La Bohème
N ber de actos | 4 |
---|---|
Música | Giacomo Puccini |
Folleto | Giacosa e Illica |
Idioma original |
italiano |
Fuentes literarias |
Escenas de la vida bohemia , novela de Henri Murger , y su adaptación teatral La Vie de bohème . |
Fechas de composición |
entre 1892 y 1895 |
Creación |
1 st de febrero de 1896 Teatro Regio de Turín, Italia |
Personajes
Aires
La Bohème (título original ortotipografiado La bohème en italiano) es una ópera en cuatro cuadros de Giacomo Puccini , con libreto en italiano de Giacosa e Illica , basada en la novela de Henri Murger , Scènes de la vie de bohème , y su adaptación teatral La Vie de bohème . Compuesto entre 1892 y 1895 , fue creado el1 st de febrero de 1896en el Teatro Regio de Turín , dirigido por Arturo Toscanini .
La obra no debe confundirse con la ópera homónima de Ruggero Leoncavallo , creada al año siguiente y poco representada.
La Bohème tiene solo unas pocas medidas de apertura . La acción tiene lugar en París en 1830 y 1831 .
Rodolfo, Marcello, Schaunard y Colline, cuatro artistas “ bohemios ”, comparten un ático insalubre. Rodolfo es poeta, mientras que Marcello, pintor, tiene un romance con la bella y rica Musetta. Tienen que pagar el alquiler, pero no les queda ni un centavo.
Marcello está pintando mientras Rodolfo mira por la ventana. Para calentar, queman el drama de Rodolfo, todavía en estado manuscrito. Colline, el filósofo, entra enojado. No pudo empeñar sus libros. Schaunard, el músico, llega a la habitación con comida, puros, dinero, los frutos del trabajo con un excéntrico caballero inglés. Tirándose sobre la comida, los demás apenas le escuchan contar su historia. Schaunard los interrumpe. Él pospone la comida, declarando que en su lugar irán y celebrarán su buena fortuna cenando en el Café Momus.
Mientras beben, el propietario, Benoît, aparece con la intención de cobrar el alquiler. Lo emborrachan. Benoît viene a contar sus amores y a revelar la existencia de una amante, mientras está casado. Fingiendo gran indignación, los inquilinos lo echan.
Rodolfo se queda solo para terminar un artículo que debe devolver en breve. Sus tres amigos han bajado y lo están esperando. Una mujer llama a la puerta. Ella es una vecina. Pide ayuda porque su vela se ha apagado y no tiene fósforos. Su vela se reavivó, se da cuenta de que acaba de perder su llave. Las dos velas se apagan. Los vecinos se encuentran sumidos en la oscuridad. Rodolfo guarda la llave en el bolsillo porque quiere pasar más tiempo con esta mujer. Toma la mano helada de su vecino, se presenta y declara su amor (" Che gelida manina / Qué manita helada "). Mimì es de hecho el apodo de esta mujer, le responde de la misma manera (" Mi chiamano Mimì / Me llaman Mimi "). Abajo, los amigos de Rodolfo se impacientan. Rodolfo sugiere quedarse en el ático, pero Mimi decide ir con él. El acto termina con la pareja abandonando el apartamento en un dúo de amor (" O soave fanciulla / O dulce niña ").
Una gran multitud se ha agolpado, los vendedores ambulantes tratando de llamar la atención (Coro " Aranci, datteri! Caldi i castaña / Naranjas, dátiles! Castañas calientes "). Aparecen los amigos, llenos de alegría. Rodolfo le compra un gorro a Mimì. Los parisinos conversan con amigos y regatean con los vendedores, los niños exclaman frente a los juguetes de Parpignol. Los amigos entran al Café Momus .
Mientras cenan en el Café, Musetta, una vez amante de Marcello, llega con un acaudalado y antiguo Consejero de Estado, Alcindoro. Ella le habla como a un animalito. Es obvio que ella está cansada de él. Para alegría de los parisinos y, para avergonzarlo, canta una atrevida canción " Quando me'n vo / When I go along ". Espera captar la atención de Marcello y lo consigue plenamente: Marcello no puede soportar más los celos. Para deshacerse de Alcindoro por un tiempo, Musetta dice que le duele el pie y la envía al zapatero . Durante el conjunto que sigue, Musetta y Marcello se abrazan y se reconcilian.
El proyecto de ley se presenta a los protagonistas. Para su consternación, se dan cuenta de que el dinero de Schaunard no es suficiente. La astuta Musetta pone la cuenta completa en la cuenta de Alcindoro. Se escucha un sonido de soldados. Marcello y Colline agarran a Musetta y la cargan sobre sus hombros mientras la multitud vitorea. Cuando todos se han ido, Alcindoro regresa con el zapato reparado, mientras busca a Musetta. El camarero le presenta la factura. Alcindoro, frente a la suma solicitada, se desploma en un sillón.
