Snježana Kordić

Snježana Kordić Imagen en Infobox. Snježana Kordić en una conferencia en Japón (2018) Función
maestro de conferencias
Biografía
Nacimiento 29 de octubre de 1964
Osijek ( República Socialista de Croacia , República Federativa Socialista de Yugoslavia )
Nacionalidad croata
Casa Zagreb
Capacitación Universidad de Münster ( habilitación )
Facultad de Artes en Zagreb ( in ) ( Maestría universitaria en ciencias y doctorado )
Universidad de Osijek ( in ) ( licenciatura universitaria )
Ocupaciones Lingüista , pedagogo , escritor científico, sociolingüista , gramático , eslavo , profesor universitario , autor de libros de texto
Periodo de actividad Desde 1990
Otras informaciones
Trabajé para Universidad de Zagreb , Universidad Humboldt de Berlín , Universidad Johann Wolfgang Goethe de Frankfurt am Main , Universidad de Münster , Universidad Ruhr de Bochum , Universidad de Osijek ( en )
Campo Lingüístico
Sitio web (sh)  snjezana-kordic.from.hr
Pronunciación Obras primarias
Lenguaje y nacionalismo ( d ) , Palabras en la zona fronteriza del léxico y la gramática ( d ) , La cláusula relativa ( d )

Snježana Kordić [ s n j ɛ ʒ ʌ n ʌ k ɔ ː r d i t ʃ  ] , nacido29 de octubre de 1964, es un lingüista croata . Estudia sintaxis y escribe sobre sociolingüística . Kordić es conocida entre los no especialistas por sus numerosos artículos contra la política lingüística purista y normativa en Croacia . Su libro de 2010 sobre lenguaje y nacionalismo populariza la teoría de las lenguas pluricéntricas en los Balcanes .

Biografía

Educación

Snježana Kordić obtuvo un diploma de la Universidad de Osijek (1988) y un Magisterio en Lingüística de la Facultad de Filosofía de la Universidad de Zagreb (1992). Obtuvo su doctorado en Zagreb (1993). En Alemania , recibió una habilitación en filología eslava ( título a nivel de facultad ) de la Universidad de Münster en 2002.

Citas académicas

Kordić ha enseñado y realizado investigaciones en varias universidades croatas y alemanas. De 1990 a 1991 fue asistente en la Universidad de Osijek y de 1991 a 1995 en la Universidad de Zagreb . Luego se mudó a Alemania y se convirtió en profesora en la Universidad de Bochum de 1993 a 1998, luego como profesora asociada en la Universidad de Münster de 1998 a 2004 y profesora visitante en la Universidad Humboldt de Berlín de 2004 a 2005. Desde 2005 en 2007 fue profesor de la Universidad de Frankfurt .

Trabajo y recepción crítica

El trabajo principal de investigación y enseñanza de Snježana Kordić se centra en la gramática , la sintaxis , el lenguaje del texto , la pragmática , la lexicología , la lingüística del corpus , la lingüística cuantitativa , la política sociolingüística y lingüística . Es autora de más de 150 publicaciones lingüísticas, entre ellas un libro de texto, un libro de gramática y tres monografías , que han sido traducidas al inglés , alemán o español . Sus libros han recibido críticas favorables en muchas revistas filológicas de todo el mundo.

Monografía sobre lengua y nacionalismo en Croacia (2010)

La tercera monografía de Snježana Kordić trata sobre temas sociolingüísticos , como la política lingüística en Croacia , la teoría del lenguaje pluricéntrico y cómo la identidad, la cultura, la nación y la historia pueden ser mal utilizadas por lingüistas motivados por consideraciones políticas. Kordić descubrió que desde 1990 el purismo y el prescriptivismo eran las principales características de la política lingüística en Croacia. La prohibición de ciertas palabras percibidas como "serbias" (que en su mayor parte eran puramente internacionales) y la idea de que una palabra es más "croata" si la entienden menos croatas, produce la impresión general de que solo unos pocos lingüistas en Croacia conocían el idioma estándar .

