Euskara vasco | |
País | España , Francia |
---|---|
Región | Pais Vasco |
Numero de hablantes | 751.500 primera lengua y 1.185.500 incluidos bilingües receptivos (434.000) en 2016 entre los jóvenes de 16 años y más de 6.000 vascoparlantes unilingües |
Nombres de los hablantes | Vasco hablantes ( Euskaldunak ) |
Tipología | SOV , aglutinante , ergativo , silábico |
Escritura | Alfabeto vasco y alfabeto latino ( en ) |
Clasificación por familia | |
|
|
Estado oficial | |
Idioma oficial |
País Vasco Navarra (tercio norte) |
Gobernado por | Academia de euskera |
Códigos de idioma | |
ISO 639-1 | tenido |
ISO 639-2 | baq, tenía |
ISO 639-3 | tenido |
IETF | tenido |
Linguasfera | 40-AAA-a |
WALS | bsq |
Glottolog | basq1248 |
Muestra | |
Artículo 1 de la Declaración Universal de Derechos Humanos ( ver el texto en francés )
1.atala Gizon-emakume guztiak aske jaiotzen dirá, duintasun eta eskubide berberak dituztela; eta ezaguera eta kontzientzia dutenez gero, elkarren artean senide legez jokatu beharra dute. |
|
Mapa | |
Porcentaje de personas que saben hablar o entender el euskera en el País Vasco (2011)
| |
El euskera ( euskara ) es la lengua tradicional de los indígenas del euskera , hablada en el País Vasco . Es el único aislado que aún vive entre todas las lenguas de Europa , tanto genética como tipológicamente . Tipo ergativo y apelmazado , el euskera, llamado Aquitania en la antigua y lingua navarrorum (lengua de Navarra ) hasta la Edad Media , es la lengua del situ más antigua de Europa occidental , aún viva.
En 2016, la encuesta sociolingüística del País Vasco identificó 700.300 vascoparlantes de 16 y más años en España (provincias de Vizcaya , Álava , Guipuscoa y Navarra ) y 51.202 en el País Vasco francés , es decir, el 28,4% de la población total. El número total de hablantes es de 1.185.500, incluidos los bilingües receptivos , o el 44,8% de la población. Cerca de 6.000 personas son vascoparlantes unilingües . El euskera también se habla en su diáspora .
El euskera tiene una gran diversidad dialectal. Para compensar la falta de entendimiento mutuo entre hablantes de dialectos lejanos , la Academia del Euskera (cuya sede oficial está en Bilbao , en Vizcaya), creó a finales de la década de 1960 un koinê , un euskara unificado ( euskara batua ) . Comprometido en un proceso de estandarización, unificación y desarrollo del corpus , este dialecto común y nueva variedad de euskera se basa en dialectos centrales como principalmente el guipuscoan y el navarro-labourdin , entre cinco o siete dialectos que constituyen un continuo dialectal .
En la actualidad, el euskera unificado invierte todos los sectores formales como la radio y la televisión, la prensa escrita, Internet , la investigación, la educación, la literatura, la administración, etc. En los espacios informales, el euskera unificado convive con cada uno de los dialectos en un espacio en el que conviven vascohablantes nativos ( euskaldun zahar ) y neohablantes ( euskaldun berri ).
La palabra vasco proviene del nombre de un pueblo antiguo, los vascones (en castellano, el vasco también se llama vasco ), que eran el pueblo protohistórico que ocupaba el territorio de la actual Navarra. Puede ser una forma latinizada (pronunciada como 'uascone') del nombre indígena de la raíz eusk- , presente en el nombre de la lengua ( euskara ), y de quienes hablan esta última euskaldunak (en francés : “Los que poseen (hablar) euskera ”). Muchos lingüistas han comparado esta raíz con el nombre de los Ausci , el antiguo pueblo de Aquitania que dio nombre al pueblo de Auch (cuyo antiguo nombre era en euskera: Elimberrum , es decir "pueblo nuevo", del vasco (h) iri "Ciudad, dominio" y berri "nuevo"). Como la transición de a - a e - es bastante frecuente en euskera, la hipótesis * ausc- > * eusk- es totalmente admisible.
Una comparación por etimología popular entre euskal “vasco” y eguzki “sol” está en el origen del neologismo Euzkadi (debido a Sabino Arana Goiri ) y formas como euzko . Según otra hipótesis, la base * aus- podría representar una variante del haitz “rock” (se encuentra en la toponimia vasca: Etxauz en Saint-Étienne-de-Baigorry, Mont Hautza, etc.). Estas dos hipótesis chocan con la naturaleza del silbido ( laminal versus apical ).
Las antiguas formas de la palabra son:
La forma enusquera se cita dos veces, lo que podría descartar una falta. La n intervocálica simple desaparece en euskera siguiendo el modelo de la evolución del latín anatem al vasco ahate . Por tanto, las dos formas arcaicas son consistentes si corregimos heuscara a * ehuskara . La h aspirada se borraría posteriormente, pero no hay evidencia concluyente al respecto.
