Puede ayudar agregando referencias o eliminando contenido no publicado. Consulte la página de discusión para obtener más detalles.
Henri michauxNacimiento |
24 de mayo de 1899 Namur , Bélgica |
---|---|
Muerte |
19 de octubre de 1984 París , Francia |
Nacionalidades |
Francés belga |
Capacitación | Universidad Libre de Bruselas ( en ) |
Actividad | Poeta y pintor |
Periodo de actividad | Desde 1933 |
Representado por | Directorio ADAGP ( d ) |
---|
|
Henri Michaux , nacido el24 de mayo de 1899en Namur y murió el19 de octubre de 1984en París , es un escritor , poeta y pintor de origen belga de francés naturalizado de habla francesa en 1955 .
Nacido en Namur , donde vivió solo un año, Henri Michaux pasó su infancia en una familia adinerada, en Bruselas , en el 69, rue Defacqz. Tras permanecer en un internado en la región de Mechelen , continuó sus estudios en Bruselas en el colegio Saint-Michel , donde tuvo como compañeros a Norge , Herman Closson y Camille Goemans .
Adolescente angustiado, sus primeras experiencias literarias estuvieron marcadas por el descubrimiento de las obras de Tolstoi y Dostoievski . Si bien leyó mucho durante sus estudios con los jesuitas , no se orientó principalmente hacia la escritura, sino hacia la medicina , que pronto abandonó para enrolarse como marinero . Zarpó en 1920 y 1921 , pero tuvo que desembarcar y su barco fue dado de baja. Casi al mismo tiempo, el descubrimiento de Lautréamont lo impulsó a escribir. Saldrá casos locura circular en 1922 , el primer texto que ya da una idea de su estilo. Luego los escritos se suceden ( Les Rêves et la Jambe en 1923 , Quién fui en 1927 …) y los estilos se multiplican.
A partir de 1922 colabora activamente en la revista de vanguardia Le Disque vert fundada por su amigo Franz Hellens , publicando allí muchos de sus primeros escritos, entre ellos Les Rêves et la Jambe , “Nuestro hermano Charlie”, “Reflexiones que no son a Freud ”,“ Carta de Bélgica ”,“ Nota sobre el suicidio ”,“ Surrealismo ”,“ Mi hijo sueña ”,“ El caso Lautréamont ”. Se incorporó al consejo editorial de la revista en 1923 y editó el número especial dedicado a Sigmund Freud .
Durante este período, emigró a París . A partir de entonces, no dejará de negar todo lo que le vincula con Bélgica . Por otro lado, mantendrá hasta el final de su vida una afinidad real con Francia y con París en particular, aunque no deje de viajar por todo el mundo.
En París, rápidamente se hizo amigo del poeta Jules Supervielle, con quien siguió siendo amigo hasta la muerte de este último. En 1936, viajaron a Uruguay (en Supervielle) y luego a Buenos Aires en Argentina para el Congreso Internacional del Pen Club International . Durante este viaje, Michaux conoce a Susana Soca , mujer uruguaya de letras con quien será muy cercano. También se reencuentra con Victoria Ocampo , directora de SUR. También en 1936, se incorporó al consejo de redacción de la revista Hermès , creada en 1933 por Jacques Masui, que seguirá siendo un gran amigo, Michaux evocando su memoria en un texto publicado en el libro Cheminements (Fayard, 1978), tres años después de su muerto.
En París, Michaux era amigo de varias personas que jugaron un papel importante en el mundo artístico, como Brassaï , Claude Cahun , Jean Paulhan su editor en la NRF , el librero-editor Jacques-Olivier Fourcade (su "amigo más íntimo" y corresponsal , lo contrataría como asesor literario, publicaría Mis propiedades en 1929 y Nosotros dos nuevamente en 1948); también promueve el surgimiento de una joven generación de poetas, incluido Vincent La Soudière .
