Nacimiento |
21 de julio de 1966 Lhasa |
---|---|
Apodo | Woeser |
Nacionalidad | chino |
Capacitación | Universidad de Nacionalidades del Suroeste |
Actividad | Escritor, periodista, poeta |
Padre | Tsering Dorje ( d ) |
Madre | Tsering Youdron ( d ) |
Articulación | Wang Lixiong (desde2004) |
Religión | Budismo tibetano |
---|---|
Miembro de | Carta 08 |
Sitio web | woeser.middle-way.net |
Premios |
Premio Príncipe Claus (2011) Premio Internacional Mujer de Coraje (2013) |
Prohibida la memoria. Testimonios sobre la Revolución Cultural en el Tíbet (2010) Inmolaciones en el Tíbet - La Shame du monde (en) (2013) |
Tsering Woeser ( tibetano : ཚེ་ རིང་ འོད་ཟེར་ , Wylie : tshe ring 'od zer , tibetano pinyin : Cering Oiser , a veces llamado Woeser , otras grafías Öser , Wéisè o Wei Se en chino) es poeta y ensayista por nacionalidad Etnia china y tibetana , nacido el21 de julio de 1966en Lhasa . Es la esposa del escritor chino Wang Lixiong .
Fue educada exclusivamente en chino, estudió literatura en Chengdu , Sichuan y no aprendió tibetano. Por tanto, es la primera tibetana en convertirse en intelectual en China y una voz influyente gracias a su dominio de los medios de comunicación.
Según un artículo de 2010 de la periodista Susanne Ramírez de Arellano [ ( d ) ] , Woeser se ha convertido en una de las principales fuentes de noticias sobre el Tíbet en China.
Tsering Woeser nació en Lhasa en 1966. Su madre, Tséring Youdron, tibetana, vive en Lhasa (en 2014, tenía 72 años cuando fue interrogada por las autoridades chinas mientras su hija estaba detenida en el aeropuerto de Gongar). Su padre, Tsering Dorje, del matrimonio de un han y un tibetano, era soldado del Ejército Popular de Liberación . Residió en Lhasa hasta la edad de cuatro años, antes de que su padre fuera trasladado a Kham en Tawu en la actual prefectura autónoma tibetana de Garzê en la provincia de Sichuan. Su abuelo paterno habría empujado a su familia a volverse siniestra. Hija de la Revolución Cultural , fue criada y educada completamente en el idioma chino y nunca aprendió a leer ni escribir en tibetano . Recibió una educación exclusivamente china y atea, con una "creencia ingenua en los beneficios del Partido".
En 1988 , se graduó en Literatura China de la Universidad de Nacionalidades del Sudoeste (es decir, para las minorías étnicas) en Chengdu . En 1990, se convirtió en editora de la revista en idioma chino Xizang Wenxue ( Literatura del Tíbet ). Trabaja como periodista en Kardzé y luego en Lhassa . Decide aprender tibetano y convertirse al budismo tibetano .
En 2000, en Lhasa, conoció a Wang Lixiong , quien pasó 2 años en el Tíbet y acaba de publicar un libro crítico sobre la política de China allí.
Woeser es empleada por la Federación China de Círculos Literarios y Artísticos en el Tíbet, a través de la cual se ha publicado su poesía. Después de cambiar de tema para centrarse en la historia del Tíbet y de haber publicado Notas sobre el Tíbet , una obra popular, fue castigada y censurada. Su apartamento es confiscado, pierde su trabajo y su pasaporte para viajes internacionales es rechazado. En 2003, fue exiliada a Beijing . En 2004, se casó allí con Wang Lixiong, a quien había conocido cuatro años antes en Lhasa. Juntos, presentan el problema de las minorías étnicas en los círculos prodemocráticos, hasta ahora poco conscientes de estas cuestiones.
Durante los disturbios de 2008 en el Tíbet, Woeser y Wang Lixiong, entonces su esposo, fueron puestos bajo arresto domiciliario después de hablar con periodistas. Para evitar la difusión de información, el sitio web de Tsering Woeser es atacado y destruido por piratas informáticos que firman la "Alianza Roja de China".
Woeser y Wang Lixiong proporcionan análisis regularmente para el servicio tibetano de RFA . Desde el6 de enero de 2007, El servicio en idioma tibetano de RFA transmite un programa llamado "Foro de Woeser", dedicado a sus escritos sobre religión, cultura, economía y política en el Tíbet.
Ella es una de los 303 intelectuales chinos que firmaron la carta 08 , manifiesto publicado el10 de diciembre de 2008, para promover la reforma política y el movimiento democrático chino .
En julio de 2009, tras los disturbios en Xinjiang, Tsering Woeser y Wang Lixiong lanzan una petición para exigir la liberación del académico Ilham Tohti . De hecho, el8 de julioEl economista uigur Ilham Tohti , profesor de la Universidad Central de la Minoría y bloguero, ha desaparecido de su casa en Beijing. Las autoridades chinas lo acusan de haber causado disturbios al difundir rumores sobre los disturbios en Xinjiang. La petición enfatiza que Ilham Tohti afirma tener relaciones amistosas entre nacionalidades. Su blog fue diseñado como un espacio de discusión, Ilham Tohti no se hace responsable de los comentarios hechos por los participantes en el foro del blog. la14 de julio250 personas habían firmado esta petición.