El lingüista Alfonso Irigoyen analiza Enuskera / Ehuskara en dos términos:
Según esta hipótesis, euskara significaría "forma de hablar". Esta tesis es fonéticamente admisible pero, por muy atractiva que sea, nada excluye un origen más antiguo, una evolución más compleja, el lenguaje que se va remodelando de generación en generación.
Euskera , eskuara , uskara y üskara son formas dialectales del euskara .
La presencia del euskera es anterior a la llegada de las dos lenguas indoeuropeas que, a lo largo de la historia, se convertirían en la mayoría, el celta , luego el latín , idioma del que derivan las lenguas que se hablan hoy en la región ( francés , español , portugués , Gallego , occitano , catalán , gascón , aragonés , etc.).
A lo largo de los siglos, el euskera ha recibido muchos elementos léxicos de las lenguas indoeuropeas vecinas, pero ha conservado su sintaxis totalmente diferente a estas lenguas, así como un léxico abundante también ajeno a ellas. La evidencia más temprana de la escritura fecha Vasco desde el XI ° siglo : se trata de las Glosas emilianas . Sin embargo, se habrían descubierto inscripciones vascas en el yacimiento de Iruña-Veleia , en la provincia de Álava . Datan de la IV ª siglo y la época en la que los vascos fueron cristianizados. Algunos los consideran falsos, otros creen que son genuinos. Pero si consideramos a Aquitania como vasca, entonces los primeros registros escritos datan de la época romana. El primer libro escrito en euskera es el Linguæ Vasconum Primitiæ de Bernard d'Etchepare, impreso en Burdeos en 1545.
En mayo de 1942, los estadounidenses supuestamente utilizaron hablantes de código vasco, para codificar, en la guerra contra los japoneses. Sin embargo, esta historia es cuestionada por el trabajo de historiadores publicado en 2017.
Además de los hablantes de la diáspora, el euskera se habla en el País Vasco ( Euskadi en el sentido inicial) y, más precisamente, en parte de las tres provincias que forman la Comunidad Autónoma Vasca de España ( Guipuscoa , centro y este de Vizcaya , extremo norte Alava ); en el norte de Navarra (también España); y en las tres provincias vascas de Francia: Labourd , Basse-Navarre y Soule (ver mapa ).
Héctor Iglesias explica esta supervivencia por el hecho de que, durante la Antigüedad, los vascos eran aliados más que enemigos del Imperio Romano, lo que les habría permitido salvaguardar mejor su lengua. Sin duda, el hábitat disperso también ha contribuido a preservar el euskera.
Según Luis Núñez Astrain , el principal motivo de la supervivencia del vasco se debe precisamente a la caída del Imperio Romano de Occidente , hacia el año 400, y la llegada de los visigodos . Los vascos ( Autrigons , conductores de carretillas elevadoras , Vardules , vascones ) e incluso Gascons , cuyo nombre proviene de una pronunciación germánica de vascone ) eran en este momento aliados de los romanos. Astrain estima que si la invasión gótica se hubiera retrasado doscientos años, el vasco habría sido aniquilado. Por lo tanto, aunque los godos lucharon contra los vascos, es a ellos a quienes el vasco debe en gran medida su supervivencia.
Sin embargo, durante los dos últimos siglos, la revolución industrial , la urbanización , el centralismo político, la represión de Franco y el éxodo rural en el norte del País Vasco, así como la política lingüística del Estado francés han ejercido una presión abrumadora sobre el país. disparidades demográficas regionales y lingüísticas. De 1868 a 1970, la población vascoparlante pasó de 471.000 a 597.000 hablantes, mientras que la población total pasó de 875.900 a 2.561.400 habitantes. Por tanto, la población total casi se ha triplicado, mientras que el porcentaje de la población de habla vasca ha disminuido del 54% al 23%, o una cuarta parte de la población total.
El euskera sufrió mucho las consecuencias de la Guerra Civil española, entre 1936 y 1939, durante la cual muchos jóvenes que hablaban euskera tuvieron que emigrar (especialmente a Francia). Entre 1940 y 1975, la situación económica en España contribuirá aún más a la emigración de muchos jóvenes vascos. Las Ikastolas se legalizaron en el sur, en el estado español, a partir de 1960. En Francia, hubo que esperar más.
La gramática vasca es radicalmente original. El euskera es una lengua aglutinante y se pueden añadir sufijos o radicales detrás de otros sufijos o radicales. El género no existe, excepto adjunto al verbo para la familiaridad ( du-k "tienes" (hombre) y du-n "tienes" (mujer)) con marcadores k (ot) para el masculino y n para el femenino típico de las lenguas euroasiáticas. Su conjugación significa que, además de concordar con el sujeto, el verbo concuerda con los complementos, llamados directos e indirectos en francés. El desarrollo moderno de la lengua significa que en euskera a menudo solo conjugamos el auxiliar del verbo.