Con una multitud de citas de la literatura lingüística alemana, francesa, polaca e inglesa, Kordić demuestra que el idioma de croatas , serbios , bosnios y montenegrinos es un idioma policéntrico , con cuatro variantes estándar habladas en Croacia , Serbia , Montenegro y Bosnia y Herzegovina .

Estas variaciones difieren ligeramente, como es el caso de otros idiomas policéntricos ( inglés , alemán , francés , portugués y español, entre otros), pero no lo suficiente como para convertirlos en idiomas diferentes. Este hecho de ninguna manera sugiere un restablecimiento de un estado común, ya que las variantes estándar de todos los demás idiomas policéntricos se hablan en diferentes países (por ejemplo, el inglés que se habla en el Reino Unido , los Estados Unidos , Australia y los Estados Unidos. Canadá , o alemán hablado en Alemania , Austria y Suiza ). Los ejemplos anteriores demuestran que la pluricentricidad del lenguaje no implica unificación lingüística. Cada nación puede codificar su variante del idioma.

Kordić critica una visión romántica del idioma y la nación, que es muy común en Croacia. La idea romántica de que el lenguaje y la nación se aparece vinculada en la Alemania de la XIX ª  siglo , pero fue abandonado por la comunidad científica en el medio del XX °  siglo . También aboga por la injerencia política en la lingüística.

Cuando está en nombre del idioma, Kordić lo define solo para lingüistas, dejando que los no lingüistas nombren el idioma como deseen.

La monografía obtiene una significativa cobertura mediática , Kordić concede más de sesenta entrevistas sobre su libro, elogiado por intelectuales croatas. El libro también recibe críticas negativas, tanto en Croacia como en Serbia, donde los periódicos serbios semanales lo han calificado de "mucho más peligroso para la lingüística serbia que para la [lingüística] croata"  ; es "destructivo para los serbios" porque "libera el idioma de la tradición serbia, lo reduce a una herramienta de comunicación simbólicamente neutral, fomenta la indiferencia hacia la denominación del idioma y los nombres numéricos dados al idioma serbio" . En Croacia, un grupo, Hitrec, intentó demandar al entonces ministro de Cultura alegando que el estado no debería patrocinar este libro. Sin embargo, el fiscal general de Zagreb se niega. Algunos medios croatas describen el intento en sí de presentar una denuncia como una "caza de brujas" . En 2017, el libro de Kordić inspira la Declaración del Lenguaje Común, que también atrae la atención de los medios.

Publicaciones Seleccionadas

Véase también (sh) "  Lista completa de publicaciones de Snježana Kordić  " , bib.irb.hr

Monografias

Gramática y libros de texto

Artículos en francés

Entrevistas en Croacia

* (sh) Lasić, Igor, "  Kroatisti ne govore kao lingvisti: razgovor sa Snježanom Kordić  " [ archivo de7 de julio de 2012] , Split, Feral Tribune,11 de enero de 2008( ISSN  1333-9109 , consultado el 9 de septiembre de 2018 ) ,pág.  34–35

Notas y referencias

Notas

  1. Algunas revistas filológicas en el cual reseñas de libros de Snježana Kordić han sido publicados: Revue des études esclavos , Zeitschrift für Balkanologie , el eslavo y el Este European Review , Nueva Zelanda eslava Diario , Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej , Socjolingwistyka , Studi Slavistici , Opera Slavica , Poradnik Językowy , Săpostavitelno ezikoznanie , Slovesa , Linguistica , Slavia Meridionalis , Riječ , SJ , ZbMFL , Slavia , Eurasia Border revisión , Južnoslovenski filolog , Književnost i jezik , Nasleđe , Zeitschrift für Slawistik , Revista Internacional de eslava Linguistics y Poética , H - soz-u-Kult , Australia y Oriente eslavo Estudios Europeos , eslavo y Medio European Journal , Papeles eslava canadiense .

