Las variantes textuales son las alteraciones del texto del Nuevo Testamento que se producen por propagación de errores (intencionales o accidentales) de los copistas. Estas alteraciones pueden ser la supresión o repetición de una palabra, lo que ocurre cuando el ojo del copista vuelve a una palabra similar en un lugar del texto distinto al que estaba copiando. En otros casos, el copista puede repetir texto de un pasaje similar o paralelo, mediante un automatismo de su memoria ( subvocalización ). El objeto de la crítica textual consiste en particular en encontrar estas alteraciones.
Ya en 1707, el teólogo John Mill informó de la existencia de 30.000 variantes en el Nuevo Testamento griego. Eberhard Nestle reevaluó este número de 150 000 a 200 000. Más recientemente, Bart Ehrman estima que habría entre 200 000 y 400 000 variaciones textuales para varios millones de páginas del manuscrito.
Actualmente tenemos más de 5,800 manuscritos griegos completos del Nuevo Testamento , más de 10,000 manuscritos de la versión latina de la Vulgata y 9,300 copias de otras versiones.
Mateo 1,19
δειγματισαι ( difamar ) - Sinaítico 1 , B , Z , f 1 παραδειγματισαι ( difamar ) - Sinaiticus * , 2 , C , L , W , Θ , f 13 , manuscritos del texto bizantinoMateo 1,24
ἐγερθεὶς ( habiendo despertado ) - א, B, C, Z, 071 , f 1 διεγερθεὶς ( se despertó ) - C 3 , D , L, W, 087 , f 13 , mss bizantinoMateo 1,25
υἱὸν ('' hijo '') - א, B, Z, 071 , f 1 , f 13 , 33 τὸν υἱὸν αὐτῆς τὸν πρωτότοκον ("su primogénito") - C, D, K , L (omitir αὐτῆς), W, Δ , Π , 28 , 565 , 700 , 892 , 1009, 1010, 1071, 1079, 1195, 1216 , 1230, 1241, 1242, 1365, 1646, 2148, 2174, Byz, Lect, ℓ 70 , ℓ 185 , ℓ 333 , ℓ 1761 , it aur, f, ff 1 , vgMateo 2,18
κλαυθμὸς ( llorando ) - Codex Sinaiticus, Vaticanus, 0250 , f 1 , it (q), aur, b, c, f, ff 1 , g 1 , k, l, 1 , vg, syr p, pal , cop sa, bo , eth θρῆνος καὶ κλαυθμός ( lágrimas y grandes lamentos ) - C, D, K, L, W, Δ, Π, f 13 , 28, 33, 565, 700, 892, 1009, 1010, 1071, 1079, 1195, 1216, 1241 , 1253, 1365, 1546, 1646, 2148, 2174, Byz, ℓ 70 , ℓ 150 , ℓ 185 , ℓ 1761 , syr cur , syr s , syr h , brazoMateo 2,21
ηλθεν ('' va '') - D, L, W, 0233, 0250, f 1 , f 13 , ℳ εισηλθεν ( entrada ) - א, B, C, pc επανηλθεν - cop sa , EusebioMateo 4,5
ιστησιν ('' plaza '') - LW Θ 0233 f 13 , ℳ ηστησεν ('' plaza '') - א, B, C, D, Z, f 1 , 33Mateo 4,10
ὕπαγε ( retirar ) - א, B, C *, K, P, W, Δ, 0233 , f 1 , f 13 , 565, 700, 892 ὕπαγε ὀπίσω μου ( ponte detrás de mí ) - C 2 , D, L, Z, 28, 33, 892 2 , 1009, 1010, 1071, 1195, 1216, 1230, 1241, 1242, 1253, 1365, 1646, 2148, 2174 , Byz, Lect, ℓ 76 , it b, d, h, l , vg, syr c, h ὕπαγε ὀπίσω σου ( ponerse atrás ) - syr s vade retro - a , aur , c , ff 1 , g 1Mateo 5.25
ὁ κριτής ( juez ) - p 64 , א, B, f 1 , f 13 , 892, 1216, 1230 δώσει ('' da '') - D ὁ κριτής σε παραδῷ (el juez te da ) - KLW Δ Θ Π 28 33 565 (700 omiten σε), Byz itMateo 5.44
ευλογειτε τους καταρωμενους υμας, καλως ποιειτε τοις μισουσιν υμας ( bendecid a los que os maldicen, haced bien a los que os aborrecen ) - KLW Δ Θ Π f 13 28 33 565 70 892 1009 1010 1079 1195 1216 1241 1242 1365 1546 1646 2148 2174 Byz Lect omitido por א, B, f 1 k sy rc, s cop sa, bo ;Mateo 5.47
ἐθνικοί ( agradable ) - א, Β, Δ, f 1 , 33, 892, 1071, 1216, 1230, 1241, 1365, it, vg τελῶναι ( colectores ) - Κ, L, W, Δ, Θ, Π, f 13 , 28, 565, 700, 1009, 1010, 1079, 1195, 1242, 1546, 1646, 2148, 2174, Byz, Lect, it h , syr p , gótico, geoMateo 6,13 (ver 1 Crónicas 29,11-13)
ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα, εἰς τοὺς αἰῶνας. ἀμήν ( Para tu reinado, el poder y la gloria pertenecen a todas las edades. Amén. ) - K, L, W, Δ, Θ, Π, f 13 , 28, 33, 565, 700, 892, 1009, 1010, 1071, 1079 , 1195, 1216, 1230, 1241, 1242, 1365, 1546, 1646, Byz, Lect ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα , τοῦ πατρὸς καὶ τοῦ υἱοῦ καὶ τοῦ ἁγίου πνεύναταος επνεύναταος επνεύναταος επνεύναταος επνεύναταος ε πνεἰῶναταος ἀμήν ( Porque a ti pertenece, por todos los siglos, el reino, el poder y la gloria, del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo. Amén. ) - 157, 225, 418 ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ δύναμις εἰς τοὺς αἰῶνας. ἀμήν ( Porque el poder te pertenece en todas las edades. Amén. ) - it k ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας. ἀμήν ( Porque a ti te pertenecen el poder y la gloria por todas las edades. Amén. ) - cop sa , cop fay ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας. ἀμήν ( Porque tu reino y tu gloria pertenecen a todas las edades. Amén. ) - syr c ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία, τοῦ πατρὸς καὶ τοῦ υἱοῦ καὶ τοῦ ἁγίου πνεύματος εἰς τοὺς αἰῶνας. ἀμήν ( Porque a ti pertenece, por todos los siglos, el reino del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo. Amén. ) - 1253 omitido por א, B, D, 0170 , f 1 , ℓ 547 , it, vg, cop boMateo 6.15
τὰ παραπτώματα αὐτῶν ( sus intrusiones ), omitido por א, D, 1 - 118 - 205 - 209 - 1582, 22 , 892 *, a , aur , c , ff 1 , g 1 , syr hMateo 8,13
kai υποστρεψας ¼ εκατονταρχος εις τον οικον αυτου εν αυτη τη ωρα ευρεν τον παιδα υγιαινοντα ( y cuando el centurión volvió a la casa a esa hora, se encontró que el esclavo bien ) - Sinaiticus, C ( N ), U, Θ, ( 0250 ) , f 1 , ( 33 , 1241), g 1 , syr h . omitido por la mayoría de mssMateo 9,8
εφοβηθησαν ( tenían miedo ) - א BDW f 1 33 εθαυμασαν ( quedamos asombrados ) - CKL Δ Θ Π f 13 , 565 700 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1242 1253 1365 1546 1646 2148 Byz Lect syr h arm εφοβηθησαν και εθαυμασαν ( estaban asustados y asombrados ) - it f , DiatessaronMateo 10.3
Θαδδαιος ( Thaddeus ) - alejandrino mss f 1 33 vg Λεββαιος ( Lebbée ) - D Λεββαιος ο επικληθεις Θαδδαιος ( Lebbée llamado Thaddée ) - Bizantino Θαδδαιος ο επικληθεις Λεββαιος ( Thaddée llamado Lebbée ) - 13 346 543 826 828Mateo 12.47
verso omitido por א, B, L, 1009, ℓ 12 , it ff 1 , k , syr c, s , cop saMateo 13.33
ἐλάλησεν αὐτοῖς ( Él les dijo ) - mss de los textos alejandrino, cesáreo y bizantino omitido por D, d, (k), sin, syr curMateo 14.12
σωμα ( cuerpo ) - W 0106 0136 Byz lat syr h cop sa πτωμα ( cadáver ) - א BCDL Θ f 1 f 13 33 565700892 1010 1241 1424 ek syr s, c, p cop boMateo 15,6
τὸν πατέρα αὐτοῦ ( su padre ) - א a , B, D, it a, d, e , syr c , cop sa , geo τὸν πατέρα ἢ τὴν μητέρα αὐτοῦ ( padre o madre ) - Θ, f 1 , (1216 omite αὐτοῦ), ℓ 184 , geo B , Origen τὸν πατέρα αὐτοῦ ἢ τὴν μητέρα ( su padre o madre ) - 084 , f 13 , 33, 700, 892, 1071 τὸν πατέρα αὐτοῦ ἢ τὴν μητέρα αὐτοῦ ( su padre o su madre ) - C, K, L, W, X, Δ, Π, 0106 , 1009, 1010, 1079, 1195, 1230, 1242, 1253, 1344, 1365, ( 1546), 1646, 2148, 2174, Byz, Lect τὸν πατέρα αὐτοῦ καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ ( su padre y su madre ) - 565, 1241Mateo 15.6 (ver Marcos 7.13)
τὸν λόγον ( palabra ) - א a , B, D, Θ, 700, 892, 1230, it a, b, d, e, ff 1 , syr c, s, p, h mg , cop sa, bo , arm, eth, geo, Diatessaron, Ireneus, Orígenes, Eusebio, Agustín τὸν νόμον ( Ley ) - א *, b , C, 084, f 13 , 1010, geo 2 τὴν ἐντολήν ( comando ) - K, L, W, X, Δ, Π, 0106, f 1 , 33, 565, 1009, 1071, 1079, 1216, 1241, 1242, 1253, 1344, 1365, 1546, 1646, 2148 , 2174, Byz, Lect, it aur, c, f, g 1 , l, q , vg, syr h , OrigenMateo 15.15
τὴν παραβολὴν ταύτην ( esta parábola ) - C, D, K, L, W, X, Θ, Π, 0119 , 33, 565, 1009, 1010, 1071, 1079, 1195, 1216, 1230, 1241, 1242, 1253, 1344, 1365, 1546, 1646, 2148, 2174, Byz, Lect τὴν παραβολὴν αὐτήν ( parábola que ) - Δ ταύτην τὴν παραβολήν ( esta parábola ) - f 13 τὴν παραβολήν ( parábola ) - א, B, 0237 , f 1 , 700, 892, cop sa , cop bo , geo BMateo 15.31
λαλοῦντας, κυλλοὺς ὑγιεῖς - C, K, L, P, W, X, Δ, Π, 565, (700 c ), 1009, 1010, 1071 1079 1195 1242 1344 1365 1546 1646 2148 2174 Byz ℓ 1231 m , ℓ 1761 it d, f, q λαλοῦντας, κυλοὺς ὑγιεῖς - ℓ 185 λαλοῦντας καὶ κυλλοὺς ὑγιεῖς - D, Θ, f 13 , 33, 1230, 1253, ℓ 76 , syr p, h ἀκούοντας, κυλλοὺς ὑγιεῖς - B ἀκούοντας, κυλοὺς ὑγιεῖς - ℓ 211 ἀκούοντας καὶ λαλοῦντας, κυλλοὺς ὑγιεῖς - N , O , Σ λαλοῦντας - א, f 13 , 700 *, 892, ℓ 184 , it vg syr eth geo OrigenMateo 16,2b-3 Los manuscritos de la tradición textual alejandrina excluyen el pasaje.