El euskera generalmente sigue una sintaxis SOV u OVS , en algunos casos raros.
El sistema numérico vasco tiene la particularidad de ser vicesimal (base 20) como en francés antiguo , bretón o danés . Sin embargo, en estos tres idiomas, es un recuento de dos decimales (dos-diez, * ui-kmti ), no una base veinte.
Si la gramática vasca es radicalmente original, se estima que antes de la estandarización de la lengua, el 75% del vocabulario procedía del latín o lenguas vecinas geográficamente ( gascón , aragonés , romance navarro, español , francés , incluso galo anteriormente). Por ejemplo, en la lista anterior, zeru deriva del latín caelum "cielo".
francés | vasco | Pronunciación (convención francesa) |
---|---|---|
agua | tu | nuestro |
tierra | lur | pesado |
nieve | elur | vertiginoso |
madera | zur | agrio |
hueso | hezur | (h) girar |
Cerdo | urde | trazado |
cielo | zeru, ortzi | serou, orrtsi |
fuego | saber | Shou |
viento | haize | (h) aïssé |
hombre | gizon | guiçon ' |
mujeres | emakume | emakoume |
comió (comer) | ene | yan ' |
bebió (beber) | edan | edan ' |
grande | handi | (h) an'di |
pequeño | txiki, ttipi | tchiki / tyipi |
noche | izquierda | gaou |
día | egun | egoun ' |
palabra | hitz | (golpes |
ayer | atzo | atsso |
hoy | gaur | gaour |
mañana | bihar | bi (h) arr |
figura | Zenbaki | sèn'baki |
a | murciélago | batt |
de ellos | bi | bi |
tres | hiru (r) | (h) irou (r) |
cuatro | lau (r) | laou (r) |
cinco | bost, bortz | boSht / borrts |
seis | sei | Ella yo |
siete | zazpi | Saspi |
ocho | zortzi | sorrtsi |
nuevo | bederatzi / behatzi | bédératsi / beati |
diez | hamar | (h) páramo |
Notas:
Se rueda la r pero, en el País Vasco norte, se rueda la r simple, la r doble generalmente se pronuncia "à la française" entre las nuevas generaciones. En Soule, la "r" a veces es amuï , también puede estar entre la "l" y la "d", la regla es que solo una la rueda, doble o delante de una consonante una grasseyela. La h es generalmente aspirada por hablantes mayores del País Vasco Norte, pero es bastante silenciosa en el País Vasco Sur. La s se pronuncia en el País Vasco meridional como la s española estándar de Castilla, la s finlandesa o la sigma griega; en el País Vasco del Norte, por influencia del francés, se pronuncia prácticamente, pero erróneamente, como un cap . El z se pronuncia como un silbido es en todas partes, excepto en Vizcaya y en la costa de Gipuzkoa, donde se pronuncia como la vasca s ; finalmente, la x se pronuncia como una ch sibilante en todas partes.
El j es, en principio, hay de yogur al comienzo de una palabra (en una palabra, la letra se utiliza generalmente i ). Esta es la pronunciación estándar recomendada para el euskera unificado. Sin embargo, en el País Vasco Sur tendemos a pronunciarlo como la j española ( Rajoy , José , Guadalajara ) o la ch alemana o escocesa ( Bach , loch ), mientras que en Soule y Lekeitio (Bizkaia) se pronuncia como la revista francesa j .
Los sustantivos y adjetivos se declinan aumentando los sufijos. La forma dada en la lista anterior es la del absoluto indeterminado: en esta forma, los sustantivos y adjetivos aparecen en su forma más simple, sin ningún sufijo.
El euskera se escribe con el alfabeto latino . El alfabeto vasco es generalmente fonético , se pronuncian todas las letras de una palabra excepto la h que es muda en la mayoría de los dialectos. Por lo general, las vocales que siguen forman un diptongo .
Tipo | Labio | Alveolar | Palato-alveolar | Palatal | Velar | Global |
---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | m [ m ] | n [ n ] | ñ, -in- [ ɲ ] | |||
Oclusivo |
p [ p ] b [ b ] |
t [ t ] d [ d ] |
tt, -it- [ c ] dd, -id- [ ɟ ] |
k [ k ] g [ g ] |
||
Africada | tz, ts [ t͡s ] | tx [ t͡ʃ ] | ||||
Fricativa | f [ f ] | s, z [ s ] | x [ ʃ ] | j [ x ] | h [ h ~ ∅] | |
Espirante | j [ j ] | |||||
Arrollado |
r-, -rr-, -r [ r ] |
|||||
Vencido | -r- [ ɾ ] | |||||
Lateral | l [ l ] | ll, -il- [ ʎ ] |
Tipo | Anterior | Posterior |
---|---|---|
Cerrado | yo [ yo ] | u [ u ] |
Promedio | e [ e ] | o [ o ] |
Abrió | a [ a ] |
En 1571, debemos a Jean de Liçarrague , por orden de la reina de Navarra Jeanne d'Albret , la traducción al vasco del Nuevo Testamento . Los cinco dialectos del vasco son navarro-labourdin , guipuscoan , navarro , souletin y vizcaíno . Algunos no son muy inteligibles entre sí, como Biscayan y Souletin .
