de unos cincuenta años, se caracteriza principalmente por su reflexión sobre el sentido de su vida y el de sus personajes. Sumerge al lector en el corazón de su creación en una vasta mise en abyme, desempeña el papel de gestor del texto al tiempo que entrega sus reflexiones sobre los límites de una crónica frente a los trágicos acontecimientos de la historia. Se deja llevar por sus recuerdos y por todos los textos escritos que redescubre, sean de él o de muchos otros escritores. Los tipos de textos son variados: noticias, cartas, artículos de prensa, notas simples, extractos de novelas, etc. Las rupturas en la cronología son incesantes. Sin embargo, gracias a las muchas analogías de situaciones y circunstancias, así como a la reanudación de las muchas historias divididas en varios fragmentos, también gracias al regreso de los personajes, el narrador logra dar una forma de unidad a este extremadamente fragmentado. novela que exige una lectura paciente y exigente del lector.

En esta novela fluvial, el universo temático es particularmente rico: evocación de la vida tradicional del pasado y crónica social, acción militante, conflictos sociales y hechos históricos (en particular la acogida de refugiados españoles), historias familiares o de pareja, leyendas y mitos. , anécdotas locales, etc. La Segunda Guerra Mundial es uno de los temas principales y, sobre todo, uno de los más estructurantes. La novela ofrece una increíble galería de personajes extremadamente numerosos (más de 300). A veces aparecen como siluetas simples, a veces como personajes complejos, la mayoría de las veces iluminados desde el ángulo de sus contradicciones. El narrador enfatiza constantemente la tragedia de su destino lidiando con la historia. Así, esta abundante novela, precursora de textos con estructuras fragmentadas, presenta una realidad muy anclada en la vida cotidiana de un pequeño pueblo al confrontarlo con la tragedia de la historia. En suma, esta novela conduce al lector a una vasta reflexión sobre el tiempo que parece vincular por su permanencia todas las capas del pasado con el presente del narrador y con las punzadas de su escritura de la novela misma.

1950-1980: escritura en los días del Nuevo Imperio Romano

Cuando, en la década de 1950 en Éditions de Minuit, autores tan diferentes como Beckett , Nathalie Sarraute , Robbe-Grillet o Claude Simon se reunieron por conveniencia bajo la etiqueta de “  New Roman  ”, Guilloux se situó, como a menudo, a una distancia un poco irónica. de esta manifestación paroxística de una "crisis de la novela" que finalmente siempre ha conocido. El novelista ha mostrado desde sus inicios un profundo interés por las cuestiones de la escritura. Para cada obra se esforzó por encontrar la forma según el tema. Guilloux puso en el centro de sus preocupaciones la cuestión del punto de vista y la de la estructura narrativa. Finalmente, los juegos mise en abyme, que parecen ser una de las características de los Nuevos Novelistas, están lejos de serle ajenos. Un asiduo lector de de Gide Journal des Faux-Monnayeurs , que se ha multiplicado en su producción novelística, por lo menos desde Le Jeu de la paciencia , representaciones de escritura y lectura. Pero Guilloux rechaza cualquier discurso teórico que corra el riesgo de ser doctrinario. Prefiere la imagen del artesano a la del teórico. Las cuestiones profesionales importan y si el novelista se pone como un homo faber, como un artesano, es menos por fidelidad (real) a sus orígenes que por demostrar que cada obra encuentra dificultades técnicas que deberá resolver con sus propios medios. Es así como sigue explorando el universo de la novela, dejándose guiñar divertidos a este nuevo grupo que profetiza el final del personaje, la trama y, en definitiva, un género introducido a principios de siglo en la “era de sospecha". A principios de la década de 1950, Guilloux pasó más tiempo en París. Acaba de conocer a través de Camus , una novelista italiana, Liliana Magrini, un enlace en el origen de una rica correspondencia guardada en los archivos de Saint-Brieuc . A continuación, solía ir a Venecia , ciudad que sirvió de escenario para una novela fantástica, Parpagnacco , publicada en junio de 1954 por Gallimard , después de una publicación en dos números en la NRF entre enero y abril. Este texto sorprende a todos los lectores de Guilloux, ya que parece fuera de sintonía con la producción anterior de Guilloux.

“El narrador, que habla en primera persona, es un marinero danés, Erick Ericksen, temporalmente en tierra (“ ya que la Patria está momentáneamente anclada ”). Desde Irlanda, recuerda un episodio de su vida: durante una escala en Venecia, "hace mucho tiempo" (p. 19), compró títeres en una tienda y conoció brevemente a una joven. embargado. La busca, a decir verdad, sin método ni excesivo ardor, hace varios encuentros que son tantos señuelos, y se encuentra solo, muerto su amigo Patrick, responsable de su barco y de su tripulación, pero desesperado. "

Cuento fantástico con historia incrustada, novela de marineros o aventuras, historia iniciática (ver el análisis de Anne Roche), esta novela corta explora las diversas facetas de un género plural. La recepción mediática en su conjunto muestra la vergüenza frente a este texto desconcertante que parece distante de la sensibilidad social del autor.
Louis Guilloux no completa la novela en la que trabaja desde 1951, La Délivrance . Sólo una parte, “La fuga”, se publicó bajo el título Labyrinthe desde octubre de 1952 hasta enero de 1953 en la revista La Table Ronde . Allí encontramos los temas queridos por el autor del encarcelamiento eterno del hombre, de la culpa, de la culpa. Que las cuestiones existenciales vuelvan a traducirse en términos de espacio, como indica el título finalmente elegido, confiere a la novela un estilo muy contemporáneo y se refiere al universo de Kafka. Finalmente, descubrimos en este breve texto un personaje pintoresco, el de Grégoire Cantin, anarquista, ex alcantarillado, cojo que sufre enfisema y que ofrece fraternalmente al narrador que acababa de escapar de la cárcel la noche de Navidad un escondite inesperado bajo la forma de un especie de madriguera en el bosque.
Durante el verano de 1953, la reedición de La Maison du Peuple and Companions en un solo volumen con un prefacio de Albert Camus fue aclamada por una prensa unánime.
En Les Batailles perdues , novela emprendida desde 1954 y publicada en 1960, Guilloux participa a su manera en el debate iniciado por quienes imaginan la muerte definitiva de la llamada novela balzaciana. Esta gran novela de 600 páginas, que se desarrolla entre París y Bretaña , multiplica, como indica el título, las referencias al autor de La Comédie humaine . La larga descripción de Pontivy desde el comienzo de la novela, el retrato de Nicolas Mesker, constituyen alegres pastiches de Balzac . Finalmente todos los personajes se encuentran en una pensión en el Barrio Latino, dirigida por el avatar moderno (y más humano) de mamá Vauquer, mamá Furet. En este fresco romántico con muchos personajes, en su mayoría periodistas o escritores, el novelista renueva su interés por la Historia al informar sobre los grandes acontecimientos del Frente Popular . La historia termina cuando comienza la Guerra Civil Española , con tres de los personajes principales de la novela que se ofrecen como voluntarios para unirse a las Brigadas Internacionales . Las batallas están perdidas, pero Guilloux dijo en una entrevista con el Petit Bleu des Côtes du Nord , "tienes que pelear la batalla, siempre, incluso si crees que se perderá". Parecería que esta es también la batalla de la novela que allí entrega Guilloux. Alexandra Vasic, en su tesis L'euvre de Louis Guilloux, le romanesque en jeu , describe esta novela como una "hoguera de la literatura popular" considerada en todos sus aspectos, la distancia crítica que establecen los juegos de pastiche y parodia. códigos de la novela en serie que operan el doble movimiento de "celebración y muerte del romántico". Guilloux forma parte ostentosamente de la tradición de un género y rinde homenaje a los placeres de la lectura que ofrece. Pero resalta su complejidad y su modernidad aparece en los juegos especulares y referencias intertextuales que hacen de este texto-testimonio de una época (el uso de la prensa y los periódicos jugó un papel importante en la elaboración de la novela un concentrado de preguntas planteadas y planteadas por el novelista sobre la escritura de la novela).
Cuando apareció La Confrontation en 1968, no escapó a las críticas que este breve texto, que jugaba con la estructura de la investigación y los códigos de la novela policíaca, se uniera a las prácticas de ciertos autores del Nouveau Roman que ellos mismos subvirtieron este modelo. Un misterioso patrocinador le ha encargado al personaje narrador que encuentre a un hombre desaparecido para darle un tesoro. En una historia-confesión, se dirige a quien le confió esta investigación que dio el giro de una búsqueda existencial. El parentesco con el Nuevo Romano , señalado con ironía por el personaje que dice haberse "incluso puesto en el Nuevo Romano para no oxidarse del todo", aparece también en la "revuelta de la instancia enunciativa, el cuestionamiento de la carácter, y […] la cuestión de la identidad que está en el centro del sujeto ”. Pero si la prensa de la época subrayó los puntos de convergencia con este movimiento, también queremos mostrar cuánto se diferencia el arte de Guilloux de él: la legibilidad del relato tanto como su profundo humanismo, la dimensión social, el acercamiento a La Chute. de Camus son los argumentos para situar la obra "en la continuidad de la anterior producción novelística de Guilloux". .
En 1976, Guilloux publicó dos historias en Gallimard  : Salido y OK., Joe! Para ambos textos se inspiró en situaciones que presenció: la historia de un republicano español que quiso incorporarse a la URSS , y su experiencia como traductor con el ejército estadounidense en la Liberación que lo llevó a asistir a los juicios de soldados estadounidenses acusados ​​de violar y ver la diferencia de trato entre los soldados blancos y negros. ¡Está bien, Joe! está en el origen de la obra de la historiadora estadounidense Alice Kaplan , L'Interprète (2010) que llevó a cabo la investigación siguiendo los pasos de Louis Guilloux. Este texto también se beneficia de una edición crítica de Sylvie Golvet y Michèle Touret, OK., Joe !, el dossier de un trabajo , publicado por PUR en 2016, con un prefacio de Christian Bougeard.
Una última ficción cuenta en la obra de Guilloux: es La delgada Coco perdida , publicada en 1978, que se define a sí misma como "Ensayo de la voz". El texto fue recibido por una gran prensa en un momento en el que se puede hablar con razón de “noticias de Louis Guilloux”. Esta expresión es, además, el título que se le da al número cero de Enfoques del repertorio, que apareció el mismo año. Se recuerda la adaptación de Guilloux del Thibault de Roger Martin du Gard como telenovela para televisión, así como la adaptación de Black Blood . La obra Cripure , puesta en escena por Marcel Maréchal por primera vez en 1966, se representa en el Espace Cardin, donde Guilloux recibió una ovación de pie. Finalmente, la Gran Águila Real de la ciudad de Niza que premia el conjunto de la obra coincide con el estreno de Coco Perdido . El texto es el largo soliloquio de un joven jubilado que ha dejado a su esposa en la estación y espera recibir de ella una carta que la vio enviar la mañana de su partida. Al final de la historia, se da cuenta de que no llegará ningún correo y que Fafa no volverá. Todo transcurre en el marco único de un pequeño pueblo de provincias donde el personaje va y viene entre su pequeña "villa", la estación de tren y los restaurantes del centro de la ciudad, recuerda, se encuentra con conocidos o extraños, ahora reducido a una irremediable soledad. . El texto se caracteriza por una atención precisa al habla y a la voz humana: la voz de Coco, la de todos los que conoce, transforma este "ensayo" de voces de aparente sencillez en una polifonía aprendida, cada una de las voces está ligada a historias " que son tantas las potencialidades en juego ". Sabrina Parent subraya que “en muchos sentidos, el último texto publicado por Guilloux revela la modernidad del autor y da testimonio de su capacidad, a lo largo de su producción, para estar al día. ".
En junio de 1978, Bernard Pivot dedicó una de las grandes entrevistas de Apostrophes a Louis Guilloux, que aparece con razón como una consagración de la obra.
El murio en14 de octubre de 1980en Saint-Brieuc .