Además de los textos puramente poéticos, escribe diarios de viaje reales ( Ecuador en 1929 , Un barbare en Asie en 1933 ) o imaginarios ( Elsewhere en 1948 , entre muchos otros), relatos de sus experiencias con las drogas , en particular la mescalina ( Miserable Milagro en 1956 ) y cannabis ( Conocimiento por los abismos en 1961 ), colecciones de aforismos y reflexiones ( Pasajes en 1950 , Postes de esquina primero en 1971 luego en 1978 ...), etc.
Aunque sus obras más importantes fueron publicadas por Gallimard , muchas pequeñas colecciones, a veces ilustradas con sus dibujos, fueron publicadas con poca circulación por pequeñas editoriales.
Junto a la escritura, en 1925 comienza a interesarse por la pintura y todas las artes gráficas en general. Expuesto por primera vez en 1937 , nunca dejó de trabajar, hasta el punto en que su producción gráfica se antepuso en parte a su producción escrita. A lo largo de su vida, practicó tanto la acuarela como el dibujo a lápiz, el gouache como el grabado o la tinta. También le interesa la caligrafía que utilizará en muchas de sus obras. Inspirará al pintor belga Paul Trajman .
En 1948, Henri Michaux perdió trágicamente a su esposa Marie-Louise Termet, a raíz de un incendio doméstico; este duelo le inspirará el mismo año su texto Nosotros dos de nuevo .
La práctica de la escritura y el dibujo se unieron, en particular, durante su experimentación con la mescalina (iniciada enEnero de 1955, a la edad de 55 años, mientras que Michaux no había consumido anteriormente ninguna droga aparte del éter , como lo demuestra el texto “L'Éther”, vigésimo quinto texto de La nuit remue ). De hecho, la correspondencia entre Jean Paulhan y Michaux ya muestra un interés por la droga alucinógena en el curso de 1954; pero es a principios del mes deEnero de 1955que Jean Paulhan y la poeta suiza Édith Boissonnas se reúnan en Michaux para experimentar la mescalina : esta experiencia se repetirá tres veces y será objeto de publicaciones por cada uno de los participantes: Informe sobre un experimento Paulhan (publicado en sus obras completas), Mescalina de Boissonnas ( La NRF ,Mayo de 1955) y Miserable Miracle de Michaux (Éditions du Rocher, 1956), cuya historia se completa con un cuarto experimento, que lidera sin sus dos acólitos, en el transcurso de 1955. Este experimento, que continuará hasta alrededor de 1966 con la publicación de las Grandes Pruebas del Espíritu , también permite redescubrir la atracción de Michaux por la medicina y en particular la psiquiatría (asistió muchas veces y en muchos países a presentaciones de pacientes en asilos ). Estos experimentos a veces se llevaban a cabo bajo la supervisión de un médico, calculando con precisión las dosis ingeridas, siguiendo un protocolo de observación médica y dibujando. Es un enfoque científico - la autoobservación - de estas sustancias psicotrópicas (Michaux también experimentó con LSD y psilocibina ) y la creación artística que puede resultar de ello. En 1963 dirigió con Éric Duvivier Images du monde Visionnaire, una película educativa producida por el departamento de cine de la farmacéutica suiza Sandoz (más conocida por la síntesis de LSD en 1938) para demostrar los efectos alucinógenos de la mescalina y el hachís .
Al final de su vida, Michaux fue considerado un artista que huía de sus lectores y periodistas, lo que contrasta con los muchos viajes que hizo para descubrir los pueblos del mundo y con la cantidad de amigos que tenía en el mundo artístico.
Henri Michaux es uno de los pintores reunidos para la exposición Lyrical Flight, París 1945-1956 presentada en el Museo de Luxemburgo ( Senado ), abril-agosto 2006( Sin título , 1948; Seis dibujos para 'Mouvements' , 1949; Sin título , 1951, Dessin mescalinien , 1955) - catálogo: ( ISBN 8876246797 ) .