Otro dialecto, el roncalais , vio morir a su último hablante en 1991 (Fidela Bernat) .
Estándar Vasco o " vasca unificada " se basa en los dialectos centrales como Gipuzkoa y Navarra-labortano, sino también en el labortano clásico del XVII ° siglo , el precursor de la literatura vasca y la relación entre los dialectos continentales y peninsulares.
El euskera unificado , o euskara batua , lengua cooficial con el castellano en las comunidades autónomas vasca y navarra, se enseña ampliamente y comienza a suplantar las formas dialectales, ahora asociadas a intercambios no formales o incluso a la ruralidad.
De una población total de 2.646.000 habitantes repartidos en las 7 provincias del País Vasco, el 28,4% son bilingües y el 16,4% tiene un conocimiento aproximado del euskera, es decir, 1.185.440 personas (751.500 son bilingües activos y 433.940 bilingües pasivos). Desde el punto de vista de su relación con el euskera, los habitantes del País Vasco se dividen en 4 categorías principales.
Existen grandes disparidades en la población en cuanto al bilingüismo vasco por territorios. Bizkaia tiene 986.155 habitantes, de los cuales el 27,6% (272.100) son bilingües y el 20,4% (201.100) son bilingües pasivos. Guipúzcoa con 605.139 habitantes tiene el mayor número de vascoparlantes, es decir 306.200, lo que corresponde al 50,6% de la población y al 17,3% (104.300) de bilingües receptivos. Navarra (534.000) tiene solo el 12,9% (68.880) de vascoparlantes que se agrupan principalmente en el norte de la provincia y el 10,3% de bilingües receptivos (55.000). Alava con sus 298.000 habitantes tiene un 19,2% (40.000) bilingües y un 18,4% (33.000) bilingües receptivos. La mano de obra con 208.000 habitantes tiene el 16,1% de su población bilingüe (38.600) y 24.600 bilingües receptivos. En cuanto a Basse-Navarre y Soule, las menos pobladas (30.000 y 17.000), tienen un 49,5% bilingües (28.600) y un 13,7% bilingües receptivos (7.000).
La toma de Bilbao el 19 de junio de 1937 por las tropas de Franco puso fin al experimento en territorio vasco. Sin embargo, el Gobierno Vasco en el exilio (1937-1979) siguió utilizando este lenguaje en sus actividades.
El euskera es cooficial , con el castellano , en las dos comunidades autónomas que corresponden al territorio tradicional vasco en España.
El euskera es cooficial, con el castellano, desde 1980 y desde la instauración del estatuto de autonomía (2.184.606 habitantes en 2011).
El euskera ha sido cooficial, con el castellano, desde la ley foral de 1986, en el ámbito históricamente "vascoparlante". Esta zona corresponde a 63 municipios del norte de Navarra (es decir, en 2009, 58.932 habitantes).
El euskera es minoritario en otras dos zonas de Navarra, siendo el español el único idioma administrativo. En la Zona Mixta (98 municipios del centro de Navarra, incluida la capital Pamplona) el euskera puede beneficiarse de determinadas medidas como la educación pública bilingüe o la señalización toponímica bilingüe. En la zona no vascoparlante (sur de Navarra) el euskera no goza de ningún estatus legal oficial.
El francés es la única lengua oficial de este distrito administrativo en el que se agrupan las provincias vascas de Labourd, Basse-Navarre y Soule.
El 26 de junio de 2014, el ayuntamiento de Ustaritz , localidad de 6.200 habitantes, capital del cantón del departamento de Pirineos Atlánticos, hizo del euskera la lengua oficial de la localidad. El juzgado administrativo de Pau anuló esta deliberación el 26 de enero de 2015. Desde entonces, el municipio ha estado esperando conocer los motivos de esta sentencia para decidir si apelará o no.
Por primera vez en siglos, el euskera ha aumentado su porcentaje de hablantes, liderado por expansiones desde grandes núcleos urbanos como Pamplona , Bilbao o Bayona . La inauguración del nuevo Museo Guggenheim de Bilbao se considera un símbolo del renacimiento lingüístico y cultural vasco.
