Champnetery

Este artículo es un borrador relativo a un municipio de Haute-Vienne .

Puede compartir su conocimiento mejorándolo ( ¿cómo? ). El banner {{draft}} se puede quitar y el artículo se puede evaluar como en la etapa de "Buen comienzo" cuando tiene suficiente información enciclopédica sobre el municipio.
Si tienes alguna duda, el taller de lectura del proyecto Communes de France está a tu disposición para ayudarte. Consulte también la página de ayuda para escribir un artículo sobre la comuna de Francia .

Champnetery
Champnetery
Ayuntamiento de Champnétery
Administración
País Francia
Región Nueva Aquitania
Departamento Haute-Vienne
Ciudad Limoges
Intercomunalidad Comunidad de municipios de Noblat
Mandato de alcalde
Michaël Kapstein
2020 -2026
Código postal 87400
Código común 87035
Demografía
Población
municipal
540  hab. (2018 4,42% menos que en 2013)
Densidad 18  hab./km 2
Geografía
Información del contacto 45 ° 49 ′ 58 ″ norte, 1 ° 34 ′ 22 ″ este
Altitud Min. 289  m
Máx. 531  metros
Área 30,60  kilometros 2
Elecciones
Departamental Cantón de Saint-Léonard-de-Noblat
Legislativo Primera circunscripción
Localización
Geolocalización en el mapa: Nouvelle-Aquitaine
Ver en el mapa administrativo de Nouvelle-Aquitaine Localizador de ciudades 14.svg Champnetery
Geolocalización en el mapa: Alto Vienne
Ver en el mapa topográfico de Haute-Vienne Localizador de ciudades 14.svg Champnetery
Geolocalización en el mapa: Francia
Ver en el mapa administrativo de Francia Localizador de ciudades 14.svg Champnetery
Geolocalización en el mapa: Francia
Ver en el mapa topográfico de Francia Localizador de ciudades 14.svg Champnetery

Champnétery ( Campo Menesterí en occitano ) es una comuna francesa ubicada en el departamento de Haute-Vienne en la región de Nueva Aquitania .

Geografía

Localización

La ciudad limita con el departamento de Creuse .

Municipios limítrofes

Municipios limítrofes con Champnétery
Moissannes Auriat
( Creuse )
Saint-Léonard-de-Noblat Champnetery Cheissoux
Saint-Denis-des-Murs Bujaleuf

Rasgos físicos

La comuna de Champnétery está formada principalmente por una meseta, con un subsuelo de granito . Esta meseta se extiende desde las alturas de Artige-Vieille al oeste (municipio de Saint-Léonard-de-Noblat ) hasta las montañas de Auriat hasta el NE (Grosland, 519 m). Champnétery es sólo una pequeña parte de la "mesa" que constituye el Macizo Central .

El relieve está formado por colinas y valles, fuertemente cortados por el valle de Maulde hacia el sur (muy profundo, hasta una altitud de 355 m). Hay otras altitudes notables: 475 m en Laugère, 416 m en La Roche, 410 m en el pueblo, 400 m en el pueblo de Clauds, 376 m en Vaud, así como en Etivaud. Entonces, hacia el este, comienza la “Montaña Limousin”, donde el relieve es más alto y sobre todo más accidentado. Las montañas Auriat y su vertiente suroeste, que está en la ciudad, están salpicadas de ríos.

Hay, pues , arroyos , el más importante de los cuales, bordeado por estanques , se llama el "arroyo de Alesme". Del mismo sector viene el "arroyo Nouhaud", que desemboca en el de Moulard, que va a engrosar el Tard . Debido al subsuelo de granito impermeable, muchas áreas son pantanosas , localmente llamadas "moulards" o "moulades". Los paisajes se alternan entre bosques, prados y campos (donde el maíz ha reemplazado al centeno y al trigo sarraceno ). El clima es una degradación del medio atlántico, con matices premontanos: invierno relativamente duro (media de enero: 3 °) y muy húmedo (unos 1000  mm de precipitación anual).