Una de sus frases más conocidas, que expresa tanto su deseo de infinito y renacimiento oceánico como su rechazo a cualquier vínculo o encierro, es: "Un día arrancaré el ancla que sostiene mi barco lejos de los mares". "
El primer texto publicado por Henri Michaux es The Dreams and the Leg . Controla la circulación de cuatrocientos ejemplares. Esta obra es representativa del trato que infligirá a sus primeras obras, que se encargará de ocultar o destruir. Les Rêves et la Jambe forman parte, por tanto, del corpus de “las primeras obras” escritas en 1922 y 1928 y para las que el autor no da las razones del abandono. Sin embargo, en su introducción a Qui je fus , Raymond Bellour explica este fenómeno como un rechazo de los inicios y de la "masa informe" que constituyen los primeros textos. Michaux constituye así una obra palimpsesto, convirtiendo sus primeras obras en “libritos miserables” y llegando a escribir: “No reconozco este horror”. Por tanto, las primeras obras de Michaux quedan ocultas, destruidas, participando del relativo anonimato del autor en el panorama de la literatura francesa.
Un poeta alejado de sus contemporáneosHenri Michaux es a menudo percibido como un poeta que rechaza la cobertura mediática de su obra y de sí mismo. A menudo retirado del panorama literario, mantiene una radical negativa a aparecer, oponiéndose irreductiblemente e inalienablemente a todas las convocatorias públicas: entrevistas, retransmisiones televisivas o radiofónicas, fotografías, conferencias, premios literarios, ediciones críticas, ediciones de bolsillo o Pléyade , etc. - como lo demuestran cien cartas desenterradas y publicadas en 2016 por Jean-Luc Outers , bajo el título Donc c'est non . En 1934, un amigo insistió en que Jean Paulhan obtuviera una foto de Michaux, quien respondió a Paulhan que le proponía enviar al amigo una radiografía de sus pulmones y también un "agrandamiento" de su ombligo: "Cállate, está presentable , el cable ya no cuelga. Lo cortamos limpiamente a tiempo. Algunas fotos eventualmente circularán en los periódicos. " Que hacer ? Cincuenta pruebas no me darían una cara desconocida. Así, en 1966, en el número de L'Herne que le dedicó, consintió en la publicación de cuatro fotografías. De todos modos, Henri Cartier-Bresson o Gisèle Freund dejaron retratos suyos admirables y raros. Una de sus raras y últimas apariciones públicas fue para asistir a la conferencia de su amigo Jorge Luis Borges en el College de France , el12 de enero de 1983.
Así, aunque contemporáneo del surrealismo de André Breton , Michaux es surrealista por la tensión de lo que lo habita, adentro y afuera (y expresado con humor). También critica abiertamente en una de sus críticas, André Breton, que apareció en Le Disque vert : "Surrealismo", sobre todo a través de la noción de escritura automática .
"Proceso: tome una gran área de papel, permanezca sentado en lugar de estar erguido, en lugar de estar acostado que sentado, en lugar de quedarse dormido, indiferente a todo, a cualquier tema, a cualquier objetivo, excepto para poner inmediatamente en palabras el contenido aparente de su imaginación. "
El poeta quiere, por tanto, fuera de la escena literaria de la XX XX comportamiento abstracto siglo por Bernard Noël, en su prefacio a quién era yo , mediante esta cuestión se utiliza para exponer el comportamiento Michaux: "¿Cómo escribir sin ser un escritor? "
El rechazo de la estética surrealista atestigua el estilo particular del autor: no quiere ponerse bajo la égida de un grupo o de una corriente literaria proclamada. Por el contrario, Michaux conducirá su poética en solitario, sin dejar de buscar "lenguaje inmediato, simple" mimetismo, transversal a todos los medios de expresión ".
Este "lenguaje mímico" se encuentra, por ejemplo, en "Encuentro en el bosque":
“Él se la lleva; luego a gusto él troulache,
el ziliche, el bourbouse y el arronvesse,
(Grílele su trilite, la dilèche). "
Estas tres líneas, que representan una violación, expresan de manera más inmediata y poderosa el horror de la situación que las líneas compuestas por términos existentes. De hecho, estas tres líneas son una sucesión de neologismos, muy parecidos a las onomatopeyas. El carácter oral de estas onomatopeyas permite una mayor fuerza de evocación que los términos establecidos, ya que estos términos inventados sugieren acción sin decirla, casi imitándola. Este proceso es efectivo gracias a la semejanza de estos neologismos con palabras probadas: "désjupe" es bastante explícito, "troulache" asociar la palabra "agujero" con la palabra "cobarde" permite juzgar la cobardía de la acción cometida, y pronto. Cada neologismo se crea con el objetivo de "imitar" la escena, formando un conjunto violento y terriblemente sugerente. Este lenguaje es, por tanto, inmediato ya que sólo “imita” la acción que se realiza, dando más que la descripción, como una sensación.