La obligación de todos de aprender euskera en las escuelas CAB durante 25 años está en el origen de la progresión de los bilingües. Las escuelas enseñan euskera 16 horas semanales en primaria y 25 horas semanales en secundaria . Más del 82% de las personas menores de 20 años son bilingües, incluido el 20% bilingües pasivos .
En 2005, de una población total de las provincias vascas que alcanzaba los tres millones de habitantes, sólo 20.000 eran vascoparlantes unilingües, 802.000 eran bilingües vasco / Erdara (español 91,6% / francés 8,4%), 455.000 eran bilingües pasivo vasco / erdara (castellano 93% / francés 7%) es decir, entiende el euskera pero no lo habla. 1.720.000, es decir, la mayoría son Erdara monolingües (91% español / 9% francés).
Euskaltzaindia o Real Academia del Euskera es una institución académica oficial que desde 1968 se ha encargado de fijar oficialmente los criterios para la unificación del euskera: así nació el vasco batua , porque muchos dialectos vascos todavía se expresan en los distintos regiones.
Hay cinco territorios donde difiere el estatus lingüístico en el reconocimiento del euskera:
El euskera se imparte en las denominadas escuelas de inmersión asociativa “ ikastola ” donde todas las lecciones de los primeros años de jardín de infancia se realizan por inmersión en euskera con la introducción progresiva del francés que se utiliza en paridad con el euskera (historia, geografía, ciencias, matemáticas …). Por lo tanto, los niños son rápidamente perfectamente bilingües.
El idioma también se enseña en algunas escuelas públicas, universidades y escuelas secundarias como idioma opcional. También hay clases nocturnas para aprender el idioma y la cultura vasca.
En Francia, en 2004 se creó en Bayona la Oficina Pública de Euskera (OPLB), que prosigue su proyecto de política lingüística con la apertura de secciones de educación bilingüe en el País Vasco.
Ver Euskera en el sistema educativo (es)En el CAB, además de algunas estaciones de servicio público de Euskadi Irratia (grupo EITB) ( Euskadi Irratia , Gaztea , EITB Musika ), una cincuentena de radios comunitarias emiten en euskera.
Numerosas radios comunitarias, incluida Euskalerria irratia en Pamplona , Xorroxin Irratia ( Baztan ).
País Vasco francésLas radios asociativas del País Vasco Norte se han unido en una asociación denominada Euskal irratiak y emiten programas en común:
Además, France Bleu Pays basque dedica 55 minutos a la actualidad en euskera.
También hay una emisora de radio religiosa que emite en euskera desde Ustaritz, Radio Lapurdi Irratia.
Muchos semanarios están escritos en euskera, entre ellos:
El euskera no es el idioma más antiguo de Europa, sino el idioma más antiguo de Europa occidental que aún vive in situ . El origen del euskera ha sido objeto de diversos estudios en correlación con la arqueología y la genética.
Si, lingüísticamente, el euskera unificado es una forma de euskera como cualquier otro dialecto, desde cierto punto de vista y por su estatus oficial, se puede comparar con una lengua como el francés de francien , que triunfó a expensas de otras formas de aceite. .
El origen del euskera es anterior a la difusión de la escritura en Europa, por lo que es poco conocido y aún debatido. Sin embargo, esto no debe constituir un obstáculo insuperable para la paleolingüística, que permite retroceder mucho más gracias a la comparación con otras lenguas y a la reconstrucción interna. Sin embargo, las reconstrucciones a priori a menudo afectan la seriedad de las hipótesis.
Se han propuesto relaciones léxicas entre el euskera y un gran número de lenguas: lenguas ibéricas , pictas , chamito-semíticas (incluidas las lenguas bereberes , guanche ), lenguas niger-congoleñas y lenguas khoisan , etruscas , minoicas , lenguas urálicas , bourouchaski , dravídicas. lenguas del sur de la India, lenguas munda de la India oriental, lenguas caucásicas , algunas lenguas paleo-siberianas , chino , lenguas esquimales , lenguas na-denes de Norteamérica y lenguas indoeuropeas .
Además, varios estudios estiman que después de 10.000 años, no quedaría casi nada de una lengua, el material lingüístico se renovaría por completo y el origen común entre el euskera y cualquier otra lengua sería entonces muy difícil de identificar.
El lingüista y bascólogo francés Michel Morvan discute el hecho de que no podemos retroceder mucho en el tiempo, al euroasiático primitivo, trabajando en todas las lenguas no indoeuropeas del continente euroasiático.
Desde el XIX ° siglo , la tipología lingüística considera la lengua vasca como un aislante .
Diversos estudios defienden esta tesis. Podemos mencionar la conferencia impartida en 2003 en el Instituto Cultural Vasco de Bayona por Beñat Oyharçabal . Para este lingüista, las hipótesis vasco - ibérica , vasco - chamito - semita , vasco - caucásica y la teoría de los sustratos no son lo suficientemente creíbles para revocar la teoría del aislado. Véase también el estudio de Joseba Lakarra publicado en 2005 y titulado Protovasco, munda y otros: reconstrucción interna y tipología holística diacrónica .