Mateo 16.12
της ζυμης των αρτων ( de la levadura del pan ) - Sinaítico 2 , B, L, 892, 1009, 1241 της ζυμης των αρτων των Φαρισαιων και Σαδδουκαιων ( pan de los fariseos y saduceos ) - Sinaiticus, ff 1 , syr c της ζυμης των Φαρισαιων ( levadura de los fariseos ) - 33 των αρτων ( pan ) - f 1 της ζυμης του αρτου ( masa madre del pan ) - C, W, Byz, c, f, q, syr p , syr h , cop sa , cop bo της ζυμης ( masa madre ) - D, Θ, f 13 , 565, a, b, ff 2 , syr sMateo 17.21
Verso omitido por Sinaiticus, B, Θ, 33, 892, syr c, pal , cop sa, bo , arm, eth Verso agregado por C, D, K, L, W, X, Δ, Π, f 1 , f 13Mateo 18.11
Verso omitido por Sinaiticus, B, L *, Θ, 33, 892 txt , it, syr, copMateo 19.29
ἐκατονπλασίονα ( porcentaje ) - א, C, D, W, Θ, f 1 , f 13 , 28, 33, 565, 700, 892, 1009, 1071, 1079, 1195, 1216, 1230, 1241, 1242, 1253, 1344, 1365, 1546, 2148, 2174, Byz, Lect, it, vg, syr, cop bo , brazo, eth πολλαπλασίονα ( colector ) - B, L, 1010, syr pal , cop sa , eth mssMateo 21.10
γαμος ( boda ) - B 1 , D, W, Θ, 085 , 0161 , f 1 , f 13 , Byz νυμφων ( novia ) - א, B, L, 0138 , 892, 1010; αγαμος - CMateo 21.31
ὁ πρῶτος ( el primero ) - א, C *, K, W, Δ, Π, Byz ὁ δεύτερος ( el segundo ) - 4 , 273 ὁ ὕστερος ( el último ) - B ὁ ἔσχατος ( el último ) - D, Θ, f 13Mateo 23.26
καὶ τῆς παροψίδος ( y plano ), que se encuentra en: B, C, L, W , 33, Byz, cop omitido por D , Q , 1-118-209-1582, 700, a, d, e, ff 1 , r 1 , sin, geo, Irenaeus lat , Clement (hiat, b, syr cur )Mateo 23.38
ἔρημος ( desierto ) - mss de los tipos de texto Occidental, Césaréen, Bizantino y algunos de Alejandrina palabra omitida por 77 ?, B, L, ℓ 184PAG{\ Displaystyle {\ mathfrak {P}}}Mateo 25.17
ἐκέρδησεν - א, B, C *, L, 33, 892, 1010, 1546, it aur, g 1 , l , vg, syr p, pal , cop sa, bo , arm, eth καὶ αὐτὸς ἐκέρδησεν - D it d ἐκέδησεν καὶ αὐτός - A, C 3 , K, W, X, Δ, Θ, Π, 074 , f 1 , f 13 , 28, 565, 700, 1009, 1071, 1079, 1195, 1216, 1230, 1241, 1242 , 1253, 1344, 1365, 1646, 2174, Byz, Lect, it h , syr hMateo 26.28
διαθήκης ( la alianza ) - mss y códice alejandrinos Θ καινῆς διαθήκης ( nuevo pacto ) - mss occidental, cesárea y bizantinaMateo 27,4
ἀθῷον ( inocente ) - א, B *, C, K, W, X, Δ, Π, Byz, Lect δίκαιον ( virtuoso ) - B 2 mg , L, ΘMateo 27,9
ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν διὰ Ἰερεμίου τοῦ προφήτου ( cumplió lo que fue dicho por el profeta Jeremías ) - palabra omitida Ιερεμιου (Jeremías) en los manuscritos: Φ , 33, pasado de América del Codex Vercellensis (a), y el Codex Veronensis (b) en SYR s , syr p , y cop bo ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν διὰ Ζαχαρίου τοῦ προφήτου ( cumple lo anunciado por Zacarías, el profeta ) - 22, syr hmg ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν διὰ Ἰησαίου τοῦ προφήτου ( cumple lo anunciado por Isaías, el profeta ) - 21Mateo 27.16
Ἰησοῦν τὸν Βαραββᾶν ( Jesús Barrabás ) - Θ , f 1 , 700 *, syr s, pal , arm geo 2 τὸν Βαραββᾶν ( Barrabás ) - B, 1010, Orígenes Βαραββᾶν ( Barrabás ) - א, A, D, K, L, W, Δ, Π, 064 , f 13 , 565, 700 c , 892, 1009, 1071, 1079, 1195, 1216, 1230, 1241, 1242, 1253 , 1344, 1365, 1546, 1646, 2148, 2174, Byz, Lect, cop sa, bo , gothSan Marcos 1,2
