Pronunciación francesa

La pronunciación del francés indica cómo se combinan los fonemas en el idioma francés. Este artículo, que proporciona diversa información sobre la fonología del francés , muestra todos los fonemas habituales y posibles de este idioma, incluidas las variedades regionales de francés de Canadá , Bélgica y Francia .

Caracteristicas

Entre las características fonológicas más destacables de la pronunciación de la lengua francesa se encuentran el sonido r uvular , la presencia de vocales nasales y la existencia de tres procesos que afectan el sonido final de las palabras:

  1. la conexión , instancia específica de sandhi donde la consonante final de las palabras no se otorga a menos que sea seguida por una palabra que comience con una vocal
  2. la elisión , donde algunas ocurrencias / ə / ( schwa ) son elididas (hasta el final antes de una vocal inicial)
  3. la secuencia en la que la consonante final de una palabra y la inicial de una palabra se pueden mover a través del límite silábico:

Ejemplo de los diferentes procesos:

Inventario fonético del francés

El francés estándar tiene 20-22 consonantes y vocales 13-17, dependiendo de cómo se cuente.

Consonante

  Bilabial Labio-
dental
Labio-
palatino
Labio-
velar
Dental Alveolar Post-
alveolar
Palatal Velar Uvular
Oclusivo p   b       t   d       k   ɡ  
Nasal metro       no     ɲ no  ( ʀ )
Fricativa   f   v       s   z ʃ   ʒ     ( χ ) ʁ
Espirante     ɥ w       j    
Lateral           l      
  1. En la pronunciación actual, el fonema / ɲ / se distingue cada vez menos de [nj] .
  2. El fonema / ŋ / apareció hace relativamente poco tiempo, tomando prestadas palabras de origen inglés o chino. Los europeos tienden a pronunciarlo [ŋɡ] , pero los canadienses no.
  3. Dependiendo del hablante, observamos alófonos : [ʁ] , [χ] , [ʀ] , [x] , [ɣ] , [r] o [ɾ] .

Vocales

  Anterior Central Posterior
Cerrado yo     y   tu
Medio cerrado e     ø   o
Promedio   ə  
Medio abierto ɛ  ɛː   ɛ̃     œ   œ̃   ɔ   ɔ̃
Abrió a   ɑ   ɑ̃
  1. En francés francés, el fonema / ə / es bastante redondeado, y a menudo se puede confundir con el fonema / ø /, la palabra je, por ejemplo, se pronuncia a veces como el juego de palabras , pero la distinción se mantuvo en francés de Quebec.
  2. La distinción entre / ɛ / y / ɛː /, como en las palabras put y master, tiende a atenuarse en francés de Francia , pero permanece en francés belga y francés canadiense. En el francés belga, la distinción se refiere únicamente a la longitud, pero en el francés canadiense, / ɛː / es diptongo en [aɪ̯] .
  3. En francés moderno de París, el francés belga y francés suizo, / ɑ / se pronuncia [ɒ] , / ɛ / se pronuncia [US] y / ɔ / se pronuncia [o] .
  4. En la pronunciación actual en la mitad norte de Francia, incluido el francés parisino moderno, / œ̃ / tiende a desaparecer en favor de / ɛ̃ /. Francófonos que están al tanto de producir solamente uno de los dos fonemas en general creen que están produciendo / ɛ /, que corresponde a la ortografía más frecuente en , y son incapaces de pronunciar una distintamente. De hecho, casi siempre producen la / œ̃ /, que corresponde a la ortografía menos frecuente a . En general, la distinción se ha conservado en la mitad sur de Francia, Bélgica y Canadá. Otra excepción: el lunes se suele pronunciar [Lỹdi] en el sur de Francia.
  5. La vocal / ɔ / es a menudo "redondeada" y se aproxima a / ʌ / .
  6. La distinción entre / a / y / ɑ /, como en las palabras patte y pâté , tiende a difuminarse en Francia, pero permanece clara en Bélgica y Canadá.