Este punto de vista es también el de los lingüistas vascos Joseba Lakarra y Joaquín Gorrochategui .
En la revista La Recherche , en mayo de 2019, los lingüistas Eneko Zuloaga y Borja Ariztimuño, de la Universidad del País Vasco (España), escriben que el euskera es un aislado. Para ellos, los lingüistas o investigadores, que relacionan el euskera con otras familias lingüísticas, no tienen en cuenta ni los métodos habituales ni el trabajo realizado por los bascólogos en las últimas décadas.
Por el contrario, ya que la XX th diferentes trabajos relacionados con el siglo que los grupos lingüísticos y definidos que cuestionan la tesis del aislado. Así autores e investigadores como Merritt Ruhlen (1994), Eñaut Etxamendi (2007), Michel Morvan (2008), pero también podemos citar a Sergei Starostine o incluso a Marr , Trombetti, Bouda, Dumézil , Dzidziguri , Nikolaïev, Bengtson, Greenberg , Shevoroshkin. , vincular el euskera con otras familias lingüísticas.
La comparación con las lenguas europeas es objeto de varios estudios. Los de los lingüistas Gianfranco Forni y Castro Guisasola. Antes que ellos, aficionados como Augustin Chaho o Jean-Baptiste Darricarrère, luego, recientemente, auténticos lingüistas como Juliette Blevins (reconocida mundialmente en su especialidad "fonología") y, en 2007, Eñaut Etxamendi , unen el euskera a la familia indoeuropea. . La obra de Eñaut Etxamendi fue presentada al público en general en un artículo que escribió en L'Express en 2015 y fue objeto de un libro El origen del euskera . Estos trabajos se alejan así de los patrones de pensamiento habituales que hacen de este lenguaje un aislamiento. Eñaut Etxamendi afirma ser el único que apoya este origen del euskera porque afirma ser el único que ha comparado el euskera con las lenguas indoeuropeas. Él mismo reconoce que su tesis se encuentra así aislada dentro de la comunidad científica.
Eñaut Etxamendi escribe que existe una importante proximidad del euskara con muchas lenguas indoeuropeas muy antiguas y a menudo muy distantes del País Vasco, como el griego antiguo, el armenio, el sánscrito, etc., y algunas de las cuales están extintas, mientras que Se desconoce hasta la fecha la emigración de habitantes de estos lejanos países al País Vasco.
Eñaut Etxamendi, en sus obras que analizan alrededor de 4.000 palabras, subraya el considerable número de términos similares (tanto para el habla (?) Como para el significado) con términos de origen indoeuropeo. Esta observación no puede resultar, según él, del mero préstamo del euskera de las lenguas circundantes y agrega que no conocía durante su trabajo los términos vascos sin ningún parentesco.
Además, según Eñaut Etxamendi, un número nada despreciable de términos vascos son capaces de arrojar luz sobre etimologías que los más grandes indoeuropeistas del siglo pasado consideraron dudosas, oscuras, incluso inexplicables. Eñaut Etxamendi ha realizado una comparación sistemática en su obra entre las lenguas vasca e indoeuropea, tanto en términos de vocabulario como de construcción gramatical. Para este autor, las raíces de muchos (así llamados) conceptos indoeuropeos provienen de onomatopeyas detectables por el vasco (devorar, golpear / matar, rascar, correr, ladrar / raspar, afilar ...).
Eñaut Etxamendi refuta el carácter exclusivo de determinadas particularidades generalmente atribuidas al euskera. Entre varios ejemplos tomados por este autor: el euskera no es el único que practica la ergonomía en Europa (todas las lenguas indoeuropeas habrían sido ergativas según el lingüista Claude Tchekhoff), el euskera también tiene prefijos y también puede tienen en algunos casos un género femenino, el vasco tiene una forma aglutinante pero también armenio y alemán a menudo, etc.
El artículo de Eñaut Etxamendi El euskera es una lengua indoeuropea se publicó en un diario italiano el 5 de mayo de 2015 y en 2017 Robert Elissondo, catedrático de Historia-Geografía y presidente de la asociación Ikerzaleak, se suma a sus argumentos. Elissondo escribe en particular “su investigación se basa en el trabajo de los lingüistas más reconocidos, en particular Émile Benveniste . Al mismo tiempo investigador, escritor y poeta, Eñaut Etxamendi maneja con soltura los métodos y los conceptos de la lingüística ”. Robert Elissondo también escribe “¿Por qué sigue viva la más antigua de las lenguas indoeuropeas? »Hablar del euskera.