ἐν τοῖς προφήταις ( en los profetas ) - A, W, f 13 , Byz ἐν τῷ Ἠσαἲᾳ τῷ προφήτῃ ( en Isaías el profeta ) - א, B, L, D ἐν Ἠσαἲᾳ τῷ προφήτῃ ( en el profeta Isaías ) - D, Θ, f 1Marca 1.8
ἐν πνεύματι ἁγίῳ ( con el Espíritu Santo ) - א, A, D, K, W, Δ, Θ, Π, f 1 , f 13 πνεύματι ἁγίῳ ( del Espíritu Santo ) - B, L ἐν πνεύματι ἁγίῳ καὶ πυρί ( con el Espíritu Santo y fuego ) - P, 1195, 1241, ℓ 44 , syr hSan Marcos 1,13
καὶ ἦν ἐν τῇ ερημω ( y él estaba en el desierto ) - א, A, B, D, L, Θ, 33, 579, 892, 1342, 2427 καὶ ἦν ἐκει ἐν τῇ ερημω ( y él estaba allí en el desierto ) - W, Δ, 157 , 1241, Byz, TR καὶ ἦν ἐκει ( y él estuvo presente ) - 28, 517, 565, 700, f 1 , Family Π , syr s Omitido - f 13 Pausa - C, Ψ, syr cSan Marcos 1,14
εὐαγγέλιον ( Evangelio ) - א, Β, L, Θ, f 1 , f 13 , 28, 33, 565, 892 εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας ( El Evangelio del Reino ) - Α, D, Κ, W, Δ, Π, 074 , 0133 , 0135 , 28 mg , 700, 1009, 1010, 1071, 1079, 1195, 1216, 1230, 1241, 1242, 1253, 1344, 1365, 1546, 1646, 2148, 2174, Byz, Lect, lat, syr p , cop boSan Marcos 1,41
σπλαγχνισθεις ( movido por lástima ) - mayoría mss οργισθεις ( enojado ) - Codex Bezae a ff 2 r 1San Marcos 2.26
ἐπὶ Ἀβιαθαρ ἀρχιερέως ( cuando Abiatar era el sumo sacerdote ) - א, A, B, K, L, 892, 1010, 1195, 1216, 1230, 1242, 1344, 1365, 1646, 2174, Byz, ℓ 69 , ℓ 70 , ℓ 76 , ℓ 80 , ℓ 150 , ℓ 299 , ℓ 1127 , ℓ 1634 , ℓ 1761 , brazo ἐπὶ Ἀβιαθαρ τοῦ ἀρχιερέως ( cuando Abiatar era el sumo sacerdote ) - AC Θ Π 074 ἐπὶ Ἀβιαθαρ τοῦ ἱερέως ( cuando Abiatar era el sacerdote ) - Δ, it f la oración es omitida por los manuscritos D, W, 1009, 1546, it a, b, d, e, ff 2 , i, r 1 , t , syr sMarcos 4.19
η αγαπη του πλουτου ( el amor a la riqueza ) - Δ η απατη του πλουτου ( la ilusión de la riqueza ) - א, A, Β, C, E, Byz απαται του πλουτου ( ilusiones de riqueza ) - W απαται του κοσμου ( ilusiones del mundo ) - D (Θ 565)Marcos 4.19
και αι περι τα λοιπα επιθυμιαι ( y deseo por otras cosas ) - otros de mss. omitido - D (Θ) W f 1 28 (565700) itMarcos 4.24
καὶ προστεθήσεται ὑμῖν - Codex Sinaiticus, Vaticanus, Ephraemi, Regius , Δ , 700 , 892 καὶ προστεθήσεται ὑμῖν τοῖς ἀκούουσιν - AK Π 0107 Texto bizantino omitir - códices D, W, 565Marca 5.9
απεκριθη λεγων ( declarada por el encuestado ) - E 565 700 1010 απεκριθη ( respuesta ) - D λεγει αυτω ( le dijo ) - otros de mss.Marca 5.9
λεγιων ονομα μοι ( Legión mi nombre ) - א BCL Δ λεγεων ( legiones ) - AW Θ f 1 f 13 ByzMarcos 6.51
ἐξίσταντο - א, B, L, Δ, 28, 892, it c, ff 2 , i, l , vg, syr s , cop sa, bo , geo ἐξεπλήσσοντο - f 1 ἐξίσταντο καὶ ἐθαύμαζον - A, D, K, W, X, Θ, Π, f 13 , 33, 565, 700, 1009, 1010, 1079, 1195, 1216, 1230, 1241, 1242, 1253, 1344, 1365, 1546 , 1646, 2148, 2174, Byz, Lect ἐθαύμαζον καὶ ἐξίσταντο - 517, 1424San Marcos 7.16
verso entero omitido por א, Β, L, Δ, 28San Marcos 9.49
πας γαρ πυρι αλισθησεται - (א εν πυρι) BLW Δ f 1 f 13 28 565 700 ℓ 260 syr s cop sa πασα γαρ θυσια αλι αλισθησεται - D it πας γαρ πυρι αλισθησεται και πασα θυσια αλι αλισθησεται - A (C εν πυρι) K (X πυρι ααι πασα θεσια αλι αλισθησεται - A (C εν πυρι) K (X πυρι αλι αλισηθσεαθιαισηθησεααι) Πλισηθσεαια πας γαρ πυρι αναλωθησεται και πασα θυσια αλι αλισθησεται - ΘSan Marcos 11.26
