Nombre de nacimiento | Wojciech Marian Młynarski |
---|---|
Nacimiento |
26 de marzo de 1941 Varsovia ( Polonia ) |
Muerte |
15 de marzo de 2017 Varsovia (Polonia) |
Actividad principal | cantautor , director , dramaturgo , guionista |
Actividades adicionales | traductor |
Género musical | Canción a texto |
años activos | desde 1960 |
Wojciech Marian Młynarski , nacido el26 de marzo de 1941en Varsovia ( Polonia ) y murió el15 de marzo de 2017en la misma ciudad, es un escritor , poeta , compositor , director polaco.
Wojciech Młynarski completó su educación secundaria en Pruszków High School antes de emprender estudios de literatura (filología polaca) en la Universidad de Varsovia , completados en 1963. Durante sus estudios, participó en las actividades del teatro estudiantil Hybrydy y el club de estudiantes de la Universidad de Varsovia, mismo nombre . Participó como autor en el festival nacional de música polaca de Opole (canción Ludzie to kupią interpretada por Janina Ostala).
Luego trabajó con varios teatros y cabarets (Dudek, Owca y Dreszczowiec). Fue entonces cuando escribió W Polskę idziemy, Po prostu wyjedź w Bieszczady, Ludzie to kupią, W co się bawić . También trabaja para la televisión donde crea el ciclo de los consejos del corazón, con la pieza Polska miłość , y la canción Niedziela na Głównym ( Estación central dominical ) (1964) referente a Dimanche à Orly de Gilbert Bécaud .
En la década de 1970 comienza a escribir textos más extensos : bibliotecarios de ópera y musicales: Henryk VI na łowach Henri VI al acecho, Cień, Awantura w Recco . Escribe las versiones polacas de Cabaret , Jesus Christ Superstar y Chicago . En el escenario del teatro Ateneum presenta espectáculos dedicados a autores y artistas de renombre como Jacques Brel , Marian Hemar , Hanka Ordonówna o Vladimir Vyssotski .
Inventó el concepto de una telenovela cantada . Los textos escritos o traducidos por Wojciech Młynarski se recogen en el libro Moje ulubione drzewo czyli Młynarski obowiązkowo ( Mi árbol favorito o Młynarski obligatorio ) publicado en 2007 por Społeczny Instytut Wydawniczy Znak ( ISBN 978-83-240-0900-8 ) .
Wojciech Młynarski es autor de cientos de letras de canciones y numerosos folletos y guiones.
Wojciech Młynarski ha traducido muchos franceses canciones de Charles Aznavour , Gilbert Bécaud , Georges Brassens , Jacques Brel , Edith Piaf y Charles Trenet en polaco .
Wieczór liryczny .
Wojciech Młynarski ha recibido numerosas distinciones y condecoraciones polacas y extranjeras.