Un rechazo de la forma fijaMichaux, al igual que su gusto por el neologismo, desarrolló un gusto por la forma libre. No se puede limitar a un solo modo de expresión: el poema ya no se concibe como una forma, sino como una voz superior a las formas literarias. Tras la poesía de Mallarmé y los “ vers-libristes ”, se desacredita la forma fija. Por eso Michaux castiga a Boileau y su arte poético en este poema citado por Haydée Charbagi en “Poétique du pasaje: Henri Michaux et la musique”:
"Un hombre que solo tendría su pedo para expresarse ...
sin reír, sin basura, sin turlururu
y no releer especialmente a los escritores
¡Ah! que te odio Boileau
Cojo, Boignetière, Boilou, Boigermain,
Boirops, Boitel, Boivery Boicamille, Boit de travers
Bebe esto "
Insultando a Boileau de esta manera, es la forma clásica la que disputa. Esto se observa dentro de la propia poesía con los párrafos y espacios en blanco que se dejan entre las diferentes partes del verso. Por lo tanto, si se menospreciaba la forma métrica de la poesía, la forma visual de la importancia adquiere poema, la disposición de las palabras en la página es más importante que sus métricas disponibles después de un uso poético desde el final del XIX ° siglo, con, en particular, el Coup de dés de Mallarmé o los Calligrammes de Apollinaire .
Mezcla de génerosPero la poesía de Michaux, lejos de detenerse en el rechazo de las formas métricas, se amalgama con la poesía de otros géneros, literarios o no. Así entrega una obra donde se destruyen las fronteras de los géneros: la poesía lo agrega todo, el aforismo y el informe científico en Les Rêves et la Jambe , el cuento en Les Fables des origines , el aforismo en "Principes d 'child", la mezcla de prosa y verso en Who I was , la estética de la revista en Ecuador , el ensayo con Pasajes , etc. Asimismo, La nuit remue (1935) se asemeja a una recopilación de poemas en prosa, poemas libres y extractos de diarios con descripciones de pesadillas y la experimentación con el éter, tanto más desconcertante cuanto que la segunda sección de la colección, "Mis propiedades", contiene un cierto número de textos rayanos en lo inteligible; La posdata de Michaux es muy interesante a este respecto ya que el autor escribe allí (subrayamos):
“Por higiene, quizás, escribí“ Mis propiedades ”, por mi salud.
[...]
[Algunos pacientes] hacen su carácter según su fuerza menguante, sin construcción, sin relieve y realce, común en las obras de arte, pero con fragmentos, piezas y conexiones improvisadas donde solo la firma difunde. La convicción con la que se aferran a esto. línea de vida. Mentalmente, todo lo que piensan es en ir a la caja registradora. […]
"Mis propiedades" se hicieron así.
Nada de la imaginación voluntariosa de los profesionales. Sin temas, sin desarrollos, sin construcción, sin método. Al contrario, la mera imaginación de la incapacidad de conformarse.
Las piezas, sin vínculos preconcebidos, se hacían allí perezosamente del día a día, de acuerdo a mis necesidades, como venía, sin "empujar", siguiendo la ola, siempre con prisa, en una leve vacilación de la verdad, para nunca construir. , simplemente para preservar. "
La poética de Michaux está en perpetuo progreso; Alice Yao Adjoua N'Guessan lo describe como un “caleidoscopio” en su tesis “Creación poética en Henri Michaux: formas, lenguajes y temas”. En efecto, el estilo de la poesía de Michaux se coloca bajo el signo de la variedad: todos los géneros literarios parecen fusionarse allí siempre que este estilo se acerque al “lenguaje mímico”. Pero según Alice Yao Adjoua N'Guessan, "El diario de viaje sigue siendo el género más influyente en la poesía de Michaux". Ecuador por ejemplo, es un texto que oscila entre la poesía y el diario de viaje:
"Océano sólido
10 de enero.
