Ermita de Saint-Pancrace | ||||
Presentación | ||||
---|---|---|---|---|
Culto | católico romano | |||
Tipo | ermita | |||
Inicio de la construcción | XVII ° siglo | |||
Estilo dominante | Estilo románico tardío | |||
Proteccion | MH registrado ( 1995 ) | |||
Geografía | ||||
País | Francia | |||
Región | Provenza-Alpes-Costa Azul | |||
Departamento | Vaucluse | |||
Ciudad | Grambois | |||
Información del contacto | 43 ° 46 ′ 55 ″ norte, 5 ° 35 ′ 45 ″ este | |||
Geolocalización en el mapa: Francia
| ||||
La ermita de Saint Pancrace , en la ciudad de Grambois en el departamento francés de Vaucluse en la región de Provenza-Alpes-Costa Azul , está catalogada como Monumento Histórico.
Se encuentra en los terrenos del castillo de Pradine. La propiedad privada, el edificio así como la capilla y el cementerio están prohibidos y no se pueden visitar.
Se encuentra al norte del pueblo, en la carretera de Vitrolles-en-Luberon .
La ermita fue construida en el XVII ° siglo y habitado hasta la Revolución . Los capilla medieval linda con el edificio está fechado XIV ª siglo y se extendió a la XVIII ª por un porche con frescos hechas usando las técnicas de Quattrocento (utilizado entre otros por Giotto , Cimabue ...). Este proceso consiste en utilizar colores diluidos con agua sobre un yeso de mortero fresco que aplica un albañil mientras trabaja el fresco. Esta técnica había sido estudiada en Italia por los tres artistas que las produjeron alrededor de 1912 : Georges Dufrénoy , Pierre Girieud y Émile Lombard. Representan una piedad, la adoración de pastores y reyes y un sermón en la montaña. Esta ermita y su capilla han sido modificadas varias veces a lo largo de los siglos. La capilla tiene cuatro tramos que terminan en un ábside plano. Las capillas laterales han sido acondicionadas mediante aburridas arcadas ciegas. La entrada está precedida por una marquesina decorada con frescos.
Los tres frescos pintados en el nártex de la capilla de Saint Pancrace, así como la decoración del conjunto, datan de 1912 . Al igual que los frescos del Renacimiento italiano, estos frescos se hicieron con mortero fresco.
Los frescos del pórtico de la capilla.
La Piéta de Georges Dufrénoy .
El Sermón de la Montaña de Alfred Lombard.
La adoración de los pastores y reyes de Pierre Girieud .
Al este de la capilla , el cementerio de la XIX ª siglo se define por una gran parcela cuadrada recinto en medio de árboles de ciprés. Allí se encuentran cinco mausoleos esculpidos por artistas de Marsella que contienen los restos de las familias Bonnin, Bec y Fitch-Douglas. Una pirámide de seis metros de altura alberga el cuerpo de la joven ahijada de Joseph Bonnin. Joséphine Bonnin murió en Ginebra a la edad de 28 años. En cada cara de la pirámide estaba grabado un poema en su memoria, podemos leer:
Plato 1:
aqui que para la tierra tenia demasiadas virtudes
El cielo estaba celoso de ella, el cielo nos la robó
sus encantos perecieron ... pero su alma liberada
está dentro de su dios .... ¡ah! no la llores más.
"por su hermano"
más la información sobre el fallecido descrita anteriormente.
Plato 2
Ay de mi felicidad celosa fortuna
apenas formado pero rompió los nudos suaves
quien me unió a la más tierna esposa
sobrevivir a él es para mí el destino más espantoso.
-------------------------------------------------- --------------
ella ya no es! niños desafortunados
cada año gemir en estos lugares traía
un grito religioso, el grito de la naturaleza
te dice: llora, reza sobre esta tumba.
-------------------------------------------------- ----------------
Los lamentos tristes alimentan mi alma
reina el dolor o una vez sentado la felicidad!
es solo exhalando que la llama se apagará
que estas raras virtudes dieron a luz en mi corazón.
Lámina 3
Rosa embellecida por mi cuidado y naturaleza
fuiste por unos instantes mi adorno mas querido
del terrible aquilon, la furia indomable
de su tallo arrancó la flor más hermosa.
no fue en mi pecho que ella perdió la vida
lejos de mí se seca esta flor querida.
Rosa tu fuiste para mi la imagen de la felicidad
y tu tallo espinoso está siempre en mi corazón.
-------------------------------------------------- ----------------
En tu lecho de muerte abre de nuevo tu párpado
siente las lágrimas de tu madre caer sobre tu corazón.
Lámina 4
Hay un sentimiento por el alma indeleble
remordimientos eternos de demasiado dolor:
este objeto tan querido que hace fluir nuestras lágrimas
me lo ha hecho inagotable.
"por su madre"
Si el siguiente poema está dañado, no se transcribirá por temor a que se distorsione.
El mausoleo y la pirámide de Pierre Bonnin.
Poema en la cara oeste de la pirámide.
De camino a la ermita.
Letrero que disuade al visitante de ir más lejos.
El acceso fue previamente tolerado hasta que hubo abuso.
El campanario de la ermita.
Vista de la fachada este.