Referencias

  1. (sh) "  U Japanu konferencije o jeziku i nacionalizmu  " [ archivo de21 de diciembre de 2018] , Mostar, Tačno.net,19 de diciembre de 2018(consultado el 8 de enero de 2019 ) ( programa de la conferencia )
  2. (in) Nosovitz, Dan, "  ¿Qué idioma habla la gente en los Balcanes, de todos modos?  " [ Archivo de12 de febrero de 2019] , Atlas Obscura,11 de febrero de 2019(consultado el 8 de marzo de 2019 )
  3. (sh) "  6 najboljih i najgorih u 2014. godini  " [ archivo de8 de febrero de 2015] , Prometej,1 st de enero de 2 015(consultado el 16 de marzo de 2015 )
  4. (sh) Mančić, Milica, "  mart Osmi: deset inspirativnih žena  " [ archivo de8 de mayo de 2015] , SEEbiz,8 de marzo de 2015(consultado el 10 de mayo de 2015 )
  5. (sh) "  Obavezna lektira: Jezik i nacionalizam (iz isječci novinskih prikaza)  " [ archivo de19 de julio de 2014] , Zagreb, Autograf,12 de junio de 2014( ISSN  1849-143X , consultado el 22 de octubre de 2014 )
  6. (De) “  Snježana Kordić  ” , Bulletin der Deutschen Slavistik , Gotinga, vol.  8,2002, p.  61–62 ( ISSN  0949-3050 , OCLC  73257546 , lea en línea [ archivo de7 de julio de 2012] , consultado el 9 de agosto de 2015 ).
  7. (sh) "  Katedra za hrvatski standardni jezik - bivši članovi Katedre  " [ archivo de26 de febrero de 2014] , Zagreb, Kroatistika (consultado el 27 de marzo de 2014 ).
  8. [video] 2015 foro "Književni petak" en Zagreb en YouTube (96 min) (sh)
  9. (en) "  Snježana Kordić - Employment  " , Zagreb, Who is Who in Croatia Science (consultado el 6 de marzo de 2013 )
  10. (it) Ivančić, Barbara, “  Nessuna lingua è pura: Intervista a Snježana Kordić  ” , Versodove: rivista di litteratura , Bolonia, vol.  17,septiembre 2015, p.  9 ( ISBN  978-88-9408-452-8 , OCLC  848896269 , lea en línea [ archivo de7 de enero de 2016] , consultado el 4 de febrero de 2016 ).
  11. (sh) Vlašić, Marija, Tradicija purizma u hrvatskom jezikoslovlju , Praga, Univerzita Karlova v Praze, Filozofická fakulta, coll.  "Disertační práce",2010, 161-164  pág. ( leer en línea )
  12. (in) "  Snježana Kordić - Bibliography  " , Zagreb, Who is Who in Croatia Science (consultado el 28 de julio de 2012 )
  13. (sh) "  Osoba godine portala Tačno.net - Snježana Kordić  " [ archivo de7 de marzo de 2019] , Mostar, Tačno.net,30 de diciembre de 2018(consultado el 8 de marzo de 2019 ) ( programa de la conferencia )
  14. Thomas, Paul-Louis, "  Revue de la grammaire serbocroata  ", Revue des études slaves , París, vol.  73, n o  1,2001, p.  252-254 ( ISSN  0080-2557 , OCLC  754206590 , JSTOR  43271363 , leer en línea [PDF] , consultado el 15 de octubre de 2019 )
  15. (de) Obst, Ulrich, “  Comentario des Buchs Jezik i nacionalizam  ” , Zeitschrift für Balkanologie , Wiesbaden, vol.  49, n o  1,2013, p.  143 ( ISSN  0044-2356 , JSTOR  10.13173 / zeitbalk.49.1.0139 , lea en línea [ archivo de23 de noviembre de 2013] [PDF] , consultado el 25 de noviembre de 2013 )
