Françoise Robin (tibetóloga)

Francoise Robin Imagen en Infobox. De izquierda a derecha, Pema Tseden (guionista y directora tibetana), Françoise Robin (intérprete) y Prune Engler (delegada general del Festival Internacional de Cine de La Rochelle 2012). Biografía
Nacimiento 1968
Nacionalidad Francésa
Ocupaciones Investigador , coleccionista de cuentos
Pronunciación

Françoise Robin (nacido en 1968) tiene un Maestro de INALCO en 1999. En 2003, es compatible con un doctorado en literatura tibetana INALCO, bajo la dirección del D r  Heather Stoddard , titulado "literatura de ficción expresión tibetano en el Tíbet (RPC) desde 1950: antiguo fuentes textuales, principales corrientes y funciones en la sociedad tibetana contemporánea ”. Realiza regularmente misiones en el Tíbet para su investigación.

Biografía

En 1993, Francoise Robin se fue a vivir a Nepal durante tres meses. Luego, en 1994, vivió durante diez meses en el Tíbet. En 2003, defendió una tesis doctoral en el Instituto Nacional de Lenguas y Civilizaciones Orientales (INALCO): Literatura ficticia de expresión tibetana en el Tíbet desde 1950: cuestiones de identidad .

Françoise Robin es profesora universitaria en INALCO y especialista en lengua, cine y literatura tibetana .

Ha dirigido la sección tibetana en Inalco desde 2011 y en 2016 se convirtió en vicepresidenta de la SFEMT ( Sociedad Francesa para el Estudio del Mundo Tibetano ) después de haber sido presidenta (2012-2016). También ha sido miembro electa de la junta directiva de IATS ( Asociación Internacional de Estudios Tibetanos ) desde 2016.

Es miembro de pleno derecho del equipo de investigación de ASIE (Inalco) y miembro asociado del equipo CRCAO (CNRS).

En 2012, fue una de los 80 "más grandes especialistas en el Tíbet" que pidió al futuro presidente chino, Xi Jinping, que interviniera para salvar la lengua tibetana en peligro de extinción. En 2016, le dijo a The Guardian que las acusaciones de maltrato contra el cineasta Pema Tseden reflejan la forma en que las autoridades chinas tratan a los tibetanos y demuestran que China no es un estado de derecho .