Por el contrario, todavía en 2017, el filólogo y especialista en historia del euskera Joseba Lakarra habla del euskera como lengua aislada, y en La Recherche , en mayo de 2019, los lingüistas Eneko Zuloaga y Borja Ariztimuño escriben que “el euskera es un aislado , [...] la tesis [de Eñaut Etxamendi] no es reconocida por los bascólogos, [...] porque no cumple con los requisitos de la investigación lingüística ” .
Origen niger-congoleñoEn 2013, Jaime Martín Martín tiende a sostener, en su libro Un enigma éclarecido: el origen del vasco (“Un enigma aclarado: el origen del euskera”), que el euskera es parecido al Dogon , una lengua hablada actualmente por alrededor de 600.000 personas, principalmente en Malí, pero también en Burkina Faso. Jaime Martín comparó el euskera y el dogón durante doce años, tanto en estructura como en vocabulario, y observó "similitudes entre las dos lenguas en forma y significado", convencido de que estas similitudes "no podían deberse al azar". Comparó 2.247 palabras, observando similitudes entre 1.633 de ellas, o el 70%. Según él, la hipótesis de una relación entre dos idiomas toma fuerza desde el 50%.
Según Xabier Kintana , quien criticó duramente el libro, no tendría "ni cola ni cabeza" y solo compararía palabras como soro (campo), cuyo origen es el latín.
Para la lingüista Asya Pereltsvaig, la evidencia presentada por Martín en apoyo del vínculo vasco-dogón no es "cualitativa": Martín compara los aspectos estructurales y léxicos del vasco y el dogón y afirma que las dos lenguas son muy similares, la única la diferencia es que el Dogon "no tiene declinación ni sujeto ergativo ". Ella observa que "estas son, sin embargo, diferencias importantes". “Dogon, sin marcación de mayúsculas o alineación ergativa, se parece mucho más al chino, especialmente porque los dos idiomas (o familias de idiomas) también son tonales . El euskera, en cambio, no es tonal, que es otra gran diferencia entre él y Dogon ”. Finalmente, el argumento de que "tres de los catorce dialectos dogones mostraban exactamente el mismo orden de palabras en la oración" que el vasco es, según Asya Pereltsvaig, una muy mala prueba. El euskera es un idioma SOV estricto, pero el orden SOV es el orden lingüístico más común y representa casi el 45% de los idiomas del mundo.
La lingüista Lilias Homburger también había presentado el euskera, una lengua aglutinante , como más cercana al antiguo egipcio , las lenguas dravídicas (que se hablan hoy en el sur de la India ) y las lenguas africanas del grupo senegalés-guineano ( wolof , serer , fulani ), como indo- Idiomas europeos . Supuso que en el Neolítico, antes de la extensión del indoeuropeo común, las lenguas aglutinantes probablemente cubrían el norte de África , el sur de Europa y Asia .
Origen euroasiático preindoeuropeoEn un estudio Vasco, una lengua euroasiática publicado en 2008, el comparativista y bascólogo francés Michel Morvan presenta el euskera como de origen euroasiático preindoeuropeo. En este estudio, también escribe sobre el origen del euskera: “La pista sino-caucásica es buena”. Explica que las antiguas lenguas habladas en Eurasia (vasco, determinadas lenguas del Cáucaso, Siberia, etc.) se han visto desbordadas por la llegada de las lenguas indoeuropeas y por tanto que es inútil querer colgar levantar el euskera en esta u otra lengua con total certeza en vista de la profundidad del sustrato euroasiático, sin excluir, sin embargo, la demostración de lazos de parentesco que revelan un origen común entre estas lenguas antiguas o al menos parte de ellas.
Refiriéndose, entre otros, a la obra de Sergei Starostine , cree que, en su forma original, el euskera podría remontarse al Paleolítico superior y que es muy estable en el tiempo, lo que puede facilitar las comparaciones.
Según él, el error es haber querido vincular el euskera a una familia de lenguas tradicionales bien definida en cada intento. Debido a este error, el dogma excesivo del euskera se ha desarrollado como una lengua completamente aislada. Sobre este tema el estadounidense John Bengtson, con muchos errores, le da al euskera un origen común con las lenguas del Cáucaso (lenguas del noreste del Cáucaso, especifica Michel Morvan). La teoría euroasiática de Michel Morvan está ganando cada vez más credibilidad gracias a su extenso trabajo etimológico.
Ciertos términos como guti = "pequeño, pequeño" o bihi = "grano" fueron detectados en dravidiano y hasta austronesio ( tagalo , waray-waray , indonesio ) por Michel Morvan, este último en la forma binhi que corresponde al proto- basque * binhi , que tomaría tales formas aún más atrás en el pasado. Según este lingüista, debe entenderse que existen parientes cercanos ( ibérico , preoccitano, paleosarde, paleocorse por ejemplo) y parientes lejanos ( lenguas caucásicas , dravídicas , siberianas , etc.). Su trabajo etimológico es el más avanzado hasta la fecha.