Pronunciación de grafemas

Consonante

B vs vs ch D F gramo gn Gu h j k l metro
/ b / / k /, / s /, / ɡ / / s / / ʃ /, / k / / d / / f / / ɡ /, / ʒ / / ɲ /, / ɡn / / ɡ /, / ɡw /, / gɥ / / ʒ / / k / / l / / m /
no ng pag ph q qué r, rh s ss t, th v w X z
/ n / / ŋ / / p / / f / / k / / k /, / kw / / ʁ /, / χ / / s /, / z / / s / / / / v / / w /, / v / / ɡz /, / ks /, / s /, / z / / z /

Vocales

a a æ tengo ain, apuntar Ana M a
/ a /, / ɑ / / ɑ / / e / / e /, / ɛ / / ɛ̃ / / ɑ̃ / / o /, / ɔ / / ɛj /, / aj /, / ɛ /
mi ê, è mi agua ei ein, eim en, em tenido
/ e /, / ə /, / ɛ /, / ø / / ɛ / / e / / o / / e /, / ɛ / / ɛ̃ / / ɑ̃ / / ø /, / œ /
I ien, iem en, im
/ i /, / j / / dɛ̃ / / ɛ̃ /
o Oh œ ojo oi ungir nosotros, om o oy
/ ɔ /, / o / / o / / œ /, / e / / œ /, / ø / / wa / / wɛ̃ / / ɔ̃ / / u /, / w / / waj /
tu un, um, aun
/ y /, / ɥ / / œ̃ /
y yen yn, ym
/ i /, / j / / dɛ̃ / / ɛ̃ /
  1. si estas cartas son seguidos por el sonido / z / , se pronuncian cerrada (como con un acento circunflejo):
    • a  : "  caso  " / kɑz /
    • eu  : "  hueco  " / kʁøz /
    • o  : "  dosis  " / doz /
  2. si estas letras van seguidas de m, n, ho una vocal, entonces la n o m se pronuncia en lugar de cambiar el sonido de la vocal anterior
  3. si estas vocales van seguidas de una vocal pronunciada, se convierten en aproximaciones:
    • ay  : “pagar” / pɛje / o / peje / pero “  país  ” / pɛi / o / pei /. También se encuentra / aj / en "  fayot  " / fajo / "  Himalaya  " / imalaja / y "  mayonesa  " / majɔnɛz / y / ɛ / en "  Tremblay  "
    • i  : "  cielo  " / sjɛl / pero "  vida  " / vi /, "  cil  " / sil /, "  gui  " / ɡi /
    • o  "   " / wi / pero "  fideos  " / NUJ / "  fin  " / bu /, "  loco  " / Fu /
    • oy  : "  real  " / ʁwajal /
    • u  : "  noche  " / nɥi / pero "  Nuillé  " / nyje /, "  era  " / fy /, "  bu  " / por /

Casos especiales: en Francia, los sonidos que valen / e / o / ɛ / y los que valen / o / o / ɔ / son pronunciados por la mayoría de los hablantes / e / / o / en sílabas abiertas y / ɛ / / ɔ / en cerradas. sílabas pero dependiendo de la región hay muchas excepciones:

Variantes de dialecto

En francés de Francia

En francés de Quebec

En francés de Bélgica

Podemos distinguir diferentes acentos valones  : el acento Carolégien , el acento de Namur , el acento de las Ardenas y el acento de Lieja , además del acento de Bruselas . Sin embargo, el idioma de los hablantes de belga tiene muchas características comunes:

En francés suizo

El suizo francés, o suizo romand, como el belga francés, en realidad se compone de varios acentos típicos, diferentes y distinguibles: el acento de Friburgo , el acento de Ginebra , el acento del Jura , el acento de Neuchâtel . , El acento de Valais y el acento de Vaudois . Estos acentos son los restos de los dialectos locales localizados según el cantón, de los dialectos que se hablaban antiguamente. Por lo tanto, los franceses pueden sorprenderse, además de notar diferencias en el vocabulario, al notar cambios típicos del francés suizo.

Notas y referencias

  1. (en) Gráficos de pronunciación en francés
  2. Diccionario de rimas orales y escritas , Larousse, 1986.
  3. Precis de pronunciación francesa para principiantes , Walter V. Kaulfers, The French Review , Vol. 11, núm. 3 (febrero de 1938), pág.  235-242
  4. (en) Francés Enseñar pronunciación para principiantes , Henry L. Robinson, The Modern Language Diario , vol. 32, núm. 1 (enero de 1948), pág.  45-49
  5. Los recursos textuales y léxicos del Centro Nacional hacen , factible , creador
  6. Centro Nacional de Recursos Textuales y Léxicos: agudo , afilado , aguja
  7. (in) [ http://www.languageguide.org/francais/grammar/pronunciation/ Guía de idiomas: pronunciación francesa
  8. (en) AI / AIS - Pronunciación francesa de AI y AIS , about.com
  9. Centro Nacional de Recursos Textuales y Léxicos: Kiss
  10. Centro Nacional de Recursos Textuales y Léxicos: Ocupado
  11. Para una redefinición del ejemplo lexicográfico , R. Wooldridge
  12. Ejercicios de francés del CCMD , p.  6

Bibliografía

Ver también

Artículos relacionados

enlaces externos