Toponimia

Los nombres de los pueblos y localidades.

Nombres derivados de paisajes y del medio natural: el aspecto que puede tomar el relieve, la reconocida aprobación de un sitio, sus cualidades hidrológicas o la existencia de una vegetación singular, son orígenes frecuentes de los nombres de lugares. La comuna rural de Champnètery, obviamente, no es una excepción a esta regla.

Los puntos altos del relieve

La forma del terreno - decimos “topografía” - la más común en Limousin es “Puy”, frenchización del occitano “pueg” (2). Por supuesto, hay en Champnètery, exactamente siete (ver lista resumida y mapa). Los puntos altos se denominan Puy de La Roche (503 m), Puy du Bois Jaury (481 m). Sin embargo, el punto más alto sin nombre está más al norte, con vistas a Grosland (519 m). Notamos que la mayoría de estos "puys" van acompañados de un nombre propio, que quizás se refiere a antiguos ocupantes: el Puy Jaumont (428 m), es en cierto modo "el cerro de Jaume" (o Jacques), así como el Puy Biby. Otros calificativos evocan características naturales (Puy de Bort, Puy la Combe *, u otras características (Puy Razat, del latín "ratus", Le Puy du Bon Dieu *). Podemos hacer una comparación con otro pequeño pueblo vecino, también muy "Montañoso". Cheissoux, aunque tres veces más pequeño, tiene 14 "puys". La diferencia es que la altitud desciende hacia el oeste.
En Champnètery, a veces preferimos la raíz occitana "mont" (se pronuncia "monte"), reconocible en: Le Montaud (406 m) y Le Montassaud. (375 m). Cada rincón de Francia es bastante exigente con sus denominaciones. En Champnètery, sin embargo, nuestros antepasados ​​no faltaron. ser traducido como:.! "la pequeña montaña", y la "pequeña montaña" suma simple colinas
sin embargo simplemente s 'para en varios puntos de la ciudad, para convencerse de la relevancia de tales nombres. autores, vemos panoramas muy hermosos. Se notará que la altitud no es el criterio esencial. Su forma redondeada, que domina el entorno, explica la elección del término.

Los puntos bajos

Cualquier elemento geográfico también se define por su opuesto. Estamos aquí en una meseta, pero a escala humana, su relieve es extremadamente accidentado. Por tanto, cada vértice corresponde a una depresión. Tan pocos topónimos llaman nuestra atención, es porque estos fondos son de poco interés para el hombre, demasiado húmedos y pantanosos. Menos visible y accesible también. Aquí hay tres variantes. En La Combe, nombre muy utilizado en la región, leemos la raíz oc. "Comba", en sí mismo de la "cumba" gala. Indica un valle seco. En Champnètery, preferimos la palabra “Fond” (de Laugère, des Landes, des Champs *), para lugares húmedos de los que volveremos a hablar. Este término tiene su equivalente en Cheissoux con el lugar llamado Fondreaud, ¿podemos clasificar a Vaud en esta categoría? Y. Lavalade lo duda, porque según él es singular. La cuestión permanece abierta (cf. c).
El pueblo de Etivaud es el único topónimo que indica una orientación favorable: un “estival” (en el sentido de la palabra verano) se utiliza para describir un lugar bien expuesto, en el sur.

Nombres que vinculan la naturaleza de los suelos y los cursos de agua.