  16. (in) Press, J. Ian, "  Reseña del libro Relativna rečenica  " , The Slavonic and East European Review , Londres, vol.  75, n o  1,1997, p.  122-123 ( ISSN  0037-6795 , OCLC  5546809114 , JSTOR  4212312 )
  17. (en) Sussex, Roland, "  Revisión del libro de gramática serbocroata  " , The Slavonic and East European Review , Londres, vol.  77, n o  1,1999, p.  142-144 ( ISSN  0037-6795 , OCLC  828751776 , JSTOR  4212801 )
  18. (en) Herrity, Peter, "  Reseña del libro Riječi na granici punoznačnosti  " , The Slavonic and East European Review , Londres, vol.  81, n o  4,2003, p.  713–715 ( ISSN  0037-6795 , OCLC  97642502 , JSTOR  4213798 )
  19. (en) Milutinović Zoran, "  Reseña del libro Jezik i nacionalizam  " , The Slavonic and East European Review , Londres, vol.  89, n o  3,2011, p.  520–524 ( ISSN  0037-6795 , OCLC  744233642 , DOI  10.5699 / slaveasteurorev2.89.3.0520 , JSTOR  10.5699 / slaveasteurorev2.89.3.0520 , leer en línea [PDF] , consultado el 15 de octubre de 2019 )
  20. (en) Stoffel, Hans-Peter, "  Review of the Book Relativna rečenica  ' , New Zealand Journal Slavonic , vuelo de Wellington .  31,1997, p.  258–260 ( ISSN  0028-8683 , OCLC  607420723 , leer en línea [PDF] , consultado el 15 de octubre de 2019 )
  21. (pl) Molas, Jerzy, “  Recenzja Książki Jezik i nacionalizam  ” , Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej , Varsovia, vol.  45,2010, p.  209–216 ( ISSN  0081-7090 , OCLC  5888927367 , lea en línea [ archivo de7 de julio de 2012] [PDF] , consultado el 3 de abril de 2013 )
  22. (pl) Jaroszewicz, Henryk, “  Recenzja Książki Jezik i nacionalizam  ” , Socjolingwistyka , Kraków, vol.  26,2012, p.  3 ( ISSN  0208-6808 , OCLC  912781666 , lea en línea [ archivo de26 de mayo de 2013] [PDF] , consultado el 31 de mayo de 2013 )
  23. (es) Leto, Maria Rita, “  Recensione del libro Jezik i nacionalizam  ” , Studi Slavistici , Florencia, vol.  8,2011, p.  395–397 ( ISSN  1824-761X , lea en línea [ archivo de12 de julio de 2012] [PDF] , consultado el 7 de enero de 2013 )
  24. (cs) Krejčí, Pavel, "  Knižní recenze Jezik i nacionalizam  " , Opera Slavica - slavistické rozhledy , Brno, vol.  22, n o  4,2012, p.  59-63 ( ISSN  1211-7676 , leer en línea [ archivo de24 de septiembre de 2015] [PDF] , consultado el 9 de octubre de 2015 )
  25. (Pl) Molas, Jerzy, "  Recenzja książki Riječi na granici punoznačnosti  " , Poradnik Językowy , Varsovia, vol.  6,2003, p.  70–72 ( ISSN  0551-5343 , OCLC  922191307 )
  26. (bg) Likomanova, Iskra, “  Pregled na knigata Riječi na granici punoznačnosti  ” , Săpostavitelno ezikoznanie , Sofia, vol.  29, n o  1,2004, p.  103-106 ( ISSN  0204-8701 )
  27. (sh) Kovačević, Miloš, “  Recenzija knjige Riječi na granici punoznačnosti  ” , Slovesa , Banja Luka, vol.  3, n hueso  5-6,2003, p.  233-239 ( ISSN  1451-2947 )
  28. (sl) Zorman, Marina, "  Recenzija knjige Riječi na granici punoznačnosti  " , Linguistica , Ljubljana, vol.  43,2003, p.  168-172 ( ISSN  0024-3922 , OCLC  443933399 )
  29. (Sh) Piper, Predrag, "  Recenzija knjige Riječi na granici punoznačnosti  " , Slavia Meridionalis , Varsovia, vol.  4,2004, p.  273–280 ( ISSN  1233-6173 )