Verso omitido por א, B, L, W, Δ, Ψ, 565, 700, 892, 1216, k, l, syr s, pal , cop Verso incluido por K, X, Θ, Π, 28 ByzSan Marcos 15.28
Verso omitido por א, B, C, D, Ψ, k, syr s , copMarcos 15,34 (cf. Sal 22,2)
ἐγκατέλιπές με ( me has abandonado ) - א, B, Ψ, 059 , vg, syr s, p , cop sa, bo, fay , geo ἐγκατέλειπές με - L, 0112 , 565, 892 με ἐγκατέλιπες (ver Mt 27:46) - C, P, X, Δ, Θ, Π 2 , f 1 , f 13 , 28, 700, 1010, 1071, 1079, 1195, 1216, 1230, 1241, 1242, 1253 , 1344, 1365, 1546, 1646, 2148, 2174, Byz, Lect, it, godo με ἐγκατέλειπες - A, Π * με ἐγκατέλειπας - K, 1009, ( ℓ 70 ) με ἐγκατέλιπας - 33 ὠνείδισάς με ( insultarme ) - D, it c, (i), k , syr hLucas 2,7
φατνη ( alimentador ) - א ABDLW Θ Ξ 700 τη φατνη ( el pesebre ) - Ψ 053 f 1 f 13 Byz τω σπηλαιω φατνη ( sarna de cueva ) - Orígenes (Epifanio)Lucas 2.9
εφοβηθησαν σφοδρα ( Fueron presos del miedo ) - Β εφοβηθησαν φοβον μεγαν ( Fueron apresados con gran temor ) - א ADL Ψ 053 f 1 f 13 Byz εφοβηθησαν φοβον μεγαν σφοδρα ( Fueron apresados con gran temor ) - W cop saLucas 5,26
και εκστασις ελαβεν απαντας και εδοξαζον τον θεον ( Todos estaban asombrados y glorificaron a Dios ) - omitido por DMSWX Ψ Ω * 13 69118124157174205579788 1241 it d, eLucas 8,26
Γερασηνων ( gerasenos ) - 75 BD 0267 Γεργεσηνων ( Gergesenes ) - א L Θ Ξ, f 1 , 33, 700, 1241 Γαδαρηνων ( Gadarenos ) - ARW Ψ 0135 f 13 , ByzLucas 8.43
ιατροις προσαναλωσασα ολον τομ βιον ("habiendo gastado todo su dinero con médicos"): א A (C) LW Θ 040 (Ψ) f 1 f 13 33 (1424) R (lat sy cph bo) omitido - Papiro 75 , Vaticanus, (Bezae), Syro Sinaitica, SahadicLucas 9.35
ἐκλελεγμένος (Elige al elegido ) - 45 75 א BL Ξ 892 1241 a aur ff 2 l vg st syr s εκλεκτος ( electo ) - Θ f 1 1365 αγαπητος ( querido ) - ACKPWX Δ Π f 13 28 33 565 700 Byz Marcion αγαπητος εν ο ευδοκησα ( el querido en el que estoy bien satisfecho ) - C 3 D Ψ ℓ 19 ℓ 31 ℓ 47 ℓ 48 ℓ 49 m ℓ 183 ℓ 183 m ℓ 211 mLucas 22,62 línea entera omitida por ( 0171 no parece dejar espacio) a, b, e, ff 2 , i, l, r 1
Lucas 24.3
τοῦ κυρίου Ἰησοῦ ( del Señor Jesús ) - p 75 , א, A, B, C, K, L, W, X, Δ, Θ, Π, Ψ, 0124 , f 1 , f 13 , 28, 33, 565 , 700, 892, 1009, 1010, Byz, Lect, it aur, c, f, q , vg του Ιησου ( de Jesús ) - 579 , 1071 , 1241 , syr cur omitido por los manuscritos D, a , b , d , e , ff 2 , l, r 1 ,Lucas 24,6
οὐκ ἔστιν ὢδε, ἀλλ (ὰ) ἠγέρθη (¡ No está aquí, pero ha resucitado! ), omitido por D, a, b, d, e, ff 2 , l , r 1 , arm mss , geo BLucas 24.26
δοξαν ( gloria ) - mayoría de mss βασιλειαν ( reino ) - 75Juan 1.4
ἐν αὐτῷ ζωὴ ᾓν ( en ella estaba la vida ) - mayoría manuscrita de textos alejandrinos, bizantinos y cesáreos ἐν αὐτῷ ζωὴ ἐστίν ( en ella está la vida ) - Codex Sinaiticus, Codex Bezae y algunos manuscritos de las versiones Vetus Latina y Sahidic.Juan 1,18
ὁ μονογενὴς υἱὸς ( el Unigénito ) - A, C 3 , K, X, Δ, Θ, Π, 063 , 0234 , f 1 , f 13 , 28 , 565 , 700 , 892 , 1009, 1010, 1071, 1079, 1195, 1216, 1230, 1241, 1242, 1253, 1344, 1365, 1546, 1646, 2148, Byz, syr c ὁ μονογενὴς θεὸς ( solo Dios ) - 75 , א c , 33, cop bo μονογενὴς θεὸς (Un Dios ) - 66 , א *, B, C *, L ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ Ⲡ Ϣ ⲎⲢⲈ ⲚⲞⲨⲰⲦ (Hijo único de Dios) - cop saJuan 5,2
βηθζαθα - א 33 b 1 ff 2 βηλζεθα - D ar 1 βηζαθα - L e βηθεσδα - AC Byz fq TR βησθεσδα - N βηθσαιδα - 75 BW 0125 aur c vg bo βηδσαιδα - 66 saJuan 6.4