Océano, qué hermoso juguete haríamos de ti, haríamos, si tan solo tu superficie pudiera sostener a un hombre como a menudo tiene la apariencia deslumbrante, su apariencia de película firme.
Te pisotearíamos. En días de tormenta, nos precipitaríamos por tus vertiginosas laderas a un ritmo loco.
Iríamos en trineo o incluso a pie. […] "
Por ejemplo, aquí hay una mezcla de géneros, entre diario de viaje (con la mención de la fecha) y poesía (apóstrofe al océano, título, etc.).
El lugar especial del aforismoAlice Yao Adjoua N'Guessan explica el uso del aforismo de la siguiente manera:
Por sí solos, constituyen una unidad sintáctica y semántica. Esta forma destaca la función cognitiva de la poesía. Estos párrafos condensan un pensamiento en la brevedad de declaraciones fuertemente rítmicas para facilitar la memorización. Esta forma de escritura se inspira en la influencia de la cultura china e india que a menudo ha utilizado estas fórmulas para desencadenar reflexiones filosóficas con significado didáctico y mnemotécnico.
El aforismo es, por tanto, una forma de "hacer brotar [la] reflexión", tiene un alcance "didáctico y mnemónico": se enmarca, por tanto, en el "lenguaje mímico", ya que es constitutivo de un lenguaje simple, de un enunciado breve que dice las cosas de manera eficaz, es decir, simple y fácil de recordar. Así, escribe Michaux, en Les Rêves et la Jambe : “Traté de decir algunas cosas”. El lenguaje de Michaux significa "decir" cosas, no representarlas, no dar una impresión de ellas.
Para "mostrar" estas "pocas cosas", Henri Michaux utiliza una escritura que a veces puede calificarse de "científica". Esto es evidente en Case of Circular Madness , o en Les Rêves et la Jambe , donde se multiplican las alusiones a la medicina psiquiátrica, con referencias a Mourly Vold, o incluso a Sigmund Freud . Pero la prosodia en sí es del orden del científico, con un estilo de toma de notas, como bocetos arrojados en un cuaderno, o notas para uno mismo, caracterizada por el regreso a la línea, de frases cortas, el refinamiento de la sintaxis así como la concisión y precisión del tema. Por tanto, el discurso se organiza en una lógica que conecta la explicación y la ejemplificación, pero también la repetición de las conjunciones. Por ejemplo :
“Mourly Vold empaca durmientes. Les envuelve las piernas, los codos, los brazos o el cuello.
Dormir.
Entonces Vold viste la pierna. Pierna despierta: las imágenes mentales más cercanas, o más familiares, de la pierna están despertando.
Sueño. "
Además de la referencia a Mourly Vold, el lenguaje es repetitivo (ver la repetición de "empaquette", o "la pierna"), formado por frases cortas yuxtapuestas, a veces nominales, dispuestas en varias líneas. El sujeto es preciso, tiene su lógica y presenta las cosas como son.
La descalificación de la músicaLa música, a diferencia de la ciencia, solo da una impresión; Michaux lo califica como "plenitud fácil y conveniente, que enmascara por un tiempo el vacío [de la vida de los hombres]". Michaux desarrolla una verdadera aversión a la música que declara en este pasaje sobre la "sanza africana", citado por Haydée Charbagi en "Poétique du pasaje: Henri Michaux et la musique":
“Comprendí, creí comprender, internamente y en retrospectiva, lo que atrae a las multitudes y lo que siempre me había parecido tan inepto.
Su música.
La música no como lenguaje, sino música para pasar la esponja sobre las asperezas y molestias de la vida cotidiana. Mecánica de columpios. Música para dar a luz estados de ánimo gozosos, diluvio de mala calidad, para bebés sin saberlo recordando mecedoras ...