  30. (sh) Glušica, Rajka, “  O nacionalizmu u jeziku: recenzija knjige Jezik i nacionalizam  ” , Riječ , Nikšić, vol.  5,2011, p.  185-191 ( ISSN  0354-6039 , leer en línea [ archivo de12 de julio de 2012] [PDF] , consultado el 4 de abril de 2013 ) (COBISS-CG) .
  31. (sh) Šćepanović, Mihailo, “  Recenzija knjige Riječi na granici punoznačnosti  ” , Srpski jezik , Belgrado, vol.  7, n hueso  1-2,2002, p.  529–532 ( ISSN  0354-9259 )
  32. (sh) Kovačević, Miloš, “  Recenzija knjige Relativna rečenica  ” , Zbornik Matice srpske za filologiju i lingvistiku , Novi Sad, vol.  39, n o  1,1996, p.  208–212 ( ISSN  0352-5724 )
  33. (sh) Kovačević, Miloš, “  Recenzija gramatike serbocroata  ” , Zbornik Matice srpske za filologiju i lingvistiku , Novi Sad, vol.  41, n o  1,1998, p.  201-206 ( ISSN  0352-5724 )
  34. (sh) Petrović, Vladislava, “  Recenzija knjige Riječi na granici punoznačnosti  ” , Zbornik Matice srpske za filologiju i lingvistiku , Novi Sad, vol.  46, n o  1,2003, p.  286–289 ( ISSN  0352-5724 )
  35. (cs) Běličová, Helena, "  Recenzja książki Relativna rečenica  " , Slavia: časopis pro slovanskou filologii , Praga, vol.  66, n o  1,1997, p.  98–100 ( ISSN  0037-6736 )
  36. (cs) Uhlířová, Ludmila, “  Recenzja książki Riječi na granici punoznačnosti  ” , Slavia: časopis pro slovanskou filologii , Praga, vol.  72, n o  3,2003, p.  334–336 ( ISSN  0037-6736 )
  37. (in) Kamusella Tomasz, "  Reseña del libro Jezik i nacionalizam  " , Eurasia Border Review , vuelo de Sapporo .  3, n o  1,2012, p.  127-132 ( ISSN  1884-9466 , OCLC  997145391 )
  38. (sh) Antonić, Ivana, “  Recenzija knjige Relativna rečenica  ” , Južnoslovenski filolog , Belgrado, vol.  53,1997, p.  227-232 ( ISSN  0350-185X )
  39. (sh) Ivić, Milka, “  Recenzija knjige Riječi na granici punoznačnosti  ” , filólogo de Južnoslovenski , Belgrado, vol.  59,2003, p.  189-191 ( ISSN  0350-185X , OCLC  4634442069 , leer en línea [PDF] , consultado el 15 de octubre de 2019 )
  40. (sh) Alanović, Milivoj, “  Recenzija knjige Riječi na granici punoznačnosti  ” , Književnost i jezik , Belgrado, vol.  49, sin huesos  3-4,2002, p.  355–358 ( ISSN  0454-0689 )
  41. (sh) Gerun, Bojana, “  Recenzija knjige Jezik i nacionalizam  ” , Nasleđe - časopis za književnost, jezik, umetnost i kulturu , Kragujevac, vol.  12, n o  34,2016, p.  269–273 ( ISSN  1820-1768 , leer en línea [ archivo de7 de octubre de 2018] [PDF] , consultado el 3 de abril de 2019 )
  42. (in) Nicolova, Ruselina, "  Rezension of Buchs Relativna rečenica  " , Zeitschrift für Slawistik , vuelo de Berlín .  43, n o  1,1998, p.  113-116 ( ISSN  0044-3506 , OCLC  205053304 )
  43. (in) Corin, Andrew, "  Revisión del libro Relativna rečenica  " , Revista Internacional de Lingüística y Poética Eslavas , Vuelo de Colón .  42,1998, p.  159-177 ( ISSN  0538-8228 )
  44. (en) Miljan, Goran, "  Review of the Book Jezik i nacionalizam  " , H-Soz-u-Kult , Berlín,6 de abril de 2012( ISSN  2196-5307 , lea en línea [ archivo de3 de mayo de 2014] [PDF] , consultado el 15 de octubre de 2019 )