Escritura autobiográfica

Durante todos estos años, Guilloux también multiplicó la publicación de escritos autobiográficos. Varias publicaciones se extienden desde 1952 hasta 1984, permitiendo descubrir la personalidad del escritor, sus amistades, sus lecturas, su forma de trabajar.
Ausente de París apareció en 1952. “Dedicado a Jean Grenier , entonces profesor en Lille , toma la forma de una serie de cartas dirigidas a su amigo pero recopiladas continuamente. "Entrevistado en agosto por Combat , define su libro de la siguiente manera:" Será una sucesión de recuerdos, reflexiones, visiones sobre cosas, seres y sobre la vida profunda: un "catch-all en dos palabras". “En Absent de Paris , Guilloux también relata una serie de recuerdos que tiene en común con su amigo: los viajes a Italia y Austria a principios de la década de 1920 , sus conversaciones, los amigos que conocieron en Saint-Brieuc  : Georges Palante , Edmond Lambert, Max Jacob . ". Saint-Brieuc ocupa un buen lugar en este libro, pero se discuten muchos temas, en particular su trabajo como escritor, la profusión de anécdotas que dan, según Yves Loisel, "al libro su lado extraordinariamente humano"
Guilloux continúa la vena autobiográfica con la redacción de un libro de memorias con el título tomado de una antigua leyenda bretona, L'Herbe d'oubli . Iniciada a principios de la década de 1960, continuó con mayor intensidad en 1969, esta historia sólo apareció en 1984.
La publicación del primer volumen de su diario, Carnets 1921-44 en 1978 también arroja luz sobre la personalidad del escritor, su modestia, su significado. El secreto, su atención a los demás tanto como su forma de escribir, con las muchas escenas tomadas de la vida, constituyen un conjunto de cosas vistas y oídas a menudo en el origen de la escritura del novelista. El trabajo realizado para la publicación de los Cuadernos representó para Guilloux un trabajo considerable de poda del material original, incluso de autocensura. La consulta de los archivos de Saint-Brieuc permite medir el enfoque del cronista y enriquece aún más el conocimiento del escritor y su obra. El segundo volumen de Carnets , Carnets 1944-1978 , es póstumo (1982). Durante los últimos diez años de su vida, Guilloux recibió la ayuda de Françoise Lambert, a quien nombró albacea y que jugó un papel decisivo en las publicaciones póstumas.

Louis Guilloux, el novelista y Bretaña

La lectura de las novelas de Louis Guilloux impone la obviedad de su ubicación geográfica: Saint-Brieuc , lugar de nacimiento del escritor. Parpagnacco y Les Batailles perdues escapan a este principio . Parpagnacco encierra en Venecia una ficción teñida de mítico celta. Las Batallas Perdidas están ancladas en Pontivy , capital del federalismo bretón (enero de 1790). Si la historia destaca el período del Frente Popular y los acontecimientos parisinos que se le atribuyen, el hilo conductor de la trama romántica sigue siendo Bretaña: autonomistas, maestros atraídos por la URSS que hacen pensar en los ideales de un Yann Sohier , especialmente el personaje extraordinario, Alain de Kerauzern. Más bien autonomista y feroz republicano, rector (nombre dado en Bretaña al párroco de una parroquia) de su estado, este aristócrata además no odia a los chouanos ... ¡Basta para dar un gran vértigo ideológico! Salvo que las cosas son más sencillas: Alain de Kerauzern es un buen bretón, lo que no le impide ser un buen francés, además antifascista…. François Quéré, el activista social de La Maison du peuple que no podía imaginarse poder vivir en otro lugar que no fuera Saint-Brieuc en su Bretaña natal; Cripure, alias Georges Palante que hizo de estos mismos lugares su “patria” adoptiva, libertario rebelde; Alain de Kerauzern: Guilloux ofrece a sus lectores una trilogía aparentemente curiosa.

Sin embargo, Louis Guilloux no deja indefenso a su lector. Al margen y casi al final de su viaje romántico, se abre a él en La Bretagne, que me encanta . “(…) Para mí, Breton, Bretaña es el país más bonito del mundo, la provincia de Francia que más me conviene. La amo y siempre me pareció que incluso si no hubiera crecido allí, la habría elegido. Y para continuar: “Tu propio país te está construyendo. Aprendemos a reconocerlo en un intercambio del alma y descubrimos que te queda como otro abrigo hecho para ti, tú para él ”. Y confiar en voz baja que en Saint-Brieuc de Bretagne se ha convertido en lo que se ha convertido, como lo fue en Combourg para Chateaubriand , en Tréguier para Renan , en Pouldreuzic para Pierre-Jakez Hélias ... Y Guilloux se convirtió en novelista , ilustrando en estos términos las premisas de la obra de su vida, en sus memorias póstumas, L'Herbe d'oubli  : “Un árbol. Todas las historias que quiero contar serían las ramas y hojas de un árbol, un viejo roble bretón, cuyas raíces se hunden muy profundamente en el humus negro del que las ramas y las hojas extraen su vigor, su resplandor, su frescura., Su profundidad. en la luz ".

La Casa del Pueblo (1927) forma parte del proyecto de Guilloux. La historia contada se basa en los recuerdos del niño que relata el proyecto de construcción de una "Casa del Pueblo" de la que el padre del escritor fue un enérgico artesano, proyecto que puso fin a la declaración de guerra de agosto de 1914. Individual y familiar la historia se funde en una historia colectiva y social que sólo puede inscribirse en la historia del mundo. La Casa del Pueblo pidió desarrollos que Guilloux llevará a su fin definitivo. Así el escritor basa su creación novelística en "cosas vistas", oídas, vividas por él mismo a las que dará su máxima extensión en El juego de la paciencia (1949). En esta novela, se unirá a la compañía la construcción de la Casa del Pueblo en la llegada del monje Brieuc ( V º c.) En el mismo ideal de la fraternidad y la justicia. Pero también en esta novela que abarca, mezclando la cronología de los episodios, la historia de Saint-Brieuc y del mundo, desde las invasiones romanas hasta la llegada del "Éxodo" a Palestina , la experiencia del novelista-narrador que se divide en el carácter del cronista Meunier, integra vida privada, pensamientos íntimos, conciencia social, revuelta moral y fracturas y choques de la Historia: 1914-1918, paro y miseria de los años treinta, refugiados españoles pero también austriacos, italianos, ocupación alemana etc. Así, Louis Guilloux pretende vincular lo local con lo universal, conjugar autoconciencia, identidad y universalismo.

La verdadera historia de la Maison du Peuple también abre otras perspectivas. El proyecto Briochin incluyó la creación y acogida de cinco cooperativas de producción y construcción, dos cooperativas de consumo, una cooperativa de ahorro y crédito de trabajadores ... A esto se sumó el ideal del socialismo municipal para frustrar el centralismo estatal y la creación de grupos autogestionados. para evitar el poder de los líderes sindicales y del partido. Desde Compagnon (1931) hasta Batailles perdues (1960), esta misma corriente atraviesa, más o menos explícitamente, la obra de Guilloux. Ahora bien, todo esto, más o menos, aparece en el panfleto de Georges Palante , Du nouveau en politique (1919), este Palante del que Guilloux sin duda hizo la Cripure du Sang noir (1935) pero del que dijo ser su maestro. estaban relacionados en muchos puntos, incluido el mismo amor que tenían por Brittany. Este programa también encuentra eco en Lamennais o en Emile Masson .

"¿Cómo puedes ser bretón"? Siguiendo a Chateaubriand , de acuerdo con sus contemporáneos Jean Grenier y Jean Guéhenno o Armand Robin , Louis Guilloux ve en el personaje bretón una propensión a la rebelión, a un espíritu de insubordinación, de independencia ("Doce bailes montados en encanto"), A más o anarquismo menos consciente, que Guilloux traduce para sí mismo con las expresiones: permanecer "solo", permanecer "artesano", actuar como un "inconformista". Por eso pretendía ser bretón, ser un escritor sin ningún compromiso, ni siquiera formalismo. Es en el prefacio de Souvenirs de Bretagne (álbum de fotografías de Charles Lhermitte 1911-1913) donde Louis Guilloux se hace más explícito, citando a Chateaubriand como un argumento literario de autoridad, o haciendo de las mujeres bretonas las firmes defensoras de las "guerras de la Chouannerie". ", acciones campesinas" de los años 1933 y siguientes ", y" la lucha contra el ocupante nazi ". Y Guilloux puntúa sus comentarios con un perentorio “el genio del pueblo bretón no es romano. César aún no ha completado su conquista. Nunca lo completará ”.