Verso omitido por 472Juan 7,53-8,11
Jesús y la mujer adúlteraJuan 9.35
εις τον υιον του ανθρωπου ( al Hijo del Hombre ) - 66 , 75 , א, Β, D, W, syr c , cop εις τον υιον του θεου ( al Hijo de Dios ) - AKLX Δ Θ Ψ 0124 0250 f 1 f 1 28 33 565 700 Byz LectJuan 10,7
η θυρα ( puerta ) - mayoría ο ποιμην ( pastor ) - 75 cop sa cop acJuan 14,14
verso omitido por los manuscritos: X f 1 565 1.009 1 365 ℓ 76 ℓ 253 b vg mss syr s, pal geo brazo DiatessaronJuan 16.28
ἐξῆλθον παρὰ τοῦ πατρός - omitido por D, W, it b, d, ff 2 , syr s , cop ach2Juan 18.11
παντες γαρ οι λαβοντες μαχαιραν εν μαχαιρα απολουνταιν - ΘJuan 19.29
υσσωπω - 66 , א c , A, D sup , K, L, X, Π, Ψ, 054 , f 1 , 28, 33, 565, 700, 1009, 1010, 1071, Byz μετα χολης και υσσωπου - Θ, 892 sup , 1195, 2174Juan 20,31
ζωην - mayoría ζωην αιωνιον - א C (*) DL Ψ 0100 f 13 it vg mss syr p, h cop sa , cop boJuan 21,7
οι δε ειπον δι ολης (της) νυκτος εκοπιαςαμεν και (κοπιαςαντες) ουδεν ελαβομεν επι δε τω ςω ρηματι (ονοματι) βαλουμεν ( y me dijeron, habiendo trabajado toda la noche y nada atrapado, pero en tu palabra nos arrojará ) - , א 1 , Ψ, Vulgata mss , policía boHechos 1,5
ἔως τῆς πεντηκοστῆς - Codex Bezae, cop saHechos 1,10.11
εἰς τὸν οὐρανόν - omitido por D, 33 c , 242 , 326 *Hechos 2,5
κατοικοῦντες Ἰουδαῖοι, ἄνδρες εὐλαβεῖς - A, B κατοικοῦντες εν Ἰερουσαλὴμ, ἄνδρες Ἰουδαῖοι - C 3 (Ἰουδαῖοι ἄνδρες), D (εὐλαβεῖς ἄνδρες), E un (Ἰουδαῖοι κατοικοῦντες), Ψ , 049 , 056 , 0142 , 33 , 81 , 88 , 104 , 181 , 326 , 330 , 436 , 451 , 614, 629, 630, 945, 1241, 1505, 1739 , 1877, 2127, 2412, 2492, 2495, Byz, Lect κατοικοῦντες ἄνδρες εὐλαβεῖς - Sinaiticus, it ph , syr p κατοικοῦντες Ιουδαιοι - ℓ 603Hechos 5.3
ὁ Πέτρος Ἁνανία - la mayoría de los manuscritos de todos los textos alejandrinos, cesáreas y bizantinos Πέτρος πρὸς Ἁνανίαν - D, Ψ πρὸς αὐτόν ὁ Πέτρος Ἁνανίαν - E, 321Hechos 8.37
εἶπε δὲ αὐτῷ ὁ Φίλιππος, εἰ πιστεύεις ἐξ ὅλης τῆς καρδίας, ἔξεστιν ἀποκριθεὶς δὲ ειπε, πιστεύω τὸν υἱὸν του theou ειναι τὸν Ιησουν Χριστον ( Felipe dijo: Si crees de todo corazón, es posible Y respondió. Creo que Jesús Cristo es el Hijo de Dios ) - 36 a , 323, 453, 945, 1739, 1891 εἶπε δὲ αὐτῷ ὁ Φίλιππος, ἐὰν πιστεύεις ἐξ ὅλης τῆς καρδίας σου, σωθήσει ἀποκριθεὶς δὲ ειπε, πιστεύω εἰς τὸν Χριστὸν τὸν υἱὸν του θεου - Ε tiene , que e versículo omitido por 45 , 74 , א, A, B, C, P, Ψ, 049 , 056 , 0142 , 33, 81, 88 *, 104, 181, 326, 330, 436, 451, 614, 1241, 1505, 2127, 2412, 2492, 2495, Byz, LectHechos 8:39
πνεῦμα ἅγιον ἐπέπεσεν ἐπὶ τὸν εὐνοῦχον, ἄγγελος δέ κύριου ἥρπασεν τὸν Φίλιππον ( el Espíritu Santo cayó sobre el eunuco y un ángel del Señor le ha dado a la corriente Philip ) - A 36 una , 94 , 103, 307, 322, 323, 385, 453, 467, 945, 1739, 1765, 1891, 2298, it p , vg, syr hHechos 12:25
εις Ιερουσαλημ ( en Jerusalén ) - א, B, H , L , P, 049, 056, 0142, 81, 88, 326, 330, 451, 629, 1241, 1505, 1877, 2492, 2495, Byz, Lect εξ Ιερουσαλημ ( desde Jerusalén ) - 74 , A, 33, 69, 630, 2127 απο Ιερουσαλημ ( desde Jerusalén ) - D, Ψ, 181, 436, 614, 2412, ℓ 147 , ℓ 809 , ℓ 1021 , ℓ 1141 , ℓ 1364 , ℓ 1439 , ar, d, gig, vg, Chrysostom εις Αντιοχειαν ( en Antioquía ) - 97 mg , 110 , 328 , 424 mg , 425 c εις την Αντιοχειαν ( en Antioquía ) - ℓ 38 απο Ιερουσαλημ εις Αντιοχειαν ( de Jerusalén a Antioquía ) - E, 322, 323 εξ Ιερουσαλημ εις Αντιοχειαν ( de Jerusalén a Antioquía ) - 429 , 945, 1739, e, p, syr p , cop sa geo εις Ιερουσαλημ εις Αντιοχειαν ( en Jerusalén en Antioquía ) - 104, cop sa (algunos mss.)Hechos 13.33