  45. (in) Sussex, Roland, "  Review of the Book Relativna rečenica  " , Estudios eslavos australianos y de Europa del Este , Melbourne, vuelo.  12, n o  1,1998, p.  172-174 ( ISSN  0818-8149 )
  46. (in) Feeney, Matthew, "  Reseña del libro Riječi na granici punoznačnosti  " , Revista eslava y de Europa del Este , vuelo de Berkeley .  49, n o  3,2005, p.  539–541 ( ISSN  0037-6752 , OCLC  99550367 , DOI  10.2307 / 20058338 , JSTOR  20058338 )
  47. (in) Browne Wayles, "  Reseña del libro Riječi na granici punoznačnosti  " , Papeles eslavos canadienses , vuelo de Alberta .  50, n hueso  1-2,2008, p.  193-199 ( ISSN  0008-5006 , OCLC  230878898 , DOI  10.1080 / 00085006.2008.11092579 , JSTOR  40871256 , leer en línea [PDF] , consultado el 15 de octubre de 2019 )
  48. (sh) Šipka, Danko, "  Serbokroatistika na univerzitetima njemačkog govornog područja  " , Lingvističke aktuelnosti , vol.  2, n o  6,2001( ISSN  1450-9083 , lea en línea [ archivo de10 de diciembre de 2012] , Consultado el 1 st 06 2013 )
  49. (sh) Galić, Štefica, "  Ovdašnja društva su zaglibljena u besmislenim, apsurdnim temama  " [ archivo de10 de mayo de 2015] , Slavonski Brod, SBPeriskop,18 de febrero de 2015(consultado el 10 de mayo de 2015 )
  50. (Sh) "  Notice bibliographique  " , Zagreb, Bibliografía científica croata (consultado el 13 de agosto de 2012 )
  51. (sh) Selimović, Amila, “  Zašto je bitna knjiga Jezik i nacionalizam ?  " [ Archivo de16 de agosto de 2015] , Sarajevo, Školegijum,14 de agosto de 2015( ISSN  2233-1085 , consultado el 18 de noviembre de 2018 )
  52. (s) Díaz, Juan Cristóbal, "  El nacionalismo lingüístico: una ideología pandémica  " [ archivo de26 de febrero de 2014] , Madrid, Euphonía Ediciones,10 de febrero de 2014(consultado el 15 de marzo de 2014 )
  53. (sh) Vučić, Nikola, "  Knjiga" Jezik i nacionalizam "Snježane Kordić kao manifest otpora  " [ archivo de12 de junio de 2016] , Zagreb, Autograf,10 de junio de 2016( ISSN  1849-143X , consultado el 24 de junio de 2016 )
  54. (fr + da + sh) Jacobsen, Per ( transl.  Ursula Burger-Oesh), “El  regreso de la controversia: ¿hablamos croata o serbocroata en Croacia?  » , Arcueil, Le Courrier des Balkans ,4 de febrero de 2011(consultado el 5 de junio de 2019 )  ; "  Kampen om sproget er en kamp om national identitet  " [ archivo de3 de julio de 2012] , Copenhague, Kristeligt Dagblad,21 de enero de 2011( ISSN  0904-6054 , consultado el 18 de octubre de 2019 )  ; '  Knjiga koja ugrožava  ' [ archivo de9 de julio de 2012] , Zagreb, H-alter,27 de enero de 2011( ISSN  1847-3784 , consultado el 8 de junio de 2016 )
  55. (sh) Episodio Jezik i nacionalizam de la serie Egotrip . Mira el episodio en línea durante 10 minutos.
  56. (da) Episodio Kroatien renser ud i eks-jugoslaviske ord de la serie Danmarks Radio . Mira el episodio en línea durante 10 minutos.