Publicaciones

Libros sobre el idioma tibetano

http://www.inalco.fr/seignant-chercheur/francoise-robin

Capítulos de libros
  • "Ro sgrung", en P. Sorensen y F.-X. Erhard (eds.), Géneros de literatura popular tibetana. Leiden, Brill. 2016.
  • “Ficción para rescatar el pasado: prácticas mnemotécnicas de la rebelión de Amdo de 1958 en la ficción tibetana en las décadas de 1980 y 1990”, en R. Barnett y B. Weiner (eds.), Re-membering the Sino-Tibetan Encounter . Leiden, Brill, 2016.
  • "La no educación sentimental en los poemas de Palmo, poeta y feminista tibetano de hoy", en Marie Bizais e Irène Jacoberger (ed.), Educaciones sentimentales: Construcción de identidades femeninas y masculinas en el texto y la imagen . 2016.
  • "Discusión de derechos y derechos humanos en el Tíbet", en G. Tuttle y B. Hillman (eds.), Conflicto étnico y protesta en el Tíbet y Xinjiang, Columbia University Press, 2016, págs. 60-96.
  • “Cómo el yogui curó a Dbang chen postrado en cama. Un extracto de la novela La tienda negra en la distancia (Thag ring gi sbra nag), de Bstan pa yar rgyas (2005) ”, en C. Ramble y U. Roesler (eds.), Tibetan and Himalayan Healing. Una antología de Anthony Aris. Katmandú: Publicaciones Vajra, 2015, págs. 577-586.
  • “Tibet”, en Martin Kämpchen, Uma Das Gupta, Imre Bangha (eds.), Rabindranath Tagore: Cien años de recepción mundial. Nueva Delhi, Orient BlackSwan, 2014, págs. 69-83.
  • “Lamento literario por una muerte anunciada: los escritores tibetanos comentan sobre el asentamiento forzoso de pastores”, en Susan Henders & Lily Cho (eds.), Derechos humanos y artes en Asia global. Nueva York, Lexington, 2014.
  • “Calles, lemas y pantallas: nuevos paradigmas para la defensa de la lengua tibetana”, en T. Brox e I. Bellér-Hann (eds.), Al margen de la sociedad armoniosa. Tibetanos y uigures en la China socialista. Copenhague, NIAS Press, 2013, págs. 209-262.
  • “Silent Stones as Minority Discourse: Agency and Representation in Padma tshe brtan's The Silent Holy Stones (Lhing 'jags kyi ma ni rdo' bum)”, en R. Barnett (ed.), Modern Tibetan Culture: Film, TV, Internet and Música. Actas del XI Seminario del IATS, 2006. Leiden, Brill, de próxima publicación.
  • “El cuerpo femenino visto por los poetas tibetanos: del silencio a la celebración”, en E. Heboyan y S. Marchand (eds.), La poétique du feminine en Asie Orientale. Arras: Artois Press University, 2012, págs. 39-49.
  • “Poemas y mujeres. Estudio preliminar sobre veinticinco años de poesía femenina en el Tíbet (1982-2007) ”, en JL. Achard (ed.), Estudios tibetanos en honor a Anne Chayet, EPHE-Ciencias históricas y filológicas-II, Hautes Etudes Orientales, Extrême Orient 12. Ginebra: Droz, 2010, págs. 217-267.
  • "Estudio preliminar sobre la corporación de ayuda mutua de los impresores de Lhasa (por pa'i skyid sdug)", en A. Chayet, C. Scherrer-Schaub, F. Robin & J.-L. Achard (eds.), Edición , ediciones: escritura en el Tíbet, evolución y devenir. (Collectanea Himalayica 3). München: Indus Verlag, 2010, págs. 239-262.
  • “Interpretar la compasión: ¿una estrategia contrahegemónica en el cine tibetano? », En Valeria Donatti & M. Matta (eds.), Artes tibetanas en transición. Viaje por el Teatro, el Cine y la Pintura. Roma: ASIA, 2009, págs. 37-50.
  • "'Oráculos y demonios' en la literatura tibetana de hoy: representaciones de la religión en la ficción tibetana-mediana", en L. Hartley y P. Schiaffini (eds.), Modern Tibetan Literature and Social Change. Durham: Duke University Press, 2008, págs. 148-170.
  • “Historias e historia: el surgimiento de la ficción histórica en el Tíbet contemporáneo”, en S. Venturino (ed.), Estudios literarios tibetanos contemporáneos. Actas del 10º Seminario del IATS, 2003. Leiden, Brill, 2006, págs. 23-41.
  • “El mundo irreal de la poesía en verso libre tibetano: un estudio preliminar sobre temas y temas en la poesía en verso libre tibetano contemporáneo”, en Blezer, Henk (ed.), Religión y cultura secular en el Tíbet, Estudios tibetanos vol. II. Actas del Noveno Seminario del IATS, 2000 . Leiden, Brill, 2002, págs. 451-470.
Gestión de un trabajo colectivo o revisión
  • Buffetrille K. y Robin F., Tibet is Burning. Autoinmolaciones: ¿protesta ritual o política ?, Revue d'études tibétaines n ° 25, diciembre de 2012. Descargable de http: //www.digitalhimalaya.com/collections/journals/ret/index.php? Seleccione ...