El párrafo anterior nos recuerda que las características del suelo juegan un papel interesante en la toponimia. Como suele ser el caso en Limousin, el lecho de roca de granito aflora y los suelos son pedregosos. Esto le dio a Les Caillaudoux, deformación del oc. "Cailhau" (suelo de grava). Grosland también debe su nombre a la pobreza original de su tierra, la "graula", que significa "una terra legiera e sablosa". El subsuelo impermeable es el origen de la formación de pantanos, como en Sagnes * de Laveyrat (oc. "Sanha"). También es piedra desnuda la que está involucrada en La Roche (oc. "Roca"), o incluso Peyrasson (oc. "Peira"). Cuando nuestro granito adquiere un color más oscuro, obtenemos Pierrebrune.
Cuando los suelos presentaron cualidades interesantes, fueron explotados. Esto dio lugar a una amplia variedad de topónimos agrarios, de los que hablaremos más adelante.
La conexión con los ríos es lo suficientemente obvia como para prescindir de una presentación larga. El nombre Rieuxpeyroux, un río pedregoso (celta "Riu"), proporciona una ilustración perfecta de esto. Como en todas partes de la región, una multitud de arroyos, así como muchos estanques (naturales o artificiales), alimentarán al Maulde. Desde las alturas ya mencionadas se elevan arroyos: este es exactamente el significado de Puy de Bort, de “borna” (celta: la fuente). Sin duda hay que ver en Laveyrat, la raíz precelta "var" (agua), que dio en otros lugares el río La Vayre. El vínculo suelo-agua también se demuestra claramente en el nombre La Ribière Couly (Couly es aquí un nombre propio, que proviene del nombre Colin). Sin embargo, "ribiera" en occitano no designa un río, sino una tierra o un humedal, cerca de un curso de agua. Este es exactamente el caso de "la auja", un prado húmedo, que dio lugar a Laugère. Encontramos un significado bastante similar en Les Ganettes ("gana", mare), o Les Ganes de Vaud (pudiendo este último designar un vado, del lat. "Vadum").

Nombres que evocan la vegetación y la vida silvestre.

Si la vegetación es abundante y variada, curiosamente ha dejado pocas huellas en la toponimia, al menos en sus formas naturales (ver orígenes agrícolas más abajo). Simplemente encontramos: Bois Jaury (oc. “Bosc”) donde Jaury es un nombre propio (deformación de Georges). Aún más claro es el significado del Bois des Brousses: allí encontramos la evocación de un rebrote de arces, en forma de matorral (oc. "Brossa", del lat. "Bruscum"). En Bois Mallet, este último es un nombre propio o una deformación de "miau" (miel en oc.).
Otros topónimos evocan especies vegetales: roble, en Les Chassagnes (del lat. "Cassanus"); el castaño: el Châtaignier, el Châtenet y el Châtaignauds ("chastanh", oc.); aliso, como en Bonne Vergne *. ¿Quizás deberíamos interpretar Mas Rouveix como un lugar donde reinaba el roble (oc. "Rove")? el mismo que dio origen al nombre del pueblo de Royères. Pelouneix tiene un significado oscuro; el nombre es único en Limousin, Y. Lavalade ve en él una palabra que recuerda al bicho. Finalmente, los Betoulles evocan el abedul (lat. "Betulus"); por tanto, es un topónimo más reciente. Un pequeño resumen del bosque de Limousin original.
Nos preguntaremos aquí sobre el lugar bastante débil de la forestación en la toponimia local. Una tesis publicada en 1998 bajo la firma de Christian Beynel nos da los inicios de una respuesta. Afirma que al inicio de la XIX ª  siglo, las superficies de madera ocupadas extremadamente baja (por debajo del 10%). Sin embargo, solo un lugar recuerda a Les Landes (celta "Landa"), de brezo o retama, conocido como elemento dominante del paisaje cuando se acerca a la meseta de Millevaches. En este caso, sin embargo, nos inclinamos hacia una interpretación más antropológica (cf. 3 d). Las plantaciones de madera blanda son un elemento reciente, en el sentido de la historia, y esconden una realidad completamente diferente, que sin duda se podría encontrar en postales antiguas. Es especialmente el desarrollo agrario el que naturalmente nos llevará a observar los topónimos derivados de las actividades agrícolas.
El animal está casi ausente de nuestro estudio. De hecho, estaba Le Rossignol (ver conclusión) y La Peau du Loup, pero estos términos se refieren a un significado más poético que real.