Los vendedores ambulantes cruzan las barreras y entran a la ciudad. Entre ellos está Mimì, tosiendo violentamente. Busca a Marcello, que vive en una pequeña taberna. Pinta para el dueño del local. Mimì le cuenta sus dificultades con Rodolfo, quien la dejó esa noche (“¡ Oh buon Marcello, aiuto! / Bon Marcello, ayúdame! ”). Marcello le revela que Rodolfo está dormido adentro. Sin embargo, éste acaba de levantarse y está buscando a su amigo. Mimì se esconde y escucha a Rodolfo diciéndole a Marcello que se fue porque Mimì sigue jugando a coquetear. Pero, finalmente, admite la verdadera razón: teme que su compañera padezca una enfermedad que poco a poco la está devastando (probablemente tuberculosis ). Rodolfo, demasiado pobre, no puede ayudarla. Espera que su dureza lleve a Mimì a buscar otro hombre más afortunado. Mimì, que lo ha oído todo, no puede evitar revelar su presencia, tosiendo. Rodolfo y Mimì cantan sobre su amor perdido. Hacen planes para una despedida amistosa (Mimì: " Donde lieta uscì / Donde él se alegra de haber salido "), pero su amor es demasiado fuerte. Llegan a un compromiso: se separarán en primavera, en la temporada de flores. Mientras tanto, Marcello se ha unido a Musetta, y la pareja discute ferozmente (Mimì Quartet, Rodolfo, Musetta, Marcello: “¡ Addio dolce svegliare alla mattina! / ¡Adiós dulce despertar en la mañana! ”).
Al parecer, Marcello y Rodolfo están trabajando. De hecho, reflexionan sobre la pérdida de su amor (Dúo: "O Mimì, tu più non torni / O Mimi, ya no vuelves"). Schaunard y Colline llegan con una cena frugal y todos fingen estar sentados en un banquete maravilloso. Bailan y cantan. Musetta llega y trae noticias: Mimì, que se había llevado un protector rico, acaba de dejarlo. Musetta la encontró vagando por las calles, severamente debilitada por su enfermedad. La lleva de vuelta al ático. Mimì está instalado en un sillón. Marcello y Musetta se van a renunciar a los pendientes de este último para comprar un remedio. Colline también prometerá su abrigo (Colline: " Vecchia zimarra / Abrigo viejo"). Schaunard, presionado por Colline, también sale de la habitación en silencio para dejar juntos a Mimì y Rodolfo. A solas, recuerdan su felicidad pasada. (Dúo, Mimì y Rodolfo: "¿Sono andati? / ¿Se han ido?"). Reviven su primer encuentro, las velas, la pérdida de la llave ... Para gran alegría de Mimì, Rodolfo le muestra el sombrerito que le había comprado. Lo había guardado como recuerdo. Los demás regresan con un manguito para calentarle las manos y la medicina. Advierten a Rodolfo que han llamado a un médico, pero Mimì ya se ha desmayado. Mientras Musetta reza, Mimì muere. Schaunard descubre la muerte. Rodolfo adivina lo que acaba de pasar. Grita desesperado el nombre de su amor.
Archivos de sonido | |
Mi chiamano Mimi | |
Mi chiamano Mimi interpretada por Claudia Muzio | |
Oh soave fanciulla | |
O soave fanciulla interpretada por Enrico Caruso y Nellie Melba | |
Oh Mimì, tú più non torni | |
O soave fanciulla interpretada por Enrico Caruso y Antonio Scotti | |
Vecchia zimarra | |
Vecchia zimarra interpretada por Fédor Chaliapine | |
¿Dificultad para utilizar estos medios? | |
---|---|
Personajes | Rangos | Creación, 1 st de febrero de 1896 (Director: Arturo Toscanini ) |
Estreno en Francia, 13 de junio de 1898 en la Opéra-Comique |
---|---|---|---|
Rodolfo, poeta | tenor | Evan Gorga | Mariscal de Adolfo |
Mimì, costurera | soprano | Cesira Ferrani | Julia Guiraudon |
Marcello, pintor | barítono | Tieste Wilmant | Max Bouvet |
Schaunard, músico | barítono | Antonio Pini-Corsi | Lucien Fugere |
Hill, filósofo | bajo | Michele Mazzara | Jacques Isnardon |
Musetta, cantante | soprano | Camilla Pasini | Jeanne Tiphaine |
Benoît, propietario | bajo | Alessandro polonini | Hippolyte Belhomme |
Alcindoro, Consejero de Estado | bajo | Alessandro polonini | |
Parpignol, vendedor de juguetes | tenor | Dante Zucchi | |
Sargento de aduanas | bajo | Felice Fogli | |
Estudiantes, trabajadores, vendedores ambulantes, soldados, camareros, niños (coro) |
Instrumentación de La Bohème |
Instrumentos de cuerda |
Violines I y II, violas , violonchelos , contrabajo , 1 arpa |
Beber |
2 flautas transversales , flautín , 2 oboes , 1 trompa inglesa , 2 clarinetes , 1 clarinete bajo , 2 fagotes |
Latón |
4 trompas , 3 trompetas , 3 trombones , 1 trombón bajo |
Percusión |
Timbales (música clásica) , tambor , triángulo , platillo , bombo , xilófono , glockenspiel , campanas, gafas |