  • Buffetrille K. y Robin F., Historia del Tíbet XVII XX a XXI °  siglo , grupo interparlamentario de amistad Informe N ° 104, 2012, descargable desde http://www.senat.fr/ga/ga104/ ga104.pdf
  • Dirección de clichés tibetanos. Ideas recibidas en el Techo del Mundo (5 coautores). París: El jinete azul, 2011.
  • Archivo especial “Literatura tibetana contemporánea” (introducción, traducción, notas y avisos), revista Siècle 21 n ° 18 (primavera 2011).
  • Edición, ediciones. Escribir en el Tíbet, evolución y devenir. München: Indus Verlag, Collectanea Himalayica (2010). En colaboración con JL Achard, A. Chayet, C. Scherrer-Schaub.
  • Latse Magazine (Nueva York), número 8, “Cinema in Tibet”, editor invitado (2013).
  • Latse Magazine (Nueva York), número 7, “Escritura de ficción en el Tíbet”, editor invitado (2010).
  • “The Impasse in Tibet”, reportaje especial Perspectivas de China, 2009 (3). Versión en inglés: Reportaje especial “The Deadlock in Tibet”, Perspectivas de China , 2009 (3). En colaboración con Elisabeth Allès (EHESS).
Artículos
  • “¿Almas que se van con el viento? Nuevas perspectivas sobre la reencarnación en la ficción y el cine tibetanos contemporáneos ”, en H. Gayley y N. Willock (eds.), Himalaya, Journal of the Association for Nepal and Himalayan Studies, 36 (1), artículo 14 ( http: // digitalcommons.macalester.edu/himalaya/vol36/iss1/14 )
  • “Cine tibetano” y “Literatura tibetana”, en Enciclopedia de la cultura pop en Asia y Australia / Oceanía, Jeremy Murray y Kathy Nadeau (eds.). ABC-CLIO, que se publicará en 2016.
  • “Audacia y empoderamiento. La evolución del campo literario de la lengua tibetana (1980-2014) ”, en K. Buffetrille (ed.), Actas de los Días de Estudios Tibetanos del Senado (mayo de 2014), París 2015. Puede descargarse aquí (véanse págs. 63 - 74).
  • " Cuidando las palabras de las mujeres y los cuerpos de las mujeres: una nota de campo sobre Palmo y su" Asociación de bienestar de demonios para mujeres ", en N. Schneider y M. Schrempf (dir.), Revue d'Etudes Tibetaines 34, Mujeres como visionarias, curadoras y Agentes de transformación social en el Himalaya, el Tíbet y Mongolia, diciembre de 2015, págs. 153-169 "¿Soy yo Charlie? El dilema tibetano" , Carnet d'Asies (enero de 2015)
  • " Fuego, llamas y cenizas. Cómo los poetas tibetanos hablan de las autoinmolaciones sin hablar de ellas ", en K. Buffetrille y F. Robin (eds.), Tibet is burning. Autoinmolaciones: ¿protesta ritual o política? , Revue d'Etudes Tibetaines, n ° 25, diciembre de 2012, págs. 123-131.
  • “De los poemas a las 'noticias': una nota sobre la evolución de la blogósfera tibetana”, Le Monde Chinois , 2012, 31, págs. 71-77.
  • "La revuelta en Amdo en 1958," en K. Buffetrille y Robin F. (eds.), La historia de Tibet XVII XX a XXI ésimo grupo interparlamentaria siglo de amistad Informe No. 104 , 2012, pp. 45-56.
  • “El cuerpo femenino en la poesía de las mujeres tibetanas”, Países y pueblos de la historia, la cultura y la etnografía de Oriente . Instituto de Manuscritos Orientales de San Petersburgo, número 34, 2013.
  • “Tibet, poesía contemporánea de”, en Roland Greene (ed.), The Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics , cuarta edición. Princeton, Nueva Jersey: Princeton University Press, 2012.
  • Redacción de 10 entradas para el Diccionario de mujeres creativas (8 vol., Des Femmes, París). Coordinación de las otras 12 entradas del “Tíbet”.
  • “  Esto no es un barco. Interpretaciones y lecturas del poema de Jangbu (Ljang bu) ¿Puede este barco llevarnos al otro lado? (Gru gzings chen po 'dis nga tsho pha rol tu sgrol thub bam, 2000) ”, Impressions d'Extrême-Orient , 2
Informes
  • Tibetano coloquial por Jonathan Samuels (Londres 2013), Himalaya 35 (1): 147-148, 2015 (reseña aquí)
  • 'Embrace , por Dan Smyer Yü y Pedma Tashi (2012), en Journal for the Study of Religion, Nature, and Culture , 8 (4), 2014: págs. 507-510
  • Los mártires olvidados del Tíbet de Françoise Fauconnet-Buzelin (París, 2012), Vingtième Siècle 119, julio-septiembre de 2013.
  • En el Bosque de la Sabiduría Desvanecida. 104 poemas de Gendun Chopel. Una edición bilingüe de Dge-'dun-chos-'phel por Donald S. Lopez Jr. (trad. Y Ed.) (Chicago, 2009), The Journal of Asian Studies 69 (4), 2010, págs. 1228-1230.
  • Memories of Life in Lhasa under Chinese Rule por Tubten Khétsun (Nueva York, 2008), Perspectivas chinas 2008 (3), págs. 161-165 (informe aquí). En francés: Review of Memories of Life in Lhasa under Chinese Rule por Tubten Khétsun (Nueva York, 2008), Perspectives Chinoises 2008 (3), págs. 177-181.