Nombres relacionados con tierras agrícolas

Los orígenes

"Nuestros antepasados ​​los galos" ya estaban ocupados en gran parte con actividades agrarias o pastorales. Sin embargo, no parecen haber marcado los lugares de los que hablamos, con suelos muy pobres (pocas raíces celtas). Siempre ha sido muy difícil ganarse la vida con la tierra por aquí. Sin embargo, la antigüedad del asentamiento está atestiguada por la creación de una finca agrícola y una iglesia. Algunos topónimos más recientes recuerdan estas ocupaciones ancestrales. En efecto, estamos en un sistema agrario en el que los campos fueron durante mucho tiempo la parte preponderante. Los prados particularmente cuidados hoy en día forman el elemento principal del terruño. Lo que C. Beynel explica así: “El campesino tradicional de montaña era ante todo un labrador, y sólo lentamente fue emergiendo de esta tradición”.

Las granjas

Veamos primero los términos relacionados con las estructuras. Tomemos el camino histórico: era necesario dividir el vasto dominio original en pequeñas unidades agrícolas. Alrededor del año 1000, la más pequeña era la mansión, de lat. "Mansus" - que dio origen a la masía, el equivalente anterior del minifundio. Encontramos esta raíz en: Mas Gilard, Mas des Landes, Mas Rouveix, donde el término se especifica bien por un nombre propio - el del propietario - o por una ubicación geográfica. El Mazet tiene el mismo origen. También en este sentido, debe haber existido Bordes (como en Saint-Léonard), más precisamente Borderages, palabra derivada del latín “borda”, que designa un vasto dominio galo-romano, el sufijo - edad tiene aquí el valor de diminutivo . Había así una frontera de Casat, otra en Jericó: “pitit bordieratge, emb cinc o sieis vaches”. Es una lástima, porque la evolución de la raíz latina es muy rica en significado. Pero, por falta de documentos fechados, es difícil encontrar el período en el que aparecieron.
La existencia de estas primitivas unidades familiares fue de la mano de la explotación directa de parte de la finca, que en la Edad Media se denominó reserva. Este término todavía existe: la Reserva probablemente tiene este origen. Cuando alrededor de los siglos XII-XIII la población aumentó drásticamente, hubo que desarrollar nuevas tierras, se "persiguieron" nuevas familias (del latín "casa", la casa). Encontramos esta raíz bidireccional - tierra y hogar - tanto en Cazat (antes Cazac, conocido en 1489) como en Chez Granier. Un solo ejemplo de este tipo en Champnètery, frente a 11 en Saint-Léonard.

El desarrollo del "ager"

La continua evolución de las técnicas de desmonte es la base del significado de Le Nouhaud (latín "novale", buena tierra, recién despejada o Neuvialle (lat. "Nova villa", nueva propiedad), más tarde finalmente Terranova ("Terra nova"). Eran fincas destinadas al cultivo de cereales (centeno, trigo sarraceno). Poco a poco, la palabra "campus" en lugar de "ager" se fue imponiendo en el vocabulario y topónimos. ", Como leemos en Les Champs, pero también Couture (lat. "Cultura", oc. "Cotura"): tierra arada, más bien seca. Cerca, estaba Le Massoubraud *, de "mas-sobrau" Es decir, en el lenguaje contemporáneo: la granja de arriba. Normalmente había cerca de los edificios más cultivados suelos, y cercados, para hortalizas y frutas. Esto es exactamente lo que significa Lourtaud, topónimo procedente de “ortal” (jardín en oc.): “quees dau bon pais”, se decía, de “la buena tierra”. significados bastante similares en Le s Claudios (del lat. “Clausum”), Le Grand Coudert *, La Carada (oc. “Carrat”, la plaza). De allí, hermosos frutos, de los cuales Perth (de "pirus", el peral) y Lou Perau * ("pera", la pera en oc.) Llevan el rastro.
Cereales y frutas. Ningún rastro de horno, señorío o campesino; del molino en cambio, sí: del Châtaignier y de Lourtaud; de la prensa, también, en Le Treuil, mencionado en la introducción.