La Bretaña que amo y el prefacio de Souvenirs de Bretagne abordan otros dos puntos capitales para Guilloux: el lenguaje y la imaginación. Louis Guilloux recuerda el elogio que Michelet dio a Bretaña y los bretones, "de la lengua y el genio celtas, de la contribución de este genio a la cultura francesa y general" en su Histoire de France. Luego denuncia la proscripción de la que fue víctima la lengua bretona, que no corría el riesgo de arruinar la "unidad nacional", y concluye: "Hay un" sagrado "contra el que ningún argumento puede prevalecer jamás", el derecho a hablar el propio. idioma.Los derechos culturales son inherentes a los derechos humanos.

En cuanto a la imaginación, si pertenece a la propensión al cuento, a la leyenda, a la poesía, a los sueños, viva entre los bretones, Guilloux la vincula al espíritu de rebelión que corresponde a una forma de negación. , según lo expresado por Corbière , Villiers de l'Isle-Adam o Jules Lequier . Louis Guilloux se une en este punto a su amigo Jean Grenier que habla de "maldad celta", aburrimiento de la finitud de todas las cosas y atractivo para todos en otros lugares. El marinero Durtail de Pain des rêve sería un modesto ejemplo de esto frente a Cripure y su voluntad de fracasar.

Realidades individuales, sociales y políticas ancladas en suelo bretón, ideales de justicia, libertad, felicidad defendidos en el país bretón, un mal celta ligado a la existencia y al ser: Bretaña es consustancial en la obra de Louis Guilloux pero no la encierra, la abre al mundo y se ofrece como una llamada a lo que el novelista consideraba esencial, "el amor a la vida".

Amistades y correspondencia

Louis Guilloux fue amigo de muchos escritores, con los que mantuvo una extensa correspondencia. La mayor parte de esta correspondencia se publicó en los años 2005-2015 en cinco libros, a saber: Albert Camus , André Malraux , Jean Guéhenno , Jean Paulhan y Georges, Emilienne y Lucie Robert.
Jean Grenier a los 19 años será el primero en forjar vínculos casi fraternos con el joven Louis Guilloux. El primero también que en 1925 le hará conocer a escritores que se harán amigos: André Chamson , Max Jacob .
En 1927 Jean Guéhenno publicó La Maison du Peuple en Grasset , la primera novela publicada. Los dos hijos de zapateros comparten la misma infancia. Ese mismo año, André Malraux entró en la vida de Louis Guilloux. A partir de 1932, año de la publicación de La condición humana , Malraux acompañó la génesis de la Sangre Negra . Junto a Louis Aragon y André Gide, fue uno de los fervientes defensores de la novela publicada en 1935. Eugène Dabit , el autor de L'Hôtel du Nord encontró a su amigo Louis Guilloux para acompañar a André Gide a la URSS en el verano de 1936 .
Después de la guerra, en 1945, el encuentro con Albert Camus firma el nacimiento de una amistad excepcional que siempre se hará cargo de Guilloux la trágica huella de la muerte accidental de Camus en 1960. "Claro relación de los dos hombres en total ... confianza uno en relación con el otro "escribe Agnès Spiquel - Courdille en el prólogo de la Correspondencia Camus - Guilloux .
Menos conocidas por el gran público, Liliana Magrini y Vivette Perret, publicada por Gallimard, serán confidentes en los años 1950-1960.
Otras amistades literarias, Mohammed Dib , el escritor argelino e Ignazio Silone , el autor italiano frecuentaron durante las reuniones de la Sociedad Europea de Cultura de la que Guilloux era un miembro activo.
Otros textos tratan de la amistad de Louis Guilloux con Jean Grenier , con quien es amigo desde 1917, con Georges Palante su profesor de filosofía, sobre quien Guilloux publicó en 1931 Souvenirs sur Georges Palante y con André Chamson .
La Société des Amis de Louis Guilloux ha dedicado los Encuentros Louis Guilloux a este tema de la amistad de los amigos, compañeros en el corazón de la creación literaria (20 y21 de octubre de 2012) y publicó las Actas de estas Reuniones.

Recepción de la obra

El trabajo de Louis Guilloux ha sido ampliamente recibido. El estudio de la acogida dada a sus libros muestra que fueron de interés para la crítica, con picos de éxito: en 1927 La Maison du peuple generó numerosos artículos. En 1935, Le Sang noir se utilizó ampliamente en las crónicas. Si el silencio fue casi total durante los años de la guerra (roto sólo por Le Pain des rêve ), El juego de la paciencia , que recibió el premio Renaudot en 1949, volvió a llamar la atención. En 1967, la atribución del Grand Prix National des Lettres para toda la obra provocó muchos comentarios, al igual que, en 1967 y luego en 1977, la reanudación de Black Blood en la versión teatral titulada Cripure . Cuando Louis Guilloux murió en 1980, se le dedicaron muchos obituarios, desde Figaro hasta L'Humanité , desde la prensa regional hasta la prensa cultural (su muerte fue anunciada en la portada del World ). Durante los años siguientes, aparecieron cada vez más números de revistas, actas de congresos, ensayos y estudios universitarios. Casi 40 años después, en 2019, la publicación póstuma de L'Indésirable constituye un éxito editorial y relanza el enfoque crítico.

Esta asidua recepción de la obra debe sus fluctuaciones a la aleatoriedad habitual de las elecciones de los lectores, a la gran diversidad de las obras: Louis Guilloux fue un explorador de la escritura. Las intermitencias de la crítica también se pueden explicar, en particular, por la alternancia de la presencia y ausencia del autor en el mundo literario parisino. Pero fue tratado como un par, de manera constante, por los más grandes escritores de la época, como atestigua la correspondencia ( Gide , Guéhenno , Max Jacob , Malraux , Albert Camus , Paulhan , etc.). Fue publicado por las casas más famosas, primero en Grasset y luego en Gallimard de Black Blood . Podríamos decir que iba acompañado de una numerosa escolta.

Muy apegado a su profesión de escritor, fue sensible al reconocimiento de su obra. En una serie de estudios reunidos bajo el título Louis Guilloux en los medios , vemos en particular con qué cuidado recopiló las imágenes de sí mismo, cuidadosamente establecidas por las editoriales: había creado un tesauro de ellas. Conservó los recortes de periódicos, se prestó a múltiples entrevistas, radio y luego televisión; tenía allí una imagen de sí mismo a la que estaba apegado: se complace y se aleja de maneras complejas.

En total, la recepción de la obra devuelve varias imágenes. Cada aprueba un testigo Louis Guilloux de la pobreza en la sociedad de principios del XX °  siglo, un no-alineados más o menos anarquista; el personaje de Cripure es fundamental para la visión de la obra. Otros subrayan el enfoque existencial, un humanismo del sufrimiento, una ética de la solidaridad manifestada por las acciones de un activista, y también, desde el Pan de los sueños , el fin de una relación encantada con la infancia, y de una relación recurrente compleja con el comunismo a la religión. Cabe señalar que los artículos que tratan de Guilloux, como muestran sus títulos, a menudo van más allá del libro que los inició, tratan la obra en su conjunto, con cuestiones generales: filosóficas, políticas, literarias. Analizamos el interés mostrado por las principales revistas, La Nouvelle Revue française , Esprit , Europa , Le Nouvel Observateur . Insistimos por todas partes en la forma en que el autor dio voz a quienes no suelen tenerla, del que estigmatizó un patriotismo falaz, del que expresa el miedo a traicionar sus orígenes, del que se defiende de todo sometimiento y se presenta a sí mismo como un "inconformista". Pero la recepción también respondió a su preocupación por la literatura, y si la prensa de izquierda lo saludó por su inversión en temas sociales, los críticos que lo desautorizaron en este sentido tomaron en cuenta su enfoque de la investigación literaria.

Por encima de todo, quería ser escritor y los críticos lo han juzgado con este criterio. En Le Monde des livres , sobre Lost Coco, se le compara con Vallès , el Nouveau Roman , Beckett , Cayrol . Los ecos de la investigación del Nuevo Romano explican, sin duda, en parte la recepción bastante fría reservada por la crítica de izquierda al Juego de la paciencia . Hemos mostrado el desarrollo de la investigación aplicada a su obra: las primeras disertaciones y tesis se realizaron en Estados Unidos y Gran Bretaña. En Francia, los estudios emanan primero de testigos, luego de especialistas; monografías, ensayos, disertaciones, tesis se suceden desde los años 80. Se realizan coloquios, la Sociedad de Amigos de Louis Guilloux realiza una reseña y organiza jornadas de estudio, un equipo de la Universidad Rennes 2 CELLAM se dedica al escritor y gestiona un sitio web . Una colección de archivo, en la Biblioteca Saint-Brieuc, está a disposición de los investigadores. La crítica contemporánea, académica o no, toma cada vez más en cuenta el trabajo narratológico de Louis Guilloux, su propia investigación sobre el tono: los artículos sobre L'Indésirable son reveladores de este ángulo de visión; los gustos evolucionan, la estética de la historia ha cambiado y el público contemporáneo ha saboreado la brevedad del libro, la estructura infinitamente rota de la historia, la acidez de la sátira. Con todo, los críticos insistieron en la fuerza de este pensamiento dialógico, en los retornos literarios de la sangre negra , en los que se inscribe lo indeseable , en el hecho de que la izquierda echaba de menos a un gran escritor, que él mismo soñaba con ver a Cripure en las barricadas. . Pero también le damos todo su lugar a la voz de un narrador notable, un polemista, un satírico, así como a los misterios de una estética de la historia.