  • Authenticating Tibet por A.-M. Blondeau & K. Buffetrille (Berkeley, 2008), China Perspectives 2008 (1): 102-107 (revise aquí)
Artículos escritos en colaboración
  • Bock, Estados Unidos & Robin, F. 2012. “Los tibetanos no comen carne”, en Le Tour du Monde en 100 ideas preconcebidas . París: Le Cavalier Bleu, págs. 140-147. Edición revisada y actualizada que se publicará en 2015.
  • Vittrant, A. & Robin, F. 2007. “Reduplicación en lenguas tibetano-birmanas: el ejemplo de birmano y tibetano”, Language Facts 2007 (29): 77-98.
Traducciones literarias del tibetano
  • Traducción de "El doctor" de Pema Tseden, en Jentayu , 2020, págs. 79-88. Traducción disponible en línea en: http://editions-jentayu.fr/numero-covid-19/pema-tseden-le-medecin/
  • "Confiado al viento", por Lhashamgyal, Himalaya, la Revista de la Asociación de Estudios de Nepal y el Himalaya 36 (1), artículo 18. Disponible en http://digitalcommons.macalester.edu/himalaya/vol36/iss1/18
  • Presentación y traducción de “El jefe de cuentas de plata”, de Yangtsokyi, en Jentayu , 2015, págs. 25-31. Archivo sobre el autor y traducción descargable de: http://editions-jentayu.fr/numero-1/chef-perles-argent-yangtsokyi-tibet/
  • Presentación y traducción de “El valle de los zorros negros” de Tsering Dondrup, en Actas de los Días de Estudios Tibetanos del Senado (mayo de 2014), 2015.
  • Tagbumgyal, “Invectives”, Rue Saint-Ambroise , que se publicará en 2015.
  • Pema Tseden, la doctora . Himalaya , Revista de la Asociación de Estudios de Nepal y el Himalaya: vol. 33: No. 1, artículo 13.
  • F. Robin y B. Duzan: Pema Tseden, Neige. Ediciones Philippe Picquier, 2013.
  • E. Mandine y F. Robin: Jangbu, Le Hachoir Invisible (bilingüe franco-tibetano). Ediciones L'Oreille du Loup, 2012.
  • Presentación y traducción de The Tibetan Artist , de Thöndrupgyäl. París: Bleu de Chine, junio de 2007.
  • Presentación y traducción de La Fleur vencida por el gel , de Thöndrupgyäl. París, Bleu de Chine, 2006.
  • Presentación y traducción de La controversia en el jardín de flores , de Langdün Päljor. París, Bleu de Chine, 2006.
  • Los divertidos Cuentos del cadáver. París: Idiomas y mundos - L'Asiathèque, colección “Bilingues 16 de enero de 2014, Sociedad de Estudios Euroasiáticos: L&M”, 2011 (2ª edición).
  • Tournadre, N. y Robin, F. 2007. Proverbios Maxi Tibetanos . París: Marabout.
  • Tournadre, N. y Robin, F. 2006. El gran libro de los proverbios tibetanos . París: Presses du Châtelet.
  • Numerosas traducciones de poemas tibetanos contemporáneos en Action Poétique, Linéa, Neige d'Août, La Revue des Archers .
  • Tsering Döndrub con El valle de los zorros negros y Tormenta roja , 2019, Esta última novela evoca la revuelta en Amdo en 1958 .
Organización de jornadas y jornadas de estudio
  • Jornada de estudio “Tricologías tibetanas. The hair in the tibetan area ”, 28 de marzo de 2014. Coorganizado por la Sociedad Francesa de Estudios Tibetanos del Mundo.
  • Días de estudios de doctorado en estudios tibetanos, Inalco-Sfemt 17 de mayo de 2012. Coorganizado con A. Travers y la Sociedad Francesa de Estudios Tibetanos del Mundo.
  • "El Tíbet está en llamas. Autoinmolaciones: ¿protesta ritual o política? ", Collège de France, CNRS, Inalco, EPHE, 14-15 de mayo de 2012, en colaboración con K. Buffetrille (EPHE).
  • La historia del Tíbet: siglos XVII-XX, Senado, 3 de marzo de 2012, en colaboración con K. Buffetrille (EPHE).
  • Géneros literarios en el Tíbet, INALCO, ASIA, 27 de enero de 2011, en colaboración con H. Stoddard (INALCO).
  • Tibet, au-beyond des clichés, París, 13 de noviembre de 2008, en colaboración con E. Allès (EHESS), H. Stoddard y L. Maconi (INALCO).
  • Edición, ediciones. Escribiendo en Tibet, evolución y devenir, París, en colaboración con JL Achard, A. Chayet, C. Scherrer-Schaub, 29-31 de mayo de 2008.

Notas y referencias

  1. Françoise Robin quiere compartir su pasión por el Tíbet The New Central West Republic , 3 de febrero de 2018
  2. Asia en París: revolución de Hong Kong y acertijos del Tíbet
  3. Françoise Robin: "Los tibetanos siempre se quedan más o menos atrás en el desarrollo" .
  4. Tíbet. El grito de alarma de los investigadores , L'Obs , 7 de diciembre de 2012.
  5. "  Francoise ROBIN  " (consultado el 6 de julio de 2016 )
  6. Denis Billamboz, Tsering Dondrup - Red storm: the Chinese in Tibet , Benzine Magazine, 8 de abril de 2019

enlaces externos