Prados y bosques

Durante mucho tiempo, la función de la tierra fue alimentar a los hombres, antes que a los animales. Lo que sabemos hoy sobre la cría dominante es relativamente reciente. Probablemente esto es lo que explica el pequeño lugar toponímico de los prados. El lugar llamado Les Prades * (oc. "Prada": el prado) ha desaparecido. Pero queda Belleprade, es decir "los grandes prados", cuyo prefijo "bello" tiene en occitano un valor cuantitativo y no cualitativo.
Después de cultivar la tierra siglos no siempre fértil, un desarrollo apareció por primera vez con un éxodo rural a finales del XIX °  siglo. Muchas superficies cambiaron de vocación. Los campos se convirtieron en prados, los prados volvieron a ser páramos. Podemos colocar allí el significado que algunos reconocen en la palabra Landas. Siempre ha sido difícil ganarse la vida con la tierra por aquí. Es por eso que debemos preferir el significado de una tierra sin cultivar, al significado ecológico visto anteriormente.
Estos suelos pobres sin duda se prestaron mejor a las plantaciones, volviendo así a su vocación original. New Woods, Bois Planté y La Pépinière marcan cada uno una etapa en el regreso a un estado anteriormente dominante, al comienzo de la Edad Media.

Conclusión

Esto muestra la importancia de la naturaleza, virgen o explotada, en los topónimos. No estaría completo si olvidáramos algunos nombres que nos vienen de personas que han marcado desarrollos seculares. Como hemos visto, muchos nombres propios completan una marca en relieve (puy Jaumont), una variante del paisaje (la Ribière Couly). A veces, la naturaleza se borra y queda solo el nombre de un individuo notable, por algún rasgo distintivo. Así, sabemos que en las tierras del Macizo Central, el rojo y el rubio son raros. Uno de ellos se usó una vez para nombrar a Roussellerie (oc. "Rosseu", amarillo). Se puede pensar que el ruiseñor ya mencionado sería más bien una deformación del “rossin”, pequeño rojo en oc. Otro dejó su primer nombre al costado de La Joubertie (Las Jobertias en 1824), evocación del nombre germánico Jaubert. Algunas referencias religiosas también marcan nuestra ruta toponímica: Les Trois Dieux, Jéricho, Le Puy du Bon Dieu. Si su origen exacto sigue siendo oscuro, ¿qué pasa con Bagnard ("banhol", en oc., Designa un baño), de Virole (ya sea "vira-lac", volteador de leche; o "virola", apodo del volteador), y más Cornecul (en el sentido de "cornar", gritar)? ¿No es bueno que quede un poco de misterio?

Historia

Nacimiento en una finca agrícola alrededor del año 1000. Sin un documento fechado, sin embargo, es posible tener una idea más precisa en el nombre mismo. Dos hipótesis:

  • Champnètery vendría de “campus monasteri”: el campo del monasterio.
    La hipótesis se resume en un cuento. A esto se le llama la hipótesis monástica: el dominio se otorga a los monjes.
  • Champnètery vendría de “campus ministeri”: el campo del “ministro”, aquí más bien administrador (misma raíz). En la Edad Media , el prior de la colegiata de Saint-Léonard nombró al párroco de “Champmenètery”, cuyo santo patrón era Santo Tomás de Canterbury . Es la segunda hipótesis la más creíble.

En el XVI °  siglo Champnétery era una parroquia autónoma atestiguada en 1562. Sin embargo, su origen es probablemente mucho mayor, ya que se encuentra el nombre en un texto fechado 1150: Chammenestiri.
Un "Etat-des-fonds" muy detallado de 1748 es una mina de información.

En 1790 se crearon los municipios. A la parroquia original, agregamos el territorio del enclave de Cheissoux . Se distraerá en 1826 para integrar la comuna de Bujaleuf antes de convertirse en comuna en 1905. En compensación por esta pérdida, Champnétery obtiene que las tres secciones de Prat, Mascrochet y Le Mazet se distraigan de la comuna de Bujaleuf y se adscriban a ella. .