Premios

Los archivos Louis Guilloux de las bibliotecas municipales de Saint-Brieuc

Desde la mitad de su carrera literaria, al menos desde la década de 1930, Louis Guilloux observó con ojo circunspecto y a menudo molesto la afluencia de su papeleo, aparentemente tan intrusivo como necesario, pero cuya posible posteridad le inspira comentarios fatalistas.

El escritor, de hecho, desde sus primeros trabajos, se cuidó de apoyarse en un material documental indispensable y sustancial de primera y segunda mano, estrechamente tejido con diferentes estados materiales de textos de distinta índole (capítulos de novelas, relatos breves, personal periodístico). , ellos mismos probablemente se transformarán para pasar de un proyecto a otro, de acuerdo con los impulsos creativos y el potencial editorial. A esto se sumó una correspondencia personal fácilmente integrada en la obra así como artículos de periódicos y revistas, recepción de sus obras o sobre temas políticos, sociales, literarios y diversos. Todo esto ha sido transformado, cortado, reclasificado y reelaborado cien veces, en multitud de soportes.

Al final de su carrera literaria, y como se mediría más tarde, Louis Guilloux había generado varios cientos de miles de hojas de archivo, esencialmente divididas entre direcciones familiares (incluida la casa de Saint-Brieuc) y direcciones "profesionales" (Gallimard). ).

Lógicamente, dada la importancia de una obra aclamada por unanimidad, la cuestión de la conservación de los archivos de Louis Guilloux fue objeto de interrogantes, luego de una atención particular creciente en la que participaron muchos actores, en estrecha colaboración. Con Renée Guilloux, luego con su hija Yvonne Guilloux. Además del trabajo de la albacea literaria Françoise Lambert, el papel conjunto de la joven Sociedad de Amigos de Louis Guilloux y el municipio de Saint-Brieuc fue fundamental en la adquisición por parte del Ayuntamiento, en 1981, de la Maison de la rue Lavoisier. , luego la compra de la mayoría de los archivos del autor, luego en posesión de la familia (1993). Esta última operación, de importancia nacional, fue fuertemente apoyada por el Ministerio de Cultura, la Región de Bretaña y el Departamento de Côtes-d'Armor , también fue notable porque confirmó el mantenimiento en Saint-Brieuc de un corpus de archivos que inicialmente integrarse en las colecciones de la Biblioteca Nacional. Es a la Biblioteca Municipal de Saint-Brieuc la que devuelve la misión de conservación y puesta en valor de esta colección inicial, que fue en primer lugar objeto de un plan de clasificación aún activo, distinguiendo fundamentalmente la obra. Literaria (publicada o inédita), correspondencia , papeles personales, iconografía y biblioteca. Con algunas excepciones, la consulta in situ está abierta a cualquier solicitud justificada.

El catálogo de los archivos literarios Louis Guilloux de las Bibliothèques de Saint-Brieuc, enriquecido regularmente con donaciones y adquisiciones específicas, está disponible en línea a través del portal Médiathèques de la Baie.

Bibliografía

Obras

  • La casa del pueblo , novela, Grasset, coll. "Los Escritos" n ° 2, 1927.
  • Archivo confidencial , novela, Grasset, coll. "Los Cuadernos Verdes" n ° 10, 1930.
  • Compañeros , Grasset, 1931.
  • Memorias de Georges Palante , Saint-Brieuc, OL Aubert, 1931; reedición Calligrammes, 1980, y Éditions Diabase, 2014 (Prefacio de Yannick Pelletier )
  • Hyménée , novela, Grasset, 1932.
  • The Written Reader , recopilación de cartas de lectores del periódico L'Intransigeant , Gallimard, coll. "Los Documentos Azules", n ° 50, 1933.
  • Angélina , novela, Grasset, 1934.
  • Le Sang noir , novela, Gallimard, 1935.
  • Histoire de brigands , narratives, Éditions sociales internationales, 1936.
  • El dolor de los sueños , novela, Gallimard, 1942.
  • El juego de la paciencia , novela, Gallimard, 1949.
  • Ausente de París , cartas de viaje, Gallimard, 1952.
  • Parpagnacco o el conjuro , novela, Gallimard, 1954.
  • Las batallas perdidas , novela, Gallimard, 1960.
  • Cripure , pieza de Sang noir , Gallimard, coll. "Abrigo de Arlequín", 1962.
  • La Confrontation , novela, Gallimard, 1968.
  • La Bretaña que amo , con Pascal Hindus, fotografías, y Charles Le Quintrec, leyendas, Éditions Sun, 1973.
  • Salido , seguido de OK Joe! , 1976, Gallimard.
  • Coco perdió. Ensayo de voz , cuento, Gallimard, 1978.
  • Cuadernos 1921-1944 , Gallimard, 1978

Obras póstumas

  • Grand Bêta , cuento, Gallimard Jeunesse, coll. "Folio Benjamín", No. 54, 1981.
  • Cuadernos 1944-1974 , Gallimard, 1982.
  • L'Herbe d'oubli , memorias, texto redactado y anotado por Françoise Lambert, Gallimard, 1984.
  • Laberinto , novela, epílogo de Yvonne Besson, Gallimard, coll. "L'Imaginaire", n ° 397, 1999.
  • Veinte años mi hermosa edad , noticias, Gallimard, 1999.
  • Chroniques de Floréal, 1922-1923 , colección de artículos, editado por Éric Dussert, Éditions Héros-Limite, 2018.
  • Doce bolas montadas como un amuleto , texto bilingüe franco-bretón (traducción de Maguy Kerisit-Louédoc), epílogo de Yannick Pelletier, Éditions Goater, 2018.
  • L'Indésirable , novela, prólogo de Françoise Lambert, edición, notas y posdata de Olivier Macaux, Gallimard, 2019.

Correspondencia

Adaptaciones para televisión

  • Compañeros . Dirigida por Jean-Paul Roux , adaptación del propio Louis Guilloux y Jean-Paul Roux. Esta película para televisión con una duración de 1 hora 12 fue transmitida por televisión el 5 de diciembre de 1967 .
  • El pan de los sueños . Dirigida por Jean-Paul Roux, adaptación del propio Louis Guilloux y Jean-Paul Roux. Esta película para televisión de 1 hora y 31 minutos fue transmitida el 23 de enero de 1974 .
  • Black Blood de Louis Guilloux fue adaptada en 2007 para televisión, dirigida por Peter Kassovitz y producida por la producción de BFC (Françoise Castro). El papel de Cripure lo interpreta Rufus . La película se rodó en marzo yAbril de 2006en Lille y Cambrai por el equipo France 3 Production Lille.

Premio Louis-Guilloux

El Consejo General de Côtes-d'Armor creó en 1983 el premio Louis Guilloux "para perpetuar los valores literarios y morales del escritor bretón". Este premio se otorga cada año a una obra en lengua francesa que tenga una "dimensión humana de pensamiento generoso, rechazando cualquier maniqueísmo, cualquier sacrificio del individuo en beneficio de abstracciones ideológicas".

Premio Juvenil Louis Guilloux

El Premio Louis Guilloux para los jóvenes fue creado en 1994 por la Société des Amis de Louis Guilloux. Con el objetivo de dar vida a la memoria de este escritor y hacer que las generaciones más jóvenes lean su obra, este premio está destinado a los jóvenes menores de 25 años. Se distribuye, en colaboración con el Rectorado de la Academia y la Dirección de Educación Católica, en todos los colegios y escuelas secundarias públicas y privadas de la Academia de Rennes. También es accesible para todos los jóvenes que lo soliciten en Francia o en el extranjero. Es posible competir individualmente o como parte de un grupo, una clase ...

Cada año se elige un extracto diferente de la obra de Louis Guilloux, cuyos participantes están llamados a inspirarse con mucha libertad para escribir un texto de forma libre (cuento, carta, correspondencia, retrato, diario, cuaderno de bitácora, etc.) o, desde 2016, reaccionar de forma personal combinando por ejemplo poema, dibujo, reescritura. El premio está otorgado por la ciudad de Saint-Brieuc, el departamento de Côtes d'Armor, la región de Bretaña y la Société des Amis de Louis Guilloux.

Gracias al relevo de difusión académica, los estudiantes y profesores conocen el trabajo de Louis Guilloux y posiblemente se apoyen en su trabajo con una visita a la casa y la oficina de Louis Guilloux.

Cada año, entre más de 200 competidores, se premian los premios de calidad recibidos en Maison Louis Guilloux 13 rue Lavoisier en Saint-Brieuc el primer o segundo sábado de junio. Se editan noticias premiadas. Algunos galardonados, gracias a este premio, han desarrollado el gusto por la escritura y se han apasionado por Louis Guilloux.

Este Premio de la Juventud se ha realizado en el panorama cultural de la Región y se retransmite en Prensa. No destinado a escritores, este premio tiene el mérito de fomentar tanto la lectura como la escritura literaria a través de un gran escritor apegado a su ciudad, a su región y reconocido mucho más allá de su país. Las mejores noticias se han publicado desde el inicio del Premio y están disponibles, previa solicitud, en la sociedad Amigos de Louis Guilloux.

Lugares

El nombre de Louis Guilloux se le dio en particular a una plaza en la ciudad de Saint-Brieuc , una calle de la ciudad de Rennes , Nantes y Eysines cerca de Burdeos en Gironde.

En particular, se otorgó a una escuela secundaria de formación profesional en Rennes, pero también a una universidad en Montfort-sur-Meu , así como a una asociación sin fines de lucro, la Red Louis-Guilloux, que promueve la salud según la definición de la Organización Mundial de la Salud. , dirigido a una población predominantemente precaria de todos los orígenes.