  57. (it) Milović, Jelena, “  Croato, serbo, montenegrino e bosniaco. Quattro lingue o una lingua con quattro nomi?  » , Studi di Glottodidattica , Bari, vol.  5, n o  22011, p.  36 ( ISSN  1970-1861 , OCLC  742525275 , lea en línea [ archivo de7 de enero de 2016] , consultado el 13 de febrero de 2016 )
  58. (sh) Stevanović, Marjana, "  Samo naš jezik  " [ archivo de8 de febrero de 2015] , Belgrado, Danas ,12 de enero de 2015( ISSN  1450-538X , consultado el 17 de marzo de 2019 )
  59. [video] video de 2012 en la televisión croata en YouTube (1 min) (sh)
  60. [video] video de 2012 en la televisión croata en YouTube (min 33-36) (sh)
  61. (sh) Klajn, Ivan, "  Daleko i Skandinavija  " [ archivo de8 de febrero de 2015] , Novi Sad, Kulturni centar Novog Sada,5 de febrero de 2015(consultado el 16 de marzo de 2015 )
  62. (de) Robelli, Enver, "  Menschen, mueren Frieden Stiften: Versöhnung en Wort und Tat  " , Munich, Süddeutsche Zeitung ,29 de diciembre de 2010( ISSN  0174-4917 , consultado el 5 de julio de 2019 ) ,p.  2
  63. (sh) Gašić, Nada, "  Dobro jutro u akciji teror  " [ archivo de1 st de noviembre de 2013] , Mostar, Tačno.net,4 de agosto de 2013(consultado el 25 de noviembre de 2013 )
  64. (sh) Vidov, Petat, "  Stiglo drugo izdanje Smijeha slobode  " [ archivo de5 de abril de 2015] , Zagreb, Index.hr,25 de marzo de 2015( ISSN  1849-255X , consultado el 9 de abril de 2015 )
  65. (sh) Methadžović, Almir, "  Naučnoznanstvena-znanstvenonaučna istina  " [ archivo de10 de abril de 2015] , Mostar, Tačno.net,10 de abril de 2015(consultado el 12 de mayo de 2019 )
  66. (sh) Vučić, Nikola, “  Snježana Kordić u Mostaru: jezik je izmišljeni razlog zašto je uvedeno razdvojeno školovanje u Bosni i Hercegovini  ” [ archivo de5 de abril de 2015] , Mostar, Tačno.net,15 de marzo de 2015(consultado el 7 de abril de 2015 )
  67. (sh) Bahrer, Manuel, "  Zajednički jezik nema veze s Jugoslavijom: razgovor sa Snježanom Kordić  " , Viena, Kosmo 97 (10),octubre 2018(consultado el 7 de febrero de 2019 ) ,p.  50–51; (de) “  Die Sprachpolitik am Balkan ähnelt jener des Dritten Reiches: Interview mit Snježana Kordić  ” [ archivo de5 de enero de 2019] , Viena, Kosmo,15 de marzo de 2018(consultado el 1 st 02 2019 )
  68. (de + sh) Mappes-Niediek, Norbert, "  Die Sprache Serbokroatisch: Kein Narrenrabatt  " , Frankfurt am Main, Frankfurter Rundschau ,17 de enero de 2011( ISSN  0940-6980 , consultado el 5 de julio de 2012 ) ,pág.  31; "  Jezik srpskohrvatski  " [ archivo de9 de julio de 2012] , Zagreb, H-alter,19 de enero de 2011( ISSN  1847-3784 , consultado el 10 de abril de 2019 )
  69. (en) Pisker, Lidija, "  La política del lenguaje en Bosnia y Herzegovina  " [ archivo3 de marzo de 2019] , Bruselas, Equal Times,1 er de octubre de 2018(consultado el 4 de marzo de 2019 )
  70. (sh) Copf, Andrijana, "  Nacionalizam je još uvijek jači od neutralnog pogleda na jezik  " [ archivo de8 de mayo de 2015] , Mostar, lista Dnevni,15 de marzo de 2015( ISSN  1512-8792 , consultado el 10 de mayo de 2015 ) ,p.  43
  71. (sh) Ivšić, Josip, “  Recenzija knjige Jezik i nacionalizam  ” , Diskrepancija , Zagreb, vol.  11, n os  16-17,2012, p.  217–20 ( ISSN  1332-3415 , lea en línea [ archivo de12 de julio de 2012] , consultado el 5 de enero de 2013 ).
