Premio Nathan Katz Heritage

Premio Nathan Katz Heritage
Situación
Creación 2004
Tipo Premio literario trilingüe
Asiento Estrasburgo ( Francia )
Lengua Francés, alsaciano, alemán
Organización
Personal 15 miembros del jurado
Presidente del jurado Gerard Littler
Gente clave Jacques Goorma
Organizaciones afiliadas Asociación Capital Europea de la Literatura (EUROBABEL)
Sitio web https://prixnathankatz.com/

El precio Nathan Katz Herencia es un premio literario autores franceses distinguen la herencia literaria alsaciana en sus diferentes idiomas, creado en 2004 en Estrasburgo . La Asociación Capital Europea de la Literatura (Eurobabel), que la organiza, fue fundada oficialmente en junio de 2005 . Tiene su sede en la emblemática Place du Marché Gayot , en la antigua Estrasburgo .

El nombre de Nathan Katz , poeta y dramaturgo de Sundgau , es el de un escritor que, nacido en 1881 en Alsacia y luego anexado por el Reich guillermino y criado en lengua alemana, optó por escribir en alemán gran parte de su obra. Representa de manera excelente la situación específica de los grandes autores del patrimonio literario de Alsacia, atrapados entre tres idiomas: alsaciano , alemán y francés . Sin haber sido traducido al francés, este patrimonio es hoy en día muy desconocido, tanto en Alsacia como en el mundo francófono.

El Premio Nathan Katz Heritage se otorga cada año en los salones del restaurante Chez Yvonne de Estrasburgo . La ceremonia de entrega de premios en la primavera en el auditorio de la Biblioteca Nacional y Universitaria de Estrasburgo , Plaza de la República.

Está patrocinado por el Consejo Regional de Grand-Est y la Oficina para la lengua y las culturas de Alsacia y Mosela (OLCA).

Metas

El Premio Nathan Katz Heritage se creó con el objetivo de "distinguir una obra del patrimonio literario alsaciano, desde la Edad Media hasta nuestros días, escrita en dialecto o en alemán y aún poco o no traducida al francés, para dar testimonio de la la riqueza excepcional de una cultura profundamente marcado por el diálogo de las lenguas y culturas y la urgencia de superar las divisiones relacionadas con la historia del XX °  siglo  ".

Los creadores del premio creen que a pesar de una gran riqueza, especialmente en lo que respecta a las formas lingüísticas a través de las cuales se expresa, la herencia literaria alsaciana está poco traducida al francés hasta la fecha. A través de este premio pretenden, por tanto, “despertar el interés por estas obras a través de las traducciones y el trabajo de investigadores y académicos con el fin de concienciar sobre el potencial de desarrollo cultural, social y económico que esta obra tiene para la comunidad en la que está arraigada” .

En términos más generales, la experiencia de Alsacia , desgarrada a lo largo de siglos entre lenguas y culturas, pero rica en un patrimonio literario que aún queda por descubrir y valorar, es un ejemplo rico en lecciones para ayudar a los pueblos de Europa. figuras emblemáticas de su literatura, pero también para permitir que los pueblos francófonos se reconozcan en una lengua francesa que ya no se vive como una restricción sino como una elección de valores y una apertura al mundo.

Operación

El premio Nathan Katz Heritage Prize reivindica una total independencia en relación con las elecciones, o no elecciones, de las editoriales con respecto a los grandes autores de la literatura alsaciana. Sus elecciones no coronan un libro ya presente en las librerías, sino el conjunto de una obra que pretende, por el contrario, hacer accesible.

Para promover la lectura del autor distinguido con el premio, la Asociación de la Capital Europea de las Literaturas (EUROBABEL) fomenta, por tanto, la traducción y publicación de uno o más de sus textos gracias a las alianzas existentes con diversas editoriales.

Por tanto, el premio va acompañado de una Beca de Traducción que premia "el trabajo de un traductor gracias al cual una obra puntera, relegada al olvido por la estandarización de la lengua y la masificación de la cultura, puede volver a ser accesible a los lectores".

El problema de la traducción es, de hecho, esencial y urgente aquí: “Dada la dificultad de las obras en cuestión y la riqueza a veces arcaica de las lenguas en las que fueron escritas, es urgente recurrir a más y más traductores. tanto las habilidades lingüísticas como el talento literario que permitan una traducción viva y precisa de estos textos ”.

Miembros del jurado

El jurado del premio Nathan Katz Heritage Prize está bajo la presidencia honoraria de Claude Vigée . A finales de 2018, estaba compuesto por quince miembros, todos voluntarios:

Lista de premiados

La lista de premiados es la siguiente:

Notas y referencias

  1. Sitio sobre premios literarios: http://www.prix-litteraires.net/prix/1229,bourse-de-traduction-du-prix-du-patrimoine-nathan-katz.html
  2. Web oficial del premio: Organización https://prixnathankatz.com/2018/12/08/le-jury-du-prix-nathan-katz-2/
  3. https://prixnathankatz.com/2018/12/07/universalite-et-modernite/ , “  La universalidad y modernidad  ” , el Premio Herencia Katz Nathan ,7 de diciembre de 2018(consultado el 9 de enero de 2019 )
  4. Sitio web del restaurante Chez Yvonne - 'Burjerstuwel
  5. Sitio oficial del premio: Los objetivos https://prixnathankatz.com/2018/12/06/le-prix-et-la-bourse-de-traduction/
  6. "  El Premio de Traducción y Grant  " , en Nathan Katz Premio de Patrimonio ,6 de diciembre de 2018(consultado el 27 de agosto de 2020 ) .
  7. Web oficial del premio: Los miembros del jurado
  8. "  Los ganadores desde 2004  " , sobre el premio Nathan Katz Heritage Prize ,8 de diciembre de 2018(consultado el 27 de agosto de 2020 ) .


enlaces externos