Notas y referencias

  1. Henri Godard , Una gran generación: Céline, Malraux, Guilloux, Giono, Montherlant, Malaquais, Sartre, Queneau, Simon , Paris, Gallimard , coll.  " BLANCA ",2003, 456  p. ( ISBN  978-2-070-73315-6 )
  2. Albert Camus , Prefacio a La casa del pueblo y los compañeros , París, Grasset, 1953.
  3. Michel Raimond , La crisis de la novela: de las secuelas del naturalismo a los años veinte , París, José Corti,1985( 1 st  ed. 1966), 539  p. ( ISBN  978-2-714-30108-6 )
  4. Henri Godard , Louis Guilloux: novelista de la condición humana: ensayo , París, Gallimard , 1999, 421  p. ( ISBN  978-2-070-75647-6 )
  5. Située au 12 rue Lavoisier à Saint-Brieuc, la Maison Louis Guilloux, propriété de la Ville, accueille depuis 1993 le public autour de diverses formes de rencontres avec la littérature contemporaine, les arts visuels et la visite du bureau de l'auteur au último piso. La oficina de Louis Guilloux se ha mantenido como la había creado el autor. Maison Louis Guilloux también recibió la etiqueta "Maison des Illustres" en 2011. Esta etiqueta indica lugares cuya vocación es preservar y transmitir la memoria de mujeres y hombres que se han distinguido en la historia política, social y cultural de Francia Consulte "  La Maison Louis Guilloux  " , Sitio Oficial - Ciudad de Saint-Brieuc
  6. http://maitron.fr/spip.php?article138798 , aviso GUILLOUX Louis, Marie de Alain Prigent, François Prigent, versión publicada el 12 de noviembre de 2011, última modificación el 7 de enero de 2018.
  7. Sylvie Golvet , 2010 , p.  43-45
  8. Louis Guilloux y Françoise Lambert, L'herbe d'oubli: cuento , París, Gallimard ,1984, 419  p. ( ISBN  978-2-070-70124-7 ) , pág.  228
  9. Citado por Sylvie Golvet, Louis Guilloux, convirtiéndose en novelista , Rennes, Presses Universitaires de Rennes, Collection Interference, 2010, p. 45.
  10. Ver Valérie Poussard-Fournaison , La descripción según Louis Guilloux: realismo y tragedia , París, L'Harmattan , coll.  "Espacios literarios",2018, 255  p. ( ISBN  978-2-343-14530-3 )
  11. Sylvie Golvet , Louis Guilloux: convertirse en novelista , Rennes, Francia, Presses Universitaires de Rennes , coll.  "Interferencias" ( n o  2),2010, 307  p. ( ISBN  978-2-753-51105-7 , leer en línea )
  12. Confrontation n o  19, “Correspondance Louis Guilloux-Georges, Emilienne and Lucie Robert -1920-1970”, edición establecida por Pierre-Yves Kerloc'h, Saint-Brieuc, Société des Amis de Louis Guilloux, septiembre de 2006.
  13. Carta a Jean Grenier de enero de 1921, citada por Sylvie Golvet 2010 , p.  45
  14. Ver Louis Guilloux, Un escritor en la prensa , editado por Jean-Baptiste LEGAVRE y Michèle TOURET, Rennes, PUR, colección “Interferences”, 2014.
  15. Algunos de ellos fueron recogidos en la colección póstuma Veinte años mi hermosa edad (Gallimard, 1999).
  16. Yves Loisel , Louis Guilloux (1899-1980): biografía , Spézet, Coop Breizh ,1998, 286  p. ( ISBN  978-2-843-46004-3 ) , pág.  61
  17. Louis Guilloux, Chroniques de Floréal, 1922-1923 , edición establecida y presentada por Éric Dussert, Ginebra, Héros-Limite, 2018, p.  8 .
  18. Valérie Poussard-Fournaison, “Louis Guilloux, crítico de cine? »En Louis Guilloux, un escritor en la prensa , p.  73-88 .
  19. De los sesenta y nueve textos publicados por Louis Guilloux en esta revista, Éric Dussert seleccionó cuarenta y nueve crónicas para la edición de Les Chroniques de Floréal que estableció y publicó por Éditions Héros-Limite en 2018.
  20. Citado por Sylvie Golvet, Louis Guilloux, convirtiéndose en novelista , Rennes, Presses Universitaires de Rennes, Collection Interference, 2010, p.  49 .
  21. L'Indésirable , prólogo de Françoise Lambert, edición, notas y posdata de Olivier Macaux, Gallimard, 2019.
  22. L'Indésirable, prólogo de Françoise Lambert, edición, notas y posdata de Olivier Macaux, Gallimard, 2019 , p.  150 .
  23. Yves Loisel, Louis Guilloux, Biografía , Spézet, Coop Breizh, 2000, p.  72 .
  24. Como lo demuestra en particular el homenaje de Mona Ozouf en Composition française .
  25. Sylvie Golvet, op. cit. , p.  105 .
  26. Renée Guilloux se menciona junto a su esposo para la traducción de L'Idiot de la famille de Margaret Kennedy (Plon, 1929), pero firmó o contribuyó a otras traducciones (en particular, La Vie de Robert Browning de GK Chesterton o The Nymph with a Corazón fiel de Margaret Kennedy ) donde no aparece su nombre (cf. Sylvie Golvet, op. Cit., P.  103-104 ).
  27. Louis Guilloux, Cuadernos, 1921-1944 , Gallimard, 1978, p.  39 .
  28. Yves Loisel, op. cit. , p.  81 .
  29. Entrevista con Patrice Galbeau, France Culture, Life between the lines , 1977, primera entrevista, citado por Sylvie Golvet, op.cit. , pag. 25.
  30. El personaje del doctor Rébal está inspirado en el doctor Boyer, que había liderado una coalición de trabajadores burgueses y militantes progresistas (incluido el padre de Guilloux) durante las elecciones municipales de 1908 en Saint-Brieuc.
  31. Sylvie Golvet, op. cit. , p.  81-92 .
  32. Louis Guilloux admitió más tarde que fue, con esta historia de la infancia, "una escritura muy ingenua" (citado por Sylvie Golvet, op. Cit. , N. 16, p.  31 ).
  33. Ibíd. , p.  90 .
  34. Según lo confirmado por Mary Jane Matthews Green en Louis Guilloux, an Artisan of Language , York, Carolina del Sur: French Litterature Publications Company, 1980.
  35. Louis Guilloux, Archivo confidencial , Grasset, coll. Los cuadernos rojos, pág.  242 .
  36. Edmond Lambert pide claramente que no haya "ni moral, ni demostración", mientras que Henri Petit le pide que "renuncie de una vez por todas a cualquier ideología", en Sylvie Golvet, op. cit. , p.  134-135 .
  37. Sylvie Golvet, op. cit. , p.  123 .
  38. Kamel Daoud explica así su punto de vista: “(…) en Camus, lo inexplicable es una especie de visión del mundo que conduce a la ética y no al nihilismo conveniente. No me gusta la palabra “absurdo” que usamos a menudo y que implica que hay un más allá o un abajo que no es. Creo que la palabra inexplicable encaja mejor: es la fuente del escritor-filósofo, del héroe moderno ". (Entrevista a Kamel Daoud, Le Figaro , 2 de enero de 2020).
  39. Louis Guilloux, Archivo confidencial , Grasset, coll. Los cuadernos rojos, pág.  44 .
  40. Louis Guilloux, Cuadernos 1921-1944 , Gallimard, 1978, p. 101.
  41. Pierre Lemaitre expresa su admiración muy claramente: “Es breve, pero tan emocionalmente poderoso que Camus desafió a cualquiera a terminar esta historia sin tener lágrimas en los ojos. Encuentro en cada lectura la economía de medios, la sobria eficiencia, la imparable precisión de uno de los escritores más importantes de su siglo. "(" Conversación con Pierre Lemaître ", Zadig , n o  3, septiembre de 2019, p.  31 )
  42. Ibíd. , p.  93 .
  43. Jean-Louis Jacob, Louis Guilloux, novelista del pueblo , Éditions du Noroît, 1983, p.  8 .
  44. Léon Lemonnier, Manifeste du roman populiste , Éditions J. Bernard, La Centaine, París, 1929, p.  73 .
  45. Sylvie Golvet, Compañeros de Louis Guilloux en clase , CRDP de Bretagne, Rennes, 2007, p.  89 .
  46. En un artículo de 1930, Louis Guilloux estaba claramente en desacuerdo con la escuela populista: "El movimiento" populista ", según el manifiesto de sus inventores, se anunciaba sobre todo como un movimiento de reacción contra una literatura burguesa que sólo tenía que ofrecernos “Pinturas de holgazanes”. (…) Pero el populismo era sólo un asunto comercial. Permanecimos juntos, gente de letras. Era sólo una forma disfrazada de esta literatura burguesa contra la que pretendía reaccionar y, en todo caso, sólo podía dar origen a una literatura de intermediarios, necesariamente sin fuerza. "(Louis Guilloux," Informe sobre la nueva era literaria de Henry Poulaille ", Europa , noviembre de 1930, p.  411-412 )
  47. Citado por Yves Loisel, op.cit. , pag. 97.
  48. Sylvie Golvet, “El arte románico de Louis Guilloux y el punto de inflexión de la década de 1930” en L'Atelier de Louis Guilloux , Presses Universitaires de Rennes, 2012, p.  108-109 .
  49. Jean-Charles Ambroise explica que "(...) es además la propia lógica del campo literario lo que requiere gradualmente que Guilloux rompa con la pretensión de pertenencia a una clase que también lo pone en riesgo de fosilización. ¿El autor briochin permanecerá permanentemente este escritor (…) dedicado a evocar sus propias raíces provincianas y populares? "(" Una trayectoria política ", Louis Guilloux, escritor , bajo la dirección de Francine Dugast-Portes y Marc Gontard, Rennes, PUR, 2000, p.  56 ).
  50. Louis Guilloux, “Informe sobre la nueva era literaria de Henry Poulaille, Europa , noviembre de 1930, p. 413. "
  51. Sylvie Golvet, op. cit. , p.  169 .
  52. Louis Guilloux, L'Indésirable , publicación póstuma, edición, notas y postface de Olivier Macaux, Gallimard, coll. Blanco, 2019.
  53. Sylvie Golvet, Louis Guilloux. Conviértete en novelista , 2010 PUR, p.  282 .
  54. Sylvie Golvet, Louis Guilloux. Convertirse en novelista , op. cit. pag.  282 .
  55. Dominique Rabaté, "Construcción narrativa y dramática en Le Sang noir", en Francine Dugast-Portes y Marc Gontard, (dir), Louis Guilloux, escritor , PUR, 2000, p.  197-210 .
  56. Henri Godard , Louis Guilloux, novelista de la condición humana , 1999, Gallimard, p.  50 .
  57. Ver Valérie Poussard-Fournaison, La descripción según Louis Guilloux. Realismo y tragedia , L'Harmattan, 2018, p.  192-195 .
  58. Louis Guilloux, "Notas sobre la novela", publicado el 36 de enero en Europa , reeditado en Europa n o  839, marzo de 1999
  59. Sylvie Golvet, Louis Guilloux, convirtiéndose en novelista , p.  283 .
