El nombre incipit (del verbo latino incipere : "comenzar", y se pronuncia / ɛ̃ . S i . P i t / o [ i ŋ . K i . ' P i t̪ ] ) designa las primeras palabras de una obra musical cantada. o de un texto literario (en este último caso, la noción de incipit puede extenderse a los primeros párrafos) ; es, por tanto, el comienzo de un texto, que puede ser religioso o no, cantado o no. Se puede utilizar en particular para identificar por sus primeras palabras o su primera línea de un poema que no tiene título.
Este término, de origen litúrgico cristiano, se vuelve didáctico cuando se utiliza en el análisis literario . El inicio de una obra de ficción constituye una apuesta importante en el pacto de lectura : su función es programar el resto del texto, definiendo el género , el punto de vista adoptado por el narrador , los personajes , etc. , pero sobre todo, debe hacer que quieras leer más.
El término también se usa en música para referirse a las primeras notas (la primera frase, también llamada entonación ) de un texto litúrgico cantado. En el marco religioso de la Iglesia católica, estos textos cantados suelen llevar el título de la primera palabra de su incipit : hablamos de un Gloria , un Sanctus , Sunday Lætare , etc.
Las bulas papales , encíclicas y exhortaciones apostólicas , generalmente escritas en latín, llevan el nombre de su incipit, por ejemplo Pacem in Terris ("Paz en la tierra", 1963) o Evangelii gaudium ("la alegría del Evangelio", 2013). También se utilizan excepcionalmente otros idiomas. Es el caso de Mit brennender Sorge (" Con una preocupación candente ", 1937), en alemán , en el que el Papa Pío XI condena el nazismo .
El antónimo de incipit es otra palabra latina: explícito (o excipit ), término que por tanto designa las últimas palabras de un texto.
La palabra invariable incipit es la sustantivación -atestiguada desde 1840- del presente de indicativo en tercera persona del verbo latino incipio, es, ere que significa "hacerse cargo, comenzar"; esta forma latina incipit en sí acorta la fórmula latina " Hoc incipit liber " ("Esto comienza el libro"), o simplemente " Incipit liber ", que se encuentra inscrito al comienzo de muchos manuscritos medievales.
En el ambiente escolar francés actual, cuando el término se usa en la literatura , la pronunciación latina conocida como " restituida " [ i ŋ . k yo . ' p i t̪ ] se usa con bastante frecuencia, por la razón insuficiente de que incipit es un término de origen latino. Sin embargo, este uso no está prescrito por los diccionarios: el Trésor de la langue française del Centro Nacional de Recursos Textuales y Léxicos o Le Robert solo ofrecen la pronunciación / ɛ̃ . s i . p i t / . Por lo tanto, es la pronunciación galicana del latín, "à la française", lo que conservan estas obras de referencia. Como no es realmente una palabra francesa, notamos que esta pronunciación francesa todavía hace oír la t final: no se trata de una asimilación completa sino de una herencia del galicanismo . Esta pronunciación galicana deriva de la adaptación habitual, en francés, de una palabra que sigue siendo extranjera, según la práctica actual de la lengua francesa (a diferencia de lo que se practica en inglés o alemán, donde, en un proceso inverso, tendemos a mantener la pronunciación original de palabras extranjeras).
Asimismo, cuando se trata de un incipit colocado al principio de una partitura, es esta pronunciación galicana la que se retiene espontáneamente.
En una obra narrativa , el incipit tiene cuatro funciones principales:
El incipit puede presentarse en cuatro formas diferentes.
EstáticoEsta forma de incipit, que puede constar de varias páginas, es típica de las llamadas novelas realistas , como las de Balzac . El autor pone al lector en un estado de espera al retrasar la acción acumulando detalles sobre la historia, los personajes, el escenario, el contexto histórico, socioeconómico y político.
Así la primera frase del padre Goriot ( "Madame Vauquier, nacida de Conflans, es una anciana que, durante cuarenta años, ha mantenido una pensión burguesa en París establecida en la rue Neuve-Sainte Geneviève, entre el Barrio Latino y el faubourg Saint- Marceau " ) es solo el comienzo de la larga y meticulosa descripción de Maison Vauquier.
ProgresivoConsiste en dar información sobre la historia de forma paulatina pero no cumple con todas las expectativas del lector. El propósito de este formulario es hacer que el lector quiera ir y descubrir en el corazón mismo de la novela las respuestas a preguntas que no encontró al principio de la misma. Es el inicio frecuente de la novela de aventuras o detectivesca .
Es en particular el comienzo tradicional del cuento de hadas , cuyo diagrama narrativo presenta una situación inicial ( Érase una vez ... un personaje, un lugar, una situación ...), la irrupción de un elemento perturbador , una sucesión de vicisitudes , elementos de resolución que conducen a la situación final .