εν τω ψαλμω γεγραπται τω δευτερω ( está escrito en el segundo Salmo ) - 75 , א, A, B, C, Ψ, 33 81181326630945 1739 εν τω ψαλμω τω δευτερω γεγραπται ( está escrito en el segundo Salmo ) - Ε Π 049 88104330436451614629 1241 1505 1877 2127 2412 2492 2495 Byz εν τω δευτερω ψαλμω γεγραπται ( está escrito en el segundo Salmo ) - 056 0142 εν τω πρωτω ψαλμω γεγραπται ( está escrito en el primer Salmo ) - D * it εν τοις ψαλμοις γεγραπται ( está escrito en los Salmos ) - 45 εν τω ψαλμω γεγραπται ( está escrito en el Salmo ) - 522 1175Hechos 15.23
γραψαντης δια χειρος αυτων - 45 , 74 , א *, A, B, cop bo γραψαντης δια χειρος αυτων ταδε - א c , E , ( 33 ), Byz, syr h γραψαντης δια χειρος αυτων επιστολην περιεχουσαν ταδε - C, ar, c, gig , w , geo γραψαντης επιστολην δια χειρος αυτων περιεχουσαν ταδε - D , d γραψαντης επιστολην δια χειρος αυτων εχουσαν τον τυπον τουτον - Ψ γραψαντης δια χειρος αυτων επιστολην και πεμψαντες περιεχουσαν ταδε - 614 .Hechos 15.24
ψυχας υμων ( sus almas ) - 33 , 45 , 74 , א, A, B, D, 33, 81, 629 ψυχας υμων λεγοντες περιτεμνεσθαι και τηρειν τον νομον ( sus almas, mandando circuncidaros y guardar la ley ) - C, E tiene (περιτεμνεσθαι δει), P, Ψ, 049, 056, 0142, 88, 104, 181 , 326 , 330, 436, 451, 614, 630, 945, 1241, 1739, ByzHechos 15.34
El códice Sinaiticus , Alexandrinus , Vaticanus , E , Ψ , Byz, el Papiro 74 y Peshitta no contienen los versículos 15, 34. “Pablo y Bernabé, sin embargo, permanecieron en Antioquía donde, con muchos otros, enseñaron y proclamaron la Buena Nueva, la palabra del Señor. "Hechos 16.10
θεος - 74 , Sinaiticus, A, B, C, E, 044, 33, 81, 181, 326, 630, 945, 1739, ar, e, l, vg, cop bo , geo κυριος - D, P, 049, 056, 0142, 88, 104, 330, 436, 451, 614, 629, 1241, 1505, 1877, 2127, 2412, 2492, 2495, Byz, c, d, concierto, syr p , h , cop saHechos 17.26
εξ ενος - 74 , א, A, B, 33, 81, 181, 629, 630, 1739, vg, cop sa, bo εξ ενος αιματος - D, E, P, 049, 056, 0142, 88, 104, 326, 330, 436, 451, 614, 945, 1241, 1505, 1877, 2127, 2412, 2492, 2495, Byz Lect εξ ενος στοματος - Ψ, ℓ 603 omitido por eth roHechos 18:26
την οδον - D, d, concierto την οδον του θεου - 74 , א, A, B, 33, 88, 181, 326, 436, 614, 2412, ℓ 60 , ℓ 1356 την οδον του κυριου - E, 1505, 2495, ℓ 598 τον λογον του κυριου - 945, 1739 την του θεου οδον - P, Ψ, 049, 0142, 104, 330, 451, 1241, 1877, 2127, 2492, Byz, LectHechos 20:28
εκκλησιαν του Θεου ( Iglesia de Dios ) - א B 614 1175 2495 al vg sy bo ms εκκλησιαν του κυριου ( Iglesia del Señor ) - 74 , A, C *, D, E, Ψ, 33, 453 , 945, 1739, 1891, 2818 εκκλησιαν του κυριου και του Θεου ( Iglesia del Señor y Dios ) - C 3 , ByzHechos 24,7
Omitido por 74 , Sinaiticus, A, B, P, 049, 81, 326, 330, 451Hechos 27.16
Καυδα ( Cauda ) - 74 , B, 1175, Vetus Latina , Vulgate y Peshitta . Κλαυδα ( Clauda ) - א A 33 81614945 1739 2495, Vulgate mss (Codex Cavensis) syr h Κλαυδην - Byz Γαυδην - ΨHechos 27.37