  60. Ver Sylvie Golvet, Louis Guilloux, convertirse en novelista , p.  284 , Eugène Dabit , “A Louis Guilloux”, Comuna , enero de 1936, p.  545-547 (texto leído el 12 de diciembre de 1935).
  61. Louis Aragon , "  Le Sang Noir par Louis Guilloux", Comuna n o  27, nov.1935, p.  352-356 , “Defensa de la novela francesa”, Comuna n o  29, Enero 1936, p.  562-568 .
  62. André Malraux , “Le sens de la mort”, publicado en Marianne el 20 de noviembre de 1935, se convirtió en el prefacio de la novela en 1955, recogido en el número 11-12 de la revista Plein Chant (dir. Yannick Pelletier ), Bassac , 1982.
  63. Jorge Semprun , Adiós, vivaz claridad , Gallimard, 1998, coll. Folio 2000, pág. 128.
  64. Jeanyves Guérin, “La doble recepción de Cripure. Teatro y política en los años sesenta y setenta ”, Jean-Baptiste Legavre (dir.), Louis Guilloux en los medios . Recepciones de la obra, Rennes, PUR, 2019, p.  177-188 .
  65. André Malraux se incorporó a la AEAR en diciembre de 1932 y Guilloux al año siguiente (véase Jean-Charles Ambroise, "Louis Guilloux y la década de 1930: ¿un autor poco convencional?", Louis Guilloux, hombre de palabra, Ville de Saint-Brieuc, 1999, p.  47 ).
  66. Christian Bougeard, "Louis Guilloux y el congreso de escritores antifascistas en París (1935)", Louis Guilloux, Colloque de Cerisy, dir. Jean-Louis Jacob, Quimper, Calligrammes, 1986, pág.  190 .
  67. En una entrevista con el historiador Jean-Pierre Rioux en 1978, Guilloux volvió a los motivos de su participación como secretario: “Fue Malraux quien me pidió que viniera aquí. Era casi un deber. Era un deber, ¡qué! En el trabajo de secretaría, alguien necesitaba, me preguntaron (...) sí, [fue] una gran presencia, un gran trabajo de coordinación de llegadas, intercambios, no recuerdo exactamente, agotando ¿qué? », Citado por Christian Bougeard, ibid., P.  189 .
  68. Ibíd., P.  190-191 .
  69. “Cuando apareció [Boris Pasternak], muy guapo, llegó el ángel, ¡sí! La sala se levanta, nunca había escuchado una ovación tan prolongada, tan entusiasta, tan espontánea. »(Citado por Christian Bougeard, Ibíd., P.  189-190 .
  70. Ibíd.
  71. El Congreso de Madrid se ve interrumpido por la guerra civil y finaliza unos días después, el 16 y 17 de julio, en París. Véase Christian Bougeard, “La carrera y los compromisos de Louis Guilloux en los desafíos de su tiempo (1930-1950)”, Louis Guilloux, escritor, dirigido por Francine Dugast-Portes y Marc Gontard, Rennes, PUR, 2000, p.  41 .
  72. Cristiano Bougeard, "Louis Guilloux, un escritor en su siglo", mil novecientos veinte, revisión de la literatura moderna, n o  4 / octubre de 1997, p.  133-160 .
  73. Louis Guilloux, Cuadernos 1921-1944 , Gallimard, 1978, p.  125 . La participación se confirmó como atestigua este comentario: “Carta de Gide a Malraux, que me la transmite:“ Querido amigo. Un excelente despacho de Guilloux me habla de su alegría. Acepta con entusiasmo. »( Cuadernos 1921-1944 , op. Cit., P.  126 )
  74. Esta carta de Gide atestigua: “Mi querido Guilloux (…) es preferible, en Moscú, que no lleguemos todos juntos. "
  75. Guilloux simplemente entrega este resumen en los Cuadernos  : “Junio-julio. Viaja a la URSS. Salió de Londres a bordo del Cooperatzia, un barco soviético. Viaje de cinco días a Leningrado, donde conocemos a Gide. (…) Después de Leningrado, Moscú donde Gide no fue recibido por Stalin. De Moscú a Tiflis. Cruzando el Cáucaso en coche. En Tiflis, donde estuvimos una semana más o menos, Schiffrin y yo dejamos a nuestros compañeros y regresamos a París en tren, vía Moscú, Berlín y Bélgica. Como siempre cuando viajo, no escribí una sola nota, pero lo recordaré. »( Carnets 1921-1944 , op. Cit., P.  131 ) Incluso borrará pasajes de la edición de Carnets (T1) publicada en 1978. Grégoire Leménager compara el texto truncado de la entrevista sobre Gide con Aragón que apareció en The Cuadernos con el texto original conservados en el Fondo Louis Guilloux, “Guilloux, crítico literario? »En Louis Guilloux un escritor en la prensa , editado por JB Legavre y M. Touret, Rennes, PUR, 2014, p.  167-180 .
  76. “Las orillas del Neva en Leningrado, la visita al campamento pionero; en las calles de la ciudad, preparación de un desfile; este aspecto de la “revolución permanente” de Moscú, “el desfile en la Plaza Roja, esos miles de hombres y mujeres (…) fue estimulante y terrible al mismo tiempo (…) el mausoleo. Lenin, su rostro, sus manos ... Feliz, no obstante lo soy. Agradecido con Gide. Porque finalmente tendré una imagen de la URSS. »Eugène Dabit, Journal intime (1928-1936), Gallimard, 1939.
  77. “Cenamos con tres escritores georgianos… Regresamos a Tiflis un poco borrachos. Con ganas de ver y acercarse a las mujeres. Pero nada. "
  78. Pierre Herbart, En URSS 1936 , Gallimard, 1937.
  79. Citado por Bouadchidzé, Regreso a la URSS con André Gide , Hermann 2005, p.  83 .
  80. Citado por Bouadchidzé, op. cit. , p.  139 .
  81. André Gide, El regreso de la URSS y los retoques , Cahiers André Gide, volumen V, Gallimard 1974.
  82. Louis Aragon ocupa un lugar central en la izquierda intelectual francesa de este período: como miembro influyente del PCF , es aprobado por la URSS , presente en la preparación del viaje, también presente en Moscú en el funeral de Maxim Gorki y encargado a Père Lachaise de pronunciar un discurso en el funeral de Dabit .
  83. Marie-Noël Rio , "  Inventar un diario de combate  " , en Le Monde diplomatique ,1 st de enero de 2019
  84. Louis Guilloux, Cuadernos 1921-1944 , op. cit., pág.  140 .
  85. "Lo que Bloch tenía que decirme es que se ha decidido que ya no seré parte del diario". »(Louis Guilloux, Carnets 1921-1944 , op. Cit., P.  153 ).
  86. "Septiembre de 1936 - Después de la cena, en casa de Gide, quien nos lee su libro sobre la URSS. Es un cambio total, brutal e inesperado. Un hermoso escándalo en perspectiva; quisiera que todos sus compañeros de viaje apoyen sus puntos de vista, hay una frase muy clara en este sentido que le pido que elimine, a lo cual él consiente. »(Louis Guilloux, Carnets 1921-1944 , op. Cit., P.  133 )
  87. "Gide. Una crítica que se le podría hacer es por no haber salido de la URSS en cuanto se dio cuenta de que no estaba de acuerdo. ¿Por qué no "romper" después de su visita perdida a Stalin? ¿Por qué aceptó los regalos hasta el final? (…) Empiezo a creer que vino a la URSS solo para buscar la autoridad que necesitaba para decir lo que dice hoy. »(Louis Guilloux, Carnets 1921-1944 , op. Cit., P.  149 )
  88. Es en privado que Louis Guilloux dirá más, y sobre Gide y sobre la URSS: para eso, es necesario leer en particular La Citoyenne , el libro autobiográfico de Frédérique Hébrard , la hija de André Chamson con quien Louis Guilloux estuvo recibido con frecuencia en Versalles. El libro cuenta cómo Guilloux supo burlarse de Gide perseguido por la GPU  : "Como el otro día cuando Louis Guilloux imitaba a Monsieur Gide: lo imita muy bien, silba y me parece, cuando lo oye silbar, ver El propio monsieur Gide con su capa a cuadros. Entonces lo imitó y dijo: "¡Sembremos el vado!" »Me reí con todos porque era muy gracioso pero le pregunté, porque no quiero morirme tonto: - ¿Qué es" el vado "? Todavía se reían, Henri Petit se apiadó de mí y me dijo que era la GPU y que el Sr. Gide cuando estaba en Rusia, cada mañana, le decía a Louis Guilloux: "" ¡Sembremos el vado! Y eso a veces lo lograron. »( Frédérique Hébrard , La Citoyenne , J'ai Lu, 2003, p.  94 )
  89. Louis Guilloux, Cuadernos 1921-1944 , op. cit., pág.103.
  90. Louis Guilloux, Las batallas perdidas, Gallimard, 1960, p. 244.
  91. Louis Guilloux, Cuadernos 1921-1944 , op. cit., pág.  116 .
  92. Muchas páginas de los Cuadernos se hacen eco tanto de la escucha de la situación en España cuando la guerra ha sido efectiva desde el 17 de julio de 1936 como de la acción en Saint-Brieuc . Para 1937: los bombardeos de aviones nacionalistas españoles en Barcelona (p. 207-8) y en Saint-Brieuc las gestiones tomadas en la prefectura para mejorar la suerte de los refugiados, la Batalla de Teruel ( p.  212 ) y, en Saint -Brieuc -Brieuc el encuentro con el padre Vallée, para 1939 la situación en Madrid ( p.  229 ) y la fuga de Salido en la noche del 3 al 4 de abril de 1939 el día antes de la salida del contingente hacia Camp du Vernet ( p.  233 ). Cada vez lo local y lo internacional y atención a los más débiles: “Que yo sepa, cinco niños pequeños han muerto en el departamento desde la llegada de los refugiados de Cataluña. Todos murieron de bronconeumonía, es decir de frío. "( Pág.  234 )
  93. Louis Guilloux, Cuadernos 1921-1944 , op. cit. , p.  156 .
  94. Louis Guilloux, El juego de la paciencia , Gallimard, 1949, p. 24.
  95. Louis Guilloux, Cuadernos 1921-1944 , Gallimard, 1978, p.  247 .
  96. Ibíd. , p.  248 .
  97. Ibíd. , pag. 247-249.
  98. Ibíd. , p.  268 .
  99. Francine Dugast-Portes, "Louis Guilloux y la prensa durante la Segunda Guerra Mundial: reflexiones sobre su posición en el campo literario", Louis Guilloux. Un escritor en la prensa , sd por Jean-Baptiste Legavre y Michèle Touret, Rennes, PUR, 2014, p.  125-147 .
  100. Gisèle Sapiro , La guerra de los escritores, 1940-1953 , Fayard, 1999, p.  366 .
  101. Herbert R. Lottman , La Rive Gauche , Seuil, 1981, p.  199 .
  102. Pascal Ory y Jean-François Sirinelli , Los intelectuales en Francia, desde el caso Dreyfus hasta la actualidad , Armand Colin, 2002, p.  136 .
  103. Guilloux publicó dos textos en Coemedia  : "'' Alrededor del fuego '' Pot-pourri" el 10 de enero de 1942 y "Tante blanche" el 13 de febrero de 1942.
  104. Arnaud Flici, Jean-Baptiste Legavre: "La tentación autonomista en la obra de Louis Guilloux", Louis Guilloux politique , sd de Jean-Baptiste Legavre, Rennes, PUR, 2016, p.  163-192 .