Origen dene-caucásicoInvestigadores ( Marr , Trombetti, Bouda, Dumézil , Dzidziguri ...) han propuesto similitudes entre las lenguas vasca y caucásica , especialmente el georgiano . La teoría Europeo ha desarrollado desde el XIX ° siglo y durante todo el XX ° siglo.
Desde un punto de vista gramatical y tipológico, comparan objetos en lenguas aglutinantes y ergativas , y con el mismo sistema de declinación.
El paralelismo de los sistemas de numeración (vigesimal), la forma idéntica de expresar lo reflejado en euskera y en Kartvèle ( georgiano ...) en forma de "mi cabeza, tu cabeza, su cabeza" son otras convergencias tipológicas. Pero sabemos que la convergencia tipológica no implica ipso facto parentesco genético.
En su libro El origen de las lenguas , publicado en 1994, el lingüista Merritt Ruhlen vincula el euskera con el grupo de lenguas sino-caucásicas , que a su vez está adscrito a la superfamilia dene-caucásica. Este grupo incluye vasco, caucásico, burushaski , sino-tibetano , yenisseiano, na-dené. Para la conexión del euskera con la familia dene-caucásica, Ruhlen cita el trabajo de Bengtson y Trombetti como los principales investigadores que han sacado a la luz este vínculo. Merritt Ruhlen informa que fue el trabajo de Edward Sapir lo que sacó a la luz el na-dené (localizado en América del Norte). Luego que Sergei Nikolaïev se hizo cargo del trabajo de este diciendo que el na-dené estaba relacionado con la familia caucásica, sino-tibetana y yenisseiana. A finales de la década de 1990, John Bengtson le añadió Basque y Bouroushaski, “dos ideas que ya presagiaban el trabajo de Trombetti y otros investigadores”, dice. Finalmente, Merritt Ruhlen menciona el trabajo de Sergei Starostin, quien describió una familia a la que llamó sino-caucásica y que incluye a las familias caucásicas, sino-tibetanas y yenisseianas.
Merritt Ruhlen también explica que los dene-caucásicos están aislados unos de otros por otros grupos lingüísticos euroasiáticos que llegaron más tarde. Genéticamente, dice que, globalmente, el grupo vascoparlante no se diferencia lo suficiente de otros europeos como para constituir un aislado genético. “Los idiomas no hacen el amor”, dice, explicando las diferencias lingüísticas que no se encuentran en los genes. Según este autor, los protovascos habrían ocupado Europa occidental mucho antes de la migración de los indoeuropeos en el segundo milenio antes de la era cristiana. Los antepasados de los vascos serían entonces se han mantenido hacia el Atlántico y los Pirineos , en la región que actualmente ocupan y nombrado durante la conquista romana después de los territorios de los conductores elevadoras , vascones , Cantabres , Aquitains , Vardules y otras tribus.
La hipótesis de un conjunto más grande conocido como "Dene-Caucásico" ( Starostine , Nikolaïev, Bengtson, Ruhlen ) divide las lenguas euroasiáticas entre las lenguas euroasiáticas (incluidas, según Greenberg , indoeuropeo , urálico , altai y algunos otros pequeños grupos en Siberia) y un grupo relicto de lenguas que no pertenecen a esta familia. Ruhlen, Bengston y Shevoroshkin traen el euskera a este conjunto.
Dene-Caucásico, muy amplio, reúne en particular, además de Vasco y Caucásico, Chino y Na-Dene. Sin embargo, lingüistas como Laurent Sagart , especialista en chino arcaico, refutan una relación entre chinos y caucásicos . Este último presentó una agrupación “STAN” (Sino-Tibeto-Austronesian).
La proximidad lingüística entre el euskera y las lenguas de Kartvel ha sido combatida por varios lingüistas, como Larry Trask .
Origen ibéricoEsta tesis acerca el euskera a este conjunto de lenguas antes habladas en la Península Ibérica : muchas similitudes y superposiciones territoriales significativas, a ambos lados del Pirineo , permiten este acercamiento según el cual las propias lenguas ibéricas forman un aislamiento.
En una conferencia organizada en 2003 en Bayona por Beñat Oyharçabal dentro del Instituto Cultural Vasco, escribió que la hipótesis vasco-ibérica no se consideraba suficientemente creíble para cambiar la tesis del aislado.
Origen bereberEsta tesis sitúa la aparición del euskera con la llegada de ciertas tropas bereberes de Aníbal Barca estimadas en 20.000 hombres que en el 218 a. C. J. - C. decidió abandonarlo y no acompañarlo en su marcha hacia Roma desde Cartago . La teoría está apoyada por el especialista vasco Héctor Iglesias y anteriormente por los africanistas austriacos Ernst Zyhlarz (de) y Hans Mukarovsky que se basan en ciertas similitudes lingüísticas con el amazigh hablado en Mauritania , Marruecos , Canarias y Argelia .