El poeta Tsering Woeser anuncia el 3 de agosto de 2009el encarcelamiento de 4 escritores tibetanos. RSF les dice a sus súbditos: “¡La represión de los perpetradores tibetanos debe terminar! La incapacidad de los escritores y periodistas de esta provincia china para hablar libremente y criticar a las autoridades de Beijing y las políticas del Partido Comunista Chino (PCCh) es una vergüenza para China. La mayoría están recluidos sin juicio y se desconoce su lugar de detención. Conocer el encarcelamiento de varias personalidades famosas, a veces más de un año después de los hechos, también es sintomático de la dificultad de obtener información sobre el Tíbet ”.
Tsering Woeser ha estado solicitando un pasaporte del estado chino durante 3 años y está demandando a este último para obtenerlo.
En 2010 sobre la detención del tibetano Karma Samdrup y miembros de su familia, Woeser dijo a la AFP: "estas sentencias asustan a muchos intelectuales tibetanos", sin más comentarios por "miedo a represalias".
Mientras que 16 tibetanos se han prendido fuego en el Tíbet desde marzo de 2011 y la policía china abrió fuego durante las manifestaciones pro-tibetanas en la Prefectura Autónoma Tibetana de Garzê (según la Nueva Agencia de China , estos son disturbios que resultaron en la destrucción de tiendas, una comisaría de policía, una casa, vehículos policiales y ambulancias, por matones armados con piedras y cuchillos, e hiriendo a policías, tibetanos en el 90% entre ellos), Woeser está transmitiendo información sobre el Tíbet a las comunidades chinas en Twitter . la15 de enero, después de descubrir la inmolación de un monje tibetano en Aba, Woeser escribe: “Esta noche, estamos llorando… Fui el primero en decirle a un lama que uno de sus compañeros se había sacrificado. Mis lágrimas seguían cayendo. No podía hablar ... Es tan tarde ahora, nos gustaría hablar pero las palabras no pueden salir. Entonces, finalmente, lloramos. ¿Es por la tristeza que la gente no habla de esto? ".
En marzo 2012, Tsering Woeser está bajo arresto domiciliario en Beijing por un período de un mes, lo que le impide recibir el Premio Príncipe Claus . la8 de marzo de 2012, junto al poeta Gade Tsering y Arjia Lobsang Tupten , lanza un llamamiento y una petición para acabar con las autoinmolaciones de los tibetanos: “bajo esta opresión redoblada, cada una de nuestras vidas es importante, cada una debe ser preservada. ".
En 2013, Tsering Woeser, preocupado por la reestructuración del área alrededor del barkhor en Lhassa, lanzó una petición pidiendo que se protegiera el sitio.
Según la Red de Información del Tíbet (TIN), su libro Notes on Tibet fue prohibido por el gobierno de la Región Autónoma del Tíbet en septiembre de 2003 , aunque "parecía estar todavía disponible para su compra, al menos ocasionalmente, en la web. Internet "debido a las referencias favorables a la 14 º Dalai Lama . De hecho, la edición inicial de 2003 estaría disponible en China en un sitio web .
Según IFEX y Derechos Humanos en China , en 2004, poco después de la prohibición, Woeser perdió su trabajo y su estatus y derechos como ciudadana china con el argumento de que podría "poner en peligro la nación" según las autoridades chinas.
Según Radio Free Asia (RFA), el28 de julio de 2006, Sus dos blogs están cerradas por orden del gobierno, aparentemente en respuesta a artículos en los que presentó su votos en 14 º Dalai Lama con motivo de su cumpleaños, el 6 de julio. El poeta también había publicado allí un poema alabando al líder espiritual.
Según Reporteros sin Fronteras (RSF), los dos blogs de Woeser fueron cerrados a petición de las autoridades chinas cuando una ola de censura denunciada por RSF golpeó la Internet china. Woeser publicó ensayos sobre la cultura tibetana y sobre temas raramente discutidos en el Tíbet como el SIDA , la prostitución , el daño ambiental y el ferrocarril de Beijing a Lhasa , que se oponía a construir, así como artículos de Wang Lixiong cuyo foro también fue cerrado.
Sin embargo, si los primeros blogs han desaparecido de los servidores chinos, hay un nuevo blog en chino disponible en el host estadounidense middle-way.net. Según el PEN American Center (en) , este nuevo blog fue blanco de un ciberataque enMayo de 2008.
Según las fotos tomadas durante la Revolución Cultural en el Tíbet por su padre, entonces ejecutivo del ejército chino, Tsering Woeser, entrevistado de 1999 a 2006, se fotografiaron 70 personas. Guarda 23 testimonios de una obra, que no se encuentra en China y que fue publicada en chino en Taiwán . Quiere entender por qué templos como el de Jokhang fueron saqueados por los jóvenes guardias rojos , incluido Hans, pero también la mayoría de los tibetanos, provienen de Beijing o de escuelas secundarias en Lhassa. Woeser explica: “La gente más joven a menudo creía realmente en la propaganda de Mao. Fue eficaz y, además, se creyó en todo el mundo. Pero también vemos cuántas personas no tuvieron otra opción: participan porque tienen miedo. Porque es la única forma de sobrevivir. " La traducción al francés del libro Woeser se publicó en 2010 con el título Forbidden Memory. Testimonios sobre la revolución cultural en el Tíbet .