  105. Testimonio de Hélène Le Chevalier en Confrontations , n o  1, noviembre de 1994, p.  8-10 .
  106. Louis Guilloux, Cuadernos 1921-1944, op. cit., pág.  283-284 .
  107. Louis Guilloux, El juego de la paciencia, Gallimard, 1949, p.  405 .
  108. Louis Guilloux, Cuadernos 1921-1944, op. cit., pág.  349-356 .
  109. Jean Ancelin, Historia de la resistencia en las Côtes-du-Nord , DES inédito, 1946. El autor ha recogido los testimonios de Louis Guilloux y Pierre Petit.
  110. Louis Guilloux, ¡de acuerdo, Joe! El archivo de una obra , Edición presentada por Michèle Touret y Sylvie Golvet, Rennes, Presses Universitaires de Rennes, 2016, p.  142-145 . Véase también el prefacio de Christian Bougeard y la introducción de Michèle Touret.
  111. Alice Kaplan , The Interpreter , Gallimard, 2007
  112. Gallimard publicó Le Jeu de patience en 1949. Esta primera edición se reimprimió en dos volúmenes en 1981. Hasta la fecha, no hay edición de bolsillo.
  113. Anne Roche "Parpagnacco o la sonrisa del gato" ( Louis Guilloux, escritor , dir. Francine Dugast, Marc Gontard, 1999, Presses Universitaires de Rennes, p. 211-221, https://books.openedition.org/pur / 34028? Lang = fr ).
  114. Yves Loisel, Louis Guilloux, biografía , 1998, Coop Breizh Publishing, p.221
  115. Sobre el laberinto de Guilloux, véase Valérie Poussard-Fournaison, La Description según Louis Guilloux. Realismo y tragedia , L'Harmattan 2018
  116. Ediciones Grasset & Fasquelle, 1953, 9782246129967
  117. Yves Loisel, Louis Guilloux. Biografía. Coop Breizh, 1998
  118. Ver Henri Godard , Louis Guilloux, novelista de la condición humana , Gallimard, 1999)
  119. citado por Yves Loisel, louis Guilloux, biografía, Coop Breizh, 1998, p. 232
  120. Tesis doctoral en letras, Universidad Paris III Sorbonne nouvelle, 2015, p. 284-291
  121. Ibíd .
  122. ver Alexandra Vasic: "Los usos de la prensa en Les Batailles perdues" en Louis Guilloux, un escritor en la prensa / editado por Jean-Baptiste Legavre, Michèle Touret, Presses Universitaires de Rennes
  123. La Confrontation , París, Gallimard, p. 58
  124. Alexandra Vasic, “¿Un autor a contracorriente? Louis Guilloux en la época del Nuevo Romano ”en Louis Guilloux en los medios , dir. Jean-Baptiste Legavre, Rennes University Press, 2019, pág. 201
  125. ver Alexandra Vasic "¿Un autor que va contra la corriente?" Louis Guilloux en la época del Nuevo Romano ”en Louis Guilloux en los medios , dir. Jean-Baptiste Legavre, Rennes University Press, 2019, pág. 203
  126. ver Alexandra Vasic “Salido, Louis Guilloux y el partido: ¿informar o ajustar cuentas? Una condena silenciosa ”, Louis Guilloux politique , dir. Jean-Baptiste Legavre y Michèle Touret, pág. 143-161, op. cit.
  127. ver Valérie Fournaison-Poussard “Consagraciones de una voz singular, Coco perdido en la prensa”, en Louis Guilloux en los medios, op. cit. , PUR, 2019.
  128. En 1972 Louis Guilloux firma para televisión la adaptación de Thibault de Roger Martin du Gard , y en 1973 la de tres cuentos de Joseph Conrad , La Ligne d'ombre , La Folie Almayer y Freya des sept îles (cf. Louis Guilloux en IMDB ).
  129. Sabrina Parent, "Agotamiento y evento en Lost Coco, ensayo de voz", en L'Atelier de Louis Guilloux , dir. Madeleine Frédéric y Michèle Touret, Prensa Universitaria de Rennes, 2012, p. 181-195
  130. Ibíd ., P. 192
  131. Yves Loisel, Louis Guilloux, biografía , p. 216
  132. citado por Yves Loisel
  133. Yves Loisel p. 216-217
  134. ver Yves Loisel, p. 255
  135. para un estudio de los Cuadernos, ver Pierre-Jean Dufief “Dicho y no dicho en los Cuadernos de Louis Guilloux”, L'Atelier de Louis Guilloux , (dir. Madeleine Frédéric y Michèle Touret), PUR, 2012, p. 41-52
  136. Yves Loisel, p. 259
  137. Yannick Pelletier , "Louis Guilloux y el Blues"; Les Bleus de Bretagne (Coloquio presidido por Michel Vovelle ), ed. Federación de Côtes-du-Nord, 1989, Saint-Brieuc 1991.
  138. Ed. Sun, 1973; reediciones bajo el título Ma Bretagne , ed. Folle Avoine, 1993 y 1998.
  139. Yannick Pelletier , “Un Palante puede esconder a otro”; Enfrentamientos , (Boletín de la Sociedad de Amigos de Louis Guilloux), 2010.
  140. Ed. Oak, 1977; Reedición de 1984.
  141. También hay traducciones de Louis Guilloux en bretón: La Maison du peuple , Ti ar Bobl , ed. An Here, 1999 y Doce bolas montadas como un amuleto , Daouzed boled aet de ober ur stribilhon , ed. Goater, 2018.
  142. Yannick Pelletier, "Louis Guilloux y el mal celta", escritor de Louis Guilloux (Coloquio dirigido por Francine Dugast-Portes y Marc Gontard); Prensa de la Universidad de Rennes, 2000.
  143. Albert Camus, Louis Guilloux, Correspondance (1945-1959) , Edition d'Agnès Spiquel-Courdille, Gallimard, 2013 , ( ISBN  9782070139262 )
  144. André Malraux, Selected Letters 1920-1976 presentado por François de Saint-Cheron, Collection Blanche, Gallimard 2012 , ( ISBN  9782070135943 )
  145. Guéhenno Jean / Guilloux Louis, Correspondance Guilloux-Guéhenno (1927-1967) - Las paradojas de una amistad , edición establecida por Pierre-Yves Kerloc'h, La Part commune, 2010 , ( ISBN  978-2-84418-154-1 )
  146. Correspondencia Jean Paulhan - Louis Guilloux (1929-1962) , edición establecida por Pierre-Yves Kerloc'h, Éditions CNRS, 2010
  147. Correspondencia Louis Guilloux, Georges, Emilienne y Lucie Robert (1920-1970) , edición preparada por Pierre-Yves Kerloc'h, Special Confrontations ( n o  19), Société des Amis de Louis Guilloux, 2006.]
  148. Toby Garfit: Jean Grenier, escritor y maestro , La Part Commune 2010 , ( ISBN  2844181708 y 9782844181701 )
  149. Sylvie Golvet, Louis Guilloux, convirtiéndose en novelista , Rennes University Press
  150. Pierre-Yves Kerloc'h e Yves Prié: Georges Palante - Louis Guilloux - Amistad - la grieta (1917-1921) , Cahiers Louis Guilloux, Vol. 2., Ediciones Folle Avoine, 2008
  151. [1] Frédérique Hébrard La Citoyenne , Flammarion 1985, ( ISBN  208064601X y 9782080646019 ) . Frédéric Hébrard es la hija de André Chamson.
  152. Ver Sylvie Golvet, Memoria de la DEA, Louis Guilloux en la vida literaria de su siglo , 1. Colección de textos y artículos. 2. Presencia en publicaciones periódicas, bajo la dirección de Michèle Touret, Université Rennes 2, año 2001-2002.
  153. Jean-Baptiste Legavre, “Dying in the press. Las necrológicas de Louis Guilloux ”, en Louis Guilloux en los medios. Las recepciones de la obra , Jean-Baptiste Legavre dir., Con la asistencia de Michèle Touret, Rennes, PUR, 2019.
  154. Sylvie Golvet, Louis Guilloux: convertirse en novelista , Rennes, PUR, 2010.
  155. Op. Cit.
  156. Arnaud Flici, “Louis Guilloux en retrato. Puesta en escena iconográfica y re-puesta en escena en la prensa (1927-1980) "", en Louis Guilloux en los medios, las recepciones de la obra , op. cit.
  157. Rémy Rieffel, “El arte del claroscuro. Entrevistas de Louis Guilloux en radio y televisión ”, ibid.
  158. Ver Jeanyves Guérin, "La doble recepción de Cripure, teatro y política en los años 1960-1970", ibid. y Adeline Wrona, “El desafío del descuento. De sangre negra a Cripure, ibid.
  159. Ver la investigación de Henri Godard, Yannick Pelletier.
  160. Véase Rachel Mazuy, “A Meandering Story. Louis Guilloux y la prensa comunista ”, en Louis Guilloux en los medios , op. cit.
  161. Ver las encuestas realizadas por Sylvie Golvet.
  162. Ver en Louis Guilloux en los medios los análisis de Grégoire Leménager para Le Nouvel Observateur , Agnès Spiquel para la Nouvelle Revue française , Bruno Curatolo para Esprit et Europe .
  163. Jean-Charles Ambroise, “Un pueblo de papeles. El mundo popular de Louis Guilloux visto por la prensa ”, ibid.
  164. Ver Valérie Poussard-Fournaison, "Coco perdido en la prensa, consagraciones de una voz singular", ibid. y lo mismo La descripción según Louis Guilloux, realismo y tragedia , París, L'Harmattan, 2018.
  165. Alexandra Vasic, “¿Un autor a contracorriente? Louis Guilloux en la época del Nuevo Romano ”en Louis Guilloux en los medios , op. cit.
  166. Michèle Touret, “Una recepción a largo plazo. Recepción universitaria de Louis Guilloux ”, ibid.
  167. "  Cuadernos de investigación sobre la obra de Louis Guilloux  " , sobre Hypotheses (consultado el 13 de julio de 2021 ) .
  168. "  Louis Guiloux  " , sobre las bibliotecas multimedia de la bahía (consultado el 13 de julio de 2021 )
  169. Jeanyves Guérin, ibíd.
  170. héroe de su novela The Black Blood
  171. Ver Arnaud Flici, "La colección Louis Guilloux de las bibliotecas municipales de Saint-Brieuc" En: L'atelier de Louis Guilloux [en línea]. Rennes: Prensa de la Universidad de Rennes, 2012
  172. En Carrefour , 29 de julio de 1976, Pascal Pia escribió: “¡OK Joe! relata lo que vio el narrador cuando en agosto de 1944 se desempeñó como intérprete de los oficiales estadounidenses encargados de investigar y juzgar el juicio de los GI, culpables de haber violado a mujeres campesinas en Bretaña, que aún no estaba completamente liberada, ya que las tropas alemanas aún retuvieron Lorient , Brest y Saint-Malo. Casi siempre estas chicas forzadoras eran negras, a quienes el tribunal condenó a muerte y que pronto fueron ahorcadas. Una vez, sin embargo, un hombre blanco tuvo que responder por un asesinato cometido después de beber. Sus jueces lo absolvieron, sin haber considerado necesario solicitar al intérprete la traducción de los testimonios. » En De una guerra a otra , pág.  99.
  173. http://bca.cotesdarmor.fr/Default/prix-louis-guillloux-2019.aspx
  174. Entrega del premio en la web de Bibliothèques des Côtes d'Armor
  175. (Coordenadas: 48 ° 06 ′ 36 ″ N, 1 ° 41 ′ 57 ″ W )