Heráldica

Presentación del escudo de armas
Escudo de armas de la ciudad fr Champnétery 87.svg

Las armas del municipio están blasonadas de la siguiente manera:

Azul con cinco mazorcas de maíz o plantado en una terraza del mismo, sembrado con matas de hierba Vert.

Demografía

El hecho notable es un cambio digital espectacular durante la última década. 42 habitantes más, de 1999 a 2005, esto corresponde a un aumento del 9% que es particularmente fuerte para un municipio de este tamaño.


La evolución del número de habitantes se conoce a través de los censos de población que se realizan en el municipio desde 1793. Desde 2006, las poblaciones legales de los municipios son publicadas anualmente por Insee . El censo se basa ahora en una recopilación anual de información, sucesivamente sobre todos los territorios municipales durante un período de cinco años. Para los municipios con menos de 10.000 habitantes, cada cinco años se realiza un censo que cubre a toda la población, estimándose las poblaciones legales de los años intermedios por interpolación o extrapolación. Para el municipio, el primer censo exhaustivo incluido en el nuevo sistema se llevó a cabo en 2005.

En 2018, la ciudad tenía 540 habitantes, un 4,42% menos que en 2013 ( Haute-Vienne  : −0,71%, Francia excluyendo Mayotte  : + 2,36%).

Evolución de la población   [  editar  ]
1793 1800 1806 1821 1831 1836 1841 1846 1851
808 800 718 800 891 893 891 863 912
Evolución de la población   [  editar  ] , continuación (1)
1856 1861 1866 1872 1876 1881 1886 1891 1896
900 850 851 849 847 834 835 893 900
Evolución de la población   [  editar  ] , continuación (2)
1901 1906 1911 1921 1926 1931 1936 1946 1954
878 918 866 844 809 808 778 722 687
Evolución de la población   [  editar  ] , continuación (3)
1962 1968 1975 mil novecientos ochenta y dos 1990 1999 2005 2010 2015
622 598 516 502 515 491 531 562 553
Evolución de la población   [  editar  ] , continuación (4)
2018 - - - - - - - -
540 - - - - - - - -
De 1962 a 1999: población sin doble contabilización  ; para las siguientes fechas: población municipal .
(Fuentes: Ldh / EHESS / Cassini hasta 1999 y luego Insee desde 2006.) Histograma de desarrollo demográfico

Política y administración

Lista de alcaldes sucesivos
Período Identidad Etiqueta Calidad
1977 2001 Albert Champeau PD  
Marzo de 2001 2008 Charles Samson    
2008 2020 Pierre Langlade SE  
2020 En curso Michael Kapstein    

Para ir mas profundo

Bibliografía

  • Champnètery en cartes postales (Michelle Chillou): Revista Mémoire d'Ici n ° 2 (2000)
  • todas las demás secciones de la asociación "Patrimonia" (obra de M. Chillou y M. Patinaud)

Artículos relacionados

enlaces externos

Notas y referencias

Notas

  1. Población Municipal legales en vigor el 1 er  de enero de 2021, la vendimia 2018, define los límites territoriales en vigor el 1 er  enero de 2020, fecha de referencia estadística: 1 st  de enero de 2018.

Referencias

  1. Mapa IGN bajo Géoportail
  2. La leyenda del “Campo del monasterio” (Michel Patinaud, después de F.Myrh): reseña “Mémoire d'Ici”, n ° 4 (diciembre de 2001)
  3. La organización del censo , en insee.fr .
  4. Calendario del censo departamental , en insee.fr .
  5. De los pueblos de Cassini a los pueblos de hoy en el sitio de la École des Hautes Etudes en Sciences Sociales .
  6. Insee - Poblaciones legales del municipio para los años 2006 , 2007 , 2008 , 2009 , 2010 , 2011 , 2012 , 2013 , 2014 , 2015 , 2016 , 2017 y 2018 .