De casibus virorum illustrium

De casibus virorum illustrium
Imagen ilustrativa del artículo De casibus virorum illustrium
“La rueda de la fortuna”: iluminación de la edición de París de 1467 (MSS Hunter 371-372, Biblioteca de la Universidad de Glasgow).
Autor Giovanni boccaccio
País  República de Florencia
Amable Relatos biográficos
Versión original
Lengua latín
Lugar de publicacion Certaldo
Fecha de lanzamiento 1355-1373
Cronología

De casibus virorum illustrium es una colección de 56 biografías mitológicas e históricas, iniciada alrededor de 1355, revisada en 1373 . Escrito en latín , luego reunido por el autor florentino Boccace , constituye un conjunto de historias con un objetivo moral.


Estructura del libro

Título

De casibus virorum illustrium puede traducirse literalmente como “casos vivos ilustres”: en 1400, Laurent de Premierfait propuso una primera traducción al francés medio con el título Des cas des nobles hommes et femmes . Entre el XV XX y principios del XVII °  siglo, nos encontramos a través de varias ediciones y adaptaciones de títulos franceses como Libro de la ruina de los hombres y mujeres nobles , descontentos nobles o incluso desventuras de nobles damas y caballeros distinguidos . De hecho, esta colección no se limita a biografías de hombres: también hay mujeres de poder, como Jocasta, por ejemplo .

Contenido

Esta obra es en prosa, escrita en latín, e incluye 174 capítulos agrupados en 9 libros: de estos illustribus viris , Boccaccio los elige de un corpus que se remonta a los orígenes de la humanidad, hasta su época, conservando más o menos alguna forma de línea de tiempo.

La primera redacción se extiende entre 1355 y 1360; luego, Boccaccio, al final de su vida, lo retoma y lo aumenta, en 1373: es al menos en esta versión del manuscrito que dedica a su amigo Mainardo Cavalcanti, donde aparece la fecha.

Análisis de contenido

Los años de madurez de Boccaccio estuvieron marcados por un creciente interés en la narrativa histórica y biográfica, ya que volvió a leer las obras de los clásicos griegos y latinos. La influencia del De viris illustribus de Petrarca, al que rinde homenaje en varias ocasiones en el texto, no es, por supuesto, ajena a este período de escritura que incluye una galería de retratos de hombres, a la que seguirá en 1362 una colección compuesta exclusivamente de biografías de mujeres famosas.

De casibus virorum illustrium reúne esencialmente a celebridades históricas que han caído en desgracia: Adán y su caída, por lo que, naturalmente, marca la apertura de esta antología .

Con esta elección de pequeñas biografías de hombres caídos y destinos desastrosos, Boccaccio quiere darle a su obra un significado moral: su preocupación, escribe claramente en el incipit, es sacar a sus contemporáneos del dulce letargo en el que tienden a hundirse ( “A desidibus sopitis letalis somnus excutiatur, vita reprimantur y extollantur virtutes”). Emblemático, el proyecto literario de Boccaccio se une aquí al de la Divina Comedia de Dante: de hecho, cada uno de los protagonistas se le aparece a Boccaccio bajo la forma de una sombra -o de un espectro- que convoca a través de una visión de orden epifánico , como para tener una explicación explicativa. entrevista, y que cada uno aprenda las lecciones de su abandono. Finalmente, Boccaccio cuestiona la buena fortuna, el destino y la gloria: esta última es fugaz y, de hecho, nunca se adquiere.

Antología

La siguiente lista es necesariamente exhaustiva: incluye capítulos de una extensión significativa. De vez en cuando, Boccace se detiene, hace pausas y comenta las distintas situaciones. Luego reanuda su historia, aún convocando a los seres desaparecidos a través de una visión. Algunos manuscritos medievales, posteriores a la fecha final de escritura (1374), a veces están incompletos.

Libro 1

Libro 2

Libro 3

Libro 4

Libro 5

Libro 6

Libro 7

Libro 8

Libro 9

Traducciones y publicaciones

Notas y referencias

  1. Aviso de la Bibliotheca italiana - Sapienza Università di Roma, en línea.
  2. (it) “De casibus virorum illustrium” , folleto de presentación en internetculturale.it , en línea.
  3. Reconstrucción de capítulos a través de La caída de los príncipes de John Bochas , vol. VII-IX, trad. por John Lydgate revisado por Henry Bergen, Washington, 1923.
  4. Manuscrito en línea , sobre Gallica.
  5. Biblioteca de Ginebra de Ginebra Sra. Fr. 190/1 , en Europeana Regia , en línea.