Ver también

Bibliografía

  • Enfrentamientos , revista anual de la asociación La Société des Amis de Louis Guilloux , "Louis Guilloux, un escritor alimentado por la historia de su siglo" .
  • Élise Dirou, Le Saint Brieuc de Louis Guilloux , publicado por Ville Close.
  • Édouard Prigent, Louis Guilloux , PUB, 1971.
  • Yannick Pelletier, Temas y símbolos en la obra novelística de Louis Guilloux , Klincksieck-Presses Universitaires de Rennes 2, 1979.
  • Yannick Pelletier (director), Louis Guilloux , Plein Chant, 1982.
  • Jean-Louis Jacob, novelista del pueblo de Louis Guilloux , Noroît, 1983.
  • Jean-Louis Jacob (dir.), Louis Guilloux, conferencia Cerisy , Calligrammes, 1986.
  • Yannick Pelletier, Louis Guilloux, de Bretaña y el mundo, memorias de un administrador , biblioteca Côtes-d'Armor, 1994.
  • Yannick Pelletier (director), Le Mal absolu (Conferencia de Louis Guilloux y la guerra), Folle Avoine / Ville de Saint-Brieuc, 1995.
  • Yannick Pelletier, “Louis Guilloux, de Bretaña y del mundo”, Escribiendo Bretaña: 1960-1995 , Bernard Hue y Marc Gontard (eds.), Presses Universitaires de Rennes, 1995, 237 p. 105-116.
  • Jean-Claude Bourlès, Louis Guilloux, las casas de tinta , Christian Pirot, 1997.
  • Henri Godard (director), Louis Guilloux , Dix-neuf / Vingt, 1997.
  • Yves Loisel, Louis Guilloux, biografía , ediciones Coop Breizh, 1998.
  • Walter Redfern, Louis Guilloux, testigo presencial , Rodopi, Amsterdam, 1998.
  • Expediente Louis Guilloux , Europa, 1999.
  • Yannick Pelletier, Louis Guilloux , Ministerio de Relaciones Exteriores-ADPF, 1999.
  • Yannick Pelletier, De la oscuridad a la esperanza , Un aquí, 1999.
  • Henri Godard, Louis Guilloux, novelista de la condición humana , Gallimard, 1999.
  • Francine Dugast-Portes y Marc Gontard (dir.), Louis Guilloux, escritor , Presses Universitaires de Rennes, 2000, ( ISBN  2-86847-529-9 )
  • Yannick Pelletier, Louis Guilloux y Brittany , Blanc Silex, 2004.
  • Sociedad de Amigos de Louis Guilloux: Louis Guilloux y el Voyage Actes du Colloque. 2005
  • Sylvie Golvet Louis Guilloux, Convertirse en novelista , Presses Universitaires de Rennes, 2010, ( ISBN  978-2-7535-1105-7 ) .
  • Madeleine Frédéric y Michèle Touret (dir.), L'Atelier de Louis Guilloux , Colloque de Cerisy, Presses universitaire de Rennes, 2011, ( ISBN  978-2-7535-1751-6 )
  • Société des Amis de Louis Guilloux: Amigos, compañeros en el corazón de la creación literaria Actas de los Rencontres 2012.
  • Jean-Baptiste Legavre y Michèle Touret (eds.), Un escritor en la prensa , Presses Universitaires de Rennes, 2012, ( ISBN  978-2-7535-3278-6 )
  • Louis Guilloux. Michèle Touret y Sylvie Golvet (eds. Anteriores por), OK, Joe! El dossier de una obra , Presses Universitaires de Rennes, 2016, ( ISBN  978-2-753-54772-8 )
  • Jean-Baptiste Legavre (dir.), Louis Guilloux política , Presses Universitaires de Rennes, 2016, ( ISBN  978-2-7535-4895-4 )
  • Valérie Poussard-Fournaison, La descripción según Louis Guilloux - Realismo y tragedia , L'Harmattan, 2018, ( ISBN  978-2-343-14530-3 )
  • Jean-Baptiste Legavre (dir.), Louis Guilloux en los medios. Recepción de la obra. Prensa de la Universidad de Rennes, 2019, ( ( ISBN  978-2753578142 )
  • Yannick Pelletier: Louis Guilloux , en literatura bretona de la lengua francesa , coll. dir. P. Rannou, Fouesnant, Yoran Embanner, 2020, pág. 225-232
  • Ali Chibani, "Devaluación del" refugiado ". Deseo de libertad y ética romántica en Salido de Louis Guilloux", en Vidas y ficciones de exiliados, Editado por: Hanen Allouch, Simon Harel, Louis-Thomas Leguerrier, Laurence Sylvain, Presses de l'Université de Laval, Colección: Intercultures, 2 de febrero de 2021.

Discografia

  • Louis Guilloux, Le Sang noir , textos elegidos por Louis Guilloux y Yannick Pelletier , leídos por Louis Guilloux, Coop-Breizh, ediciones Spézet .

Filmografia

  • Roland Savidan y Florence Mahé, Louis Guilloux el rebelde , Société des Amis de Louis Guilloux y producciones RS, 70 minutos , 2009;  ed. Cinémathèque de Bretagne, 2010.
  • Jean-Marie Drot , Viaje a Bretaña con Louis Guilloux. Derechos: INA.
  • Pierre André Boutang, Libre sobre un hombre libre: Louis Guilloux ,3 de diciembre de 1970, Instituto Nacional del Audiovisual , ver online .
  • Entrevista a Cécile Clairval, programa de televisión de la serie Chant deep , INA, 1973.
  • Entrevista con Bernard Pivot, Apostrophes , 1978, editada en DVD, Gallimard-NRF / INA, 2003.

Grabaciones de radio

  • Entrevista con Roger Vrigny, France Culture, Diciembre de 1969, Junio ​​de 1977, Agosto 1978.
  • Entrevista con Anne Fabre-Luce, France Culture, Julio 1971.
  • Entrevista a Roger Grenier, France Culture, programa La vie entre les lines ,Abril de 1975.
  • Entrevista a Jacques Chancel, France Inter, programa Radioscopie ,1 st 07 1976.
  • Entrevista a Patrice Galbeau, France Culture, programa Mémorables , 1977.

Artículos relacionados

enlaces externos