DinámicaEsta forma de incipit impulsa al lector en media res , es decir, sin estar preparado para ello, al corazón de una historia de la que desconoce la situación inicial y donde las vicisitudes ya están comprometidas. Heredado de la épica , esta técnica para el efecto dramático inmediata se utiliza a menudo en las novelas del XX ° siglo: "Salieron de la carretera y entró en el refugio de las espesas zarzas. » ( De los zorzales a los lobos , de Claude Michelet ). “El amanecer sorprendió a Angelo, dichoso y silencioso, pero despierto. »( Le Hussard sur le toit , de Jean Giono ). La historia puede comenzar casi de inmediato con el elemento modificador: “La primera vez que Aurélien vio a Berenice, la encontró francamente fea. " ( Aurélien d ' Aragon ).
SuspensivoLa forma suspensiva consiste en dar la mínima información sobre el lugar, la acción, los personajes y el tiempo, buscando el autor confundir y desconcertar al lector: el diálogo introductorio de Jacques le fataliste , de Diderot , es uno de ellos. ejemplo: “¿Cómo se conocieron? Por casualidad, como todo el mundo. ¿Cómo se llamaron? ¿Que te importa? ¿De dónde vienen? Desde el lugar más cercano. ¿Adónde iban? ¿Sabemos adónde vamos? ¿Qué decían ellos? El maestro no dijo nada; y Jacques dijo que su capitán dijo que todo lo bueno y lo malo que nos pasa aquí abajo estaba escrito allí. "
El incipit es el “ anzuelo ” que animará al lector potencial a continuar, o dejar de leer. El incipit también establece el pacto de lectura entre el autor y el lector utilizando todos los medios técnicos y estilísticos susceptibles de retener la atención o el interés de este último.
Se trata principalmente de la forma de expresarse.
Finalmente, entra en juego la elección del modo narrativo :
En el ámbito musical, un gran número de obras polifónicas de inspiración religiosa comienzan con un incipit gregoriano .
En cambio, en el caso de las canciones , el incipit no se utiliza especialmente como título; algunos tienen un título específico: La Carmagnole , La Marseillaise , Le Temps des cerises , Les Vieux … para otros, especialmente las canciones tradicionales , el incipit se convierte en el título : À la claire fontaine , J'ai du bon tabac , Il It's raining, está lloviendo pastora ...
En la catalogación de obras, el incipit se utiliza para identificar una canción con precisión cuando varias obras tienen títulos idénticos.
Ciertos incipit de obras instrumentales son particularmente famosos:
En un marco religioso y según la tradición hebrea retomada en el cristianismo , el incipit da título al texto recitado, leído o cantado. Así, la primera palabra de la Torá ( Biblia hebrea ) se encuentra en el primer libro del Pentateuco , el libro del Génesis , titulado en hebreo Bereshit ( בראשית ). Este término significa "al principio"; por tanto, es la primera palabra de la Biblia : "En el principio creó Dios los cielos y la tierra ...".
Este uso se encuentra en el repertorio litúrgico y en obras musicales con texto litúrgico (ver arriba : Música vocal ) donde el Kyrie (incipit completo: Kyrie eleison ), el Agnus Dei , el Gloria ( Gloria in excelsis Deo ) o el Magnificat ( Magnificat anima mea Dominum ) representan la primera palabra o palabras de una oración griega o latina.
El mismo proceso se aplica a las bulas o encíclicas papales . Véanse, por ejemplo, las encíclicas Laudato si ' (“ Alabado sea”, 18 de junio de 2015, “sobre la salvaguardia de la casa común”, el planeta tierra) o Fratelli tutti (“Todos ustedes, hermanos”, 3 de octubre de 2020, “ sobre la fraternidad y la amistad social ”), del Papa Francisco .
Algunas obras contemporáneas toman como título su incipit "voluntariamente". Esta es la referencia catafórica : el título se refiere al texto. Esto se remonta a los inicios del cristianismo hasta la época de los incunables del siglo XV que comenzaron con esta fórmula Incipit : "Aquí comienza ..." (donde toda una literatura retoma la tradición judía . Ver arriba Bereshit )
Así, la obra titulada La guerra de Troya no tendrá lugar de J. Giraudoux comienza con la frase: "La guerra de Troya no tendrá lugar ...", 1935
Cuando una obra (o una de sus partes) no tiene a priori un título, su incipit prestado se convierte en su título. Esta es la referencia anafórica : el texto se refiere al título.
" Feliz a quien le guste Ulises " - poema XXXI en Les Regrets , J. du Bellay , 1557
"Un día vivo ..." - poema en Les Contemplations , V. Hugo , 1839
"La tierra es azul como una naranja ..." - poema en El amor a la poesía , P. Eluard , 1929
¡Oh tempora, oh mores! ("¡Qué época! ¡Qué costumbres!")
Incipit del Evangelio según Marcos , Libro de Durrow , traducción latina, Irlanda , VII ° s.
Incipit de Sphæræ mondi compendium feliciter inchoat , Tractatus de sphæra de Johannes de Sacro Bosco (....- 1256?), Johannes Regiomontanus (1436-1476), Georg von Peurbach (1423-1461), 1491
Incipit y título de la bula papal del Papa Pablo IV , Cum nimis absurdum , publicada en 1555: "" Qué absurdo "y totalmente inoportuno que los judíos, que por su propia culpa ..."
Incipit del introito gregoriano Gaudete en Domino semper , para el tercer domingo de Adviento (Fil 4: 4)