ως εβδομηκοντα ( alrededor de setenta ) - Epifanio pt ως εβδομηκοντα εξ ( alrededor de setenta y seis ) - B cop sa Epiphanius pt εβδομηκοντα εξ ( setenta y seis ) - 522 ℓ 680 εκατον εβδομηκοντα εξ ( ciento setenta y seis ) - cop bo mss διακοσιοι δεκα εξ ( doscientos dieciséis ) - ℓ 1156 διακοσιαι εβδομηκοντα ( doscientos setenta ) - 69 Ephrem διακοσιαι εβδομηκοντα πεντε ( doscientos setenta y cinco ) - A cop sa διακοσιαι εβδομηκοντα εξ ( doscientos setenta y seis ) - rellRomanos 1.7
ἐν Ῥώμῃ ( en Roma ) - א, A, B, C, D, K, P, Ψ, 33, 81 , 88 , 104 , 181, 330, 436, 451, 614, 629, 630, 1241, 1739 txt , 1877, 1881, 1962, 1984, 1985, 2127, 2492, 2495, Byz, Lect, it, vg, syr, cop, arm, Origen, Ambst, Augustin ἐν ἀγάπῃ θεοῦ ( amante de Dios ) - Codex Boernerianus omitido por 1739 mg , 1908, OrigenRomanos 1,15
ἐν Ῥώμῃ - omitido por G aRomanos 3.26
Ἰησοῦ - א, A, B, C, K, P, 81, 88, 104, 181, 630, 1241, 1739, 1881, 1877, 1962, 2495, Byz, ℓ 598 , ℓ 599 , ℓ 603 Ἰησοῦν - D, Ψ, 33 , 326, 330, 436, 451, 614, 1985, 2127, 2492 Ἰησοῦν Χριστόν - 1984 Ἰησοῦ Χριστοῦ - 629 κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ - syr p omitido por F, G, 336, esRomanos 6.11
ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ - p 46 , A, B, D, G, Ψ, 629, 630, 1739, it, vg ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυριῷ ἡμῶν - א, C, K, P, 33, 81, 88, 181, 326, 330, 436, 451, 614, 1241, 1739, 1877, 1881, 1962, 1984, 1985, 2127, 2492 , 2495, Byz, Lect ἐν Χριστῷ τῷ κυριῷ ἡμῶν - 104 omitirlo rRomanos 6.16
εἰς θάνατον ( para la muerte ) - omitido por D, 1739 *, d, r, am, pes h , sa, arm mss , AmbrosiasterRomanos 6.17
καρδιας - mayoría de mss καθαρας - ARomanos 9.11
κακον - p 46 , D, F, G, Ψ, Byz φαυλον - א, B, C, 6, 81, 365, 630, 945, 1506, 1739, 1881, alRomanos 13.1
υπο θεου - א Α Β D 2 Ψ Byz απο θεου - D * FG 629 945Romanos 13,9
ου ψευδομαρτυρησεις - א (P) 048 81104365 1506 ab vg cl (syr h ) cop bo omitido - p 46 Α Β DFGL Ψ 6 33630 1175 1241 1739 1881 vg st syr p cop saRomanos 15.29
Χριστου ( de Cristo ) - p 46 א Α Β CDGP 81629630 1739 1881 ar defgxz vg ww cop arm του ευαγγελιου του Χριστου ( Evangelio de Cristo ) - א c Ψ 33 88104181326330436451614 1241 1877 1962 1984 2127 2492 2495 Byz Lect vg cl syr p, h της διδαχης του Χριστου ( enseñanza de Cristo ) - eth roRomanos 15.31
διακονια - p 46 א Α CD c P Ψ 33 81 88104181326330436451614629630 1241 1739 1877 1881 1962 1984 1985 2127 2492 2495 Byz Lect δωροφορια - BDG grRomanos 16.15
Ιουλιαν, Νηρεα - א Α Β C 2 DP Ψ 33 81 88104181326330436451614629630 1241 1739 1877 1881 1962 1984 1985 2127 2492 2495 Byz Lect it vg syr cop arm Βηρεα και Αουλιαν - pág. 46 Ιουνιαν, Νηρεα - CG gr1 Corintios 2.1
μυστηριον - 46 , א, Α, C, 88, 436, it a, r , syr p , cop bo μαρτυριον - BDGP Ψ 333 81104181326330451614629630 1241 1739 1877 1881 1962 1984 2127 2492 2495 Byz Lect it vg syr h cop sa arm eth αυαγγελιον - Teodoreto σωτηριον - 489, ℓ 598 pt , ℓ 5991 Corintios 2,4
πειθοις σοφιας λογοις ( palabras plausibles de sentido común ) - (א λογος) B (D gr 33 πιθοις) D c 181 1739 1877 1881 it r1 vg ww eth πειθοις σοφιας ( sentido común plausible ) - 46 G gr πειθοι σοφιας ( sentido común plausible ) - 35 it f, g πειθοις ανθρωπινης σοφιας λογοις - C Ψ (AP 326