En lingüística , el término arcaico (del griego antiguo : ἀρχαϊσμός ( archaïsmós ) < ἀρχαῖος ( archaios ) "antiguo") es un hecho del lenguaje envejecido, fuera de uso común o desapareciendo en él, pero todavía presente en algunas variedades de lenguaje . La cualidad del arcaísmo se establece en sincronía , es decir en relación con el estado del lenguaje común en un momento determinado de su historia.
El término también tiene un significado más restringido, en el que también es un arcaísmo un hecho del lenguaje que es una excepción en el lenguaje actual, pero que en un período anterior del lenguaje no lo era. Este es, por ejemplo, en húngaro , el uso como predicado verbal de un sustantivo usado sin un sufijo formador de verbo : Minden reggel fagy "Se congela cada mañana".
Podemos clasificar los arcaísmos desde varios puntos de vista.
Hay arcaísmos en todos los aspectos del lenguaje. Entonces, hay arcaísmos:
Ciertas palabras dejaron el uso común al mismo tiempo que la realidad que designaban. Algunos lingüistas los llaman "arcaísmos históricos", otros - "arcaísmos nocionales":
(es) calzones altos (parte de la prenda masculina que va desde la cintura hasta las rodillas); (ro) Pârcălab (gobernador militar de una ciudad, un país); (in) cabriolé (tipo coche de caballos en el XIX XX siglo ); (ru) кафтан ( kaftan ) " caftán "; (hu) dézsma " diezmo ".También existen arcaísmos léxicos que denotan realidades actuales, pero son reemplazados por otras palabras. Ejemplos:
(es) mucho frente a mucho ; (ro) chezaș vs garante "garante"; (es) camaradería vs compañerismo " camaradería "; (ru) сполох ( spolokh ) vs тревога ( trevoga ) "alerta"; (hu) kaszab vs mészáros “carnicero” (sustantivo).Otras palabras son arcaísmos semánticos , es decir, haber designado algo diferente al lenguaje actual:
(en) genio - anteriormente "disposición natural"; (ro) rost - antes "boca", ahora "meta, razón (para hacer)"; (ru) позор ( pozor ) - antes "espectáculo, cosa para ver", ahora "infamia"; (hu) marha - antes "bien (poseído)", ahora "bestia".Algunos autores también definen una categoría de arcaísmos léxicos que se convierten en tal cambio en una perrera de derivación : (ru) друж ество (droujestvo) друж → ба (Druzhba) "amistad", рыб арь (Rybar) рыб → ак (rybak) "Fisherman ":
Otros autores tienen en cuenta una categoría de arcaísmos a los que denominan “forma”, resultado de modificaciones fonéticas distintas de la sustitución de sonidos. En húngaro hay:
Desde este punto de vista hay dos categorías de arcaísmos sin límites precisos entre ellos:
Estos últimos ejemplos ilustran el hecho de que ciertos arcaísmos se convierten como resultado de socio - políticos cambios . Por razones similares, los arcaísmos pierden esta cualidad cuando vuelven al vocabulario activo.
Por ejemplo, en el momento del Estado Independiente de Croacia ( 1941 - 1945 ), en el croata estándar reemplazamos por neologismos palabras que estaban en el servio estándar también, pero en el momento de la Yugoslavia comunista , se eliminaron estos neologismos, para ser reintroducido después de que Croacia se independizó ( 1991 ). Por ejemplo, oficialmente usamos la palabra vojarna "cuartel" en lugar de kasarna o časnik "oficial" en lugar de oficir .
En el húngaro actual como hay palabras en el vocabulario activo ingresos, como en la terminología de la sociología (por ejemplo, Középosztály " clase media ") o en la de la economía , por ejemplo. piacgazdaság " economía de mercado ".
El uso de arcaísmos se limita a determinadas categorías de usuarios del lenguaje.
Algunos arcaísmos son utilizados por personas mayores. Un ejemplo francés es la palabra reactor , utilizada durante la Comuna de París por Charles Delescluze . Parecía envejecido para los jóvenes revolucionarios, que solo usaban la palabra reaccionario en su cuenta . Esta palabra finalmente prevaleció y reactor se convirtió en un arcaísmo con el significado de "reaccionario".
Otros arcaísmos están en relación con el registro actual de la variedad estándar de la lengua, estando por tanto presente en otras variedades sin la cualidad de arcaísmos.
Los arcaísmos se conservan en determinadas variedades regionales . En este sentido, algunos autores hablan de "dialectos arcaicos" en oposición a "dialectos innovadores". Cuanto más aislada sea una variedad regional, mejor conserva los arcaísmos. Hay arcaísmos en todos los aspectos de los dialectos:
También hay arcaísmos en algunos lenguajes especializados. Tales son en francés un espacio (fem.) En el lenguaje de la tipografía vs un espacio (masc.), O icelui vs éste en el lenguaje jurídico .
Los arcaísmos regionales no son arcaísmos en la mente de los hablantes de variedades regionales que no conocen la variedad estándar, o que la conocen, pero no conocen tal o cual lenguaje, hecho de que no es estándar.
Algunas palabras son arcaísmos cuando se aíslan pero forman parte de frases que no se usan espontáneamente. Estos son:
(fr) disparar "golpear" sin disparar "sin tener que luchar, sin encontrar resistencia"; (ro) brâncă “main” en un da în brânci “suicidarse en el trabajo” (literalmente “caer sobre las manos”); (ru) воздыхание ( vozdykhaniye ) “suspiro” en ни гласа ни воздыхания ( ni glasa ni vozdykhaniya ) “silencio de muerte” (literalmente, “ni un sonido, ni un suspiro”); (hu) szer “orden, rango” en se szeri, se száma “hay una multitud de” (literalmente, “ni rango, número”).Usamos deliberadamente arcaísmos en idiomas especializados, como el francés citado anteriormente. En esta categoría deben incluirse los arcaísmos históricos utilizados en las obras de historia .
Un lugar especial va a los arcaísmos utilizados a sabiendas con fines estilísticos , para evocar épocas pasadas, especialmente en obras literarias , como las novelas históricas. Estas unidades léxicas también forman parte del conjunto de brechas entre el lenguaje estándar y la expresión literaria. Ejemplos:
(es) En el mismo momento en que nació, la casa se incendió. En la conmoción, un tarro de crema se derramó sobre el enfaçon ("niño pequeño") ; (ro) În fața lor muții și hadâmbii au adus îndată pe mireasă acoperită cu hobot “Ante ellos, los mudos y los eunucos trajeron inmediatamente a la novia cubierta con su velo” ( Mihail Sadoveanu ).Hay arcaísmos de valor estilístico no solo en la literatura, sino también en el registro sostenido del francés, usado con una intención irónica o lúdica, por ejemplo. mudar "muchos" mata "matar".
Algunos arcaísmos también se utilizan inconscientemente en variedades regionales, por ejemplo. (fr) antes de eso en el campo de Île-de-France y Orléanais , solo a sabiendas por escritores, para imitar a los clásicos . Asimismo, los escritores recurren a arcaísmos conservados en variedades regionales para dar color local a obras cuya acción se desarrolla en las regiones en cuestión.