  72. [video] Presentación de Snježana Kordić en la reunión del centro PEN croata 2013 en YouTube (3 min) (sh)
  73. (sh) Karabeg, Omer (anfitrión), “  Da li će Dejton uništiti kulturu u BiH: razgovor s Tanjom Šljivar i Dinom Mustafićem  ” [ archivo de3 de marzo de 2019] , Radio Free Europe ,30 de septiembre de 2018(consultado el 5 de marzo de 2019 )
  74. (sh) Hut Kono, Vinko, "  Dvadeset godina laži  " [ archivo de7 de julio de 2012] , Zagreb, Zarez,17 de marzo de 2011( ISSN  1331-7970 , consultado el 10 de abril de 2013 )
  75. (sh) Hut Kono, Aleksandar, "  Jezik i nacionalizam: tri godine kasnije  " [ archivo de19 de julio de 2014] , Zagreb, Zarez,27 de febrero de 2014( ISSN  1331-7970 , consultado el 17 de abril de 2019 )
  76. (sh) Vujatović, Nenad, “¿  Kako upokojiti vampira?  » , BH Dani , Sarajevo,13 de mayo de 2011( leído en línea , consultado el 11 de febrero de 2013 ); (sh) "¿  Kako upokojiti vampira?  " [ Archivo de9 de julio de 2012] , Zagreb, H-alter,12 de mayo de 2011( ISSN  1847-3784 , consultado el 10 de julio de 2012 )
  77. (sh) Kolanović, Gordana, “¿  Kako je došlo do 'šarene laže'?  " [ Archivo de8 de febrero de 2015] , Zagreb, T-portal,30 de diciembre de 2014( ISSN  1334-3130 , consultado el 14 de marzo de 2015 )
  78. (sh) Kordić, Snježana, "  Kratke noge laži  " [ archivo de26 de agosto de 2018] , Zagreb, Slobodni Filozofski,24 de agosto de 2018(consultado el 8 de marzo de 2019 )
  79. (sh) Gromača Vadanjel, Tatjana, "  Jezikoslovci rade u korist nacionalističke politike  " [ archivo de11 de julio de 2015] , Zagreb, Autograf,11 de julio de 2015( ISSN  1849-143X , consultado el 15 de julio de 2015 )
  80. (fr + sh) Stevanović, Marjana ( trad.  Jovana Papović), "  Croacia: cómo el idioma sirve como coartada para las tesis nacionalistas  " [ archivo de2 de noviembre de 2013] , Arcueil, Le Courrier des Balkans ,2 de noviembre de 2013(consultado el 4 de marzo de 2019 ) ; "  U Vukovaru vlada jezični aparthejd  " [ archivo de1 st de noviembre de 2013] , Belgrado, Danas ,23 de octubre de 2013( ISSN  1450-538X , consultado el 17 de marzo de 2019 )
  81. (sh) Brumec, Sebastijan, "  Jezik i nacionalizam  " [ archivo de6 de marzo de 2015] , Čakovec, Knjižnica i čitaonica Tabula Rasa,22 de abril de 2014(consultado el 17 de marzo de 2015 )
  82. (sh) Pavliša, Mija, "  Najbolje i najgore u kulturi 2010  " [ archivo de11 de julio de 2012] , Zagreb, T-portal,27 de diciembre de 2010( ISSN  1334 hasta 3130 , consultado el 1 st de diciembre de 2.012 )
  83. (sh) Lešaja, Ante, Knjigocid: uništavanje knjiga u Hrvatskoj 1990-ih , Zagreb, Perfil,2012, 526–27  pág. ( ISBN  978-953-313-086-6 ) (NSK) .
  84. (sh) "  Svi govorimo naš jezik  " [ archivo de14 de julio de 2017] , Belgrado, Danas ,9 de julio de 2017( ISSN  1450-538X , consultado el 4 de marzo de 2019 )
  85. [video] 2017 Deklaracija o zajedničkom jeziku - TV Vijesti en YouTube (14 min) (sh)

enlaces externos