A veces, su odioso entusiasmo y que quiere que lo sigamos, yo también lo encontré »
La música es lo que envuelve fácilmente al hombre, y en Un barbare en Asie , Michaux afirma: “(Envoltura: voluptuosidad)”. La música es, por tanto, vulgaridad, atrae multitudes, y eso es lo que la hace "inepta" a los ojos del poeta. Al ser accesible a todos, no es un "lenguaje" sino lo que permite "pasar la esponja sobre las asperezas y las molestias de la vida cotidiana". “Su”, escrito en cursiva, muestra claramente toda la alienación que Michaux pone en la música. Lejos del estilo claro, conciso y demostrativo del discurso científico, la música es entonces un lenguaje difuso y representativo. No puede decir "algunas cosas", es sólo "un entusiasmo odioso" que exige que lo sigamos.
La obra de Henri Michaux se puede caracterizar como una obra de lo inusual: de hecho, el autor mezcla cuento y fábula, fantástico y maravilloso. Por ejemplo :
“Allí conocí a los Phlises, […] los Burbum que cabalgan como olas y están cubiertos de largos y sedosos pelos blancos, los Cherinots y Barebattes, pesados como osos, violentos como la cobra, testarudos como el rinoceronte; Clangiotermos, Ossiosporadies, Brinogudules de cien colas y Cistids todavía enredados en plantas y conchas aburridas; cantidad de parásitos, los mahout Obioborants (una especie de monstruo de un tercio de su tamaño que se adhiere a ellos de por vida), [...] y en todas partes manchet orvets inofensivos, pero tan similares a los terribles Ixtyoxyls de México que fue el pánico generalizado con cada movimiento de la hierba. ("Nuevas observaciones", en Mis propiedades ) ".
Lo que parece ser maravilloso aquí, en referencia a todas estas extraordinarias criaturas, es en verdad fantástico. En efecto, la realidad se mezcla con la ficción, en particular gracias a las referencias a animales que conoce el lector (el “oso”, la “cobra”, el “rinoceronte”) o incluso gracias a la referencia a México. Asimismo, la locución "una especie de" se refiere a la incertidumbre constitutiva de la imaginación: el poeta no puede saber exactamente a qué tipo de monstruo pertenece el "Obioborant à mahout", por lo que está obligado a utilizar la locución "Una especie de", garantizando así el camino equivocado. Donde un lenguaje "representativo" (en el mismo sentido que la música) podría haber hablado de "Obioborants à mahout" sin utilizar "una especie de", el lenguaje "mímico" de Michaux debe recurrir a la mayor precisión posible, donde al menos a la mayor sinceridad por parte de quien parece redactar un informe.
Este uso de un imaginario entre lo maravilloso y lo fantástico es representativo de lo inusual de la obra de Michaux, como es el tema de ciertos poemas en Un Certain Plume .
El perpetuo regreso al "panorama en tu cabeza"Bernard Noël explica que Michaux divide la realidad en dos realidades distintas: la que se relaciona con el “panorama alrededor de tu cabeza” y la que se relaciona con el “panorama en tu cabeza”. El panorama alrededor de la cabeza, la realidad le parece ya demasiado explorada y consensuada, todos parecen compartirla. Es, por tanto, al segundo “panorama” al que el autor parece dedicarse, un panorama al que su obra trae constantemente de vuelta. Esta interioridad es el lugar de lo maravilloso, lo fantástico y el cuento: es su imaginación lo que muestra Michaux, advirtiendo al lector de su carácter maravilloso y fantástico (advirtiendo así "al lector de su aspecto más superficial"), pero aún tratando de Explíquelo en un lenguaje "mímico". Así, la obra de Michaux, en constante exploración de la interioridad de su autor, pasa rápidamente a la búsqueda de uno mismo, a la búsqueda del "yo" que anima este cuerpo concebido como accidente ("El hombre es sólo un alma para quien un accidente ha sucedió ").
A menos que se indique lo contrario, las obras de Henri Michaux han sido publicadas por Éditions Gallimard .
Henri Michaux es el único autor que se ha negado a que sus obras se publiquen como antume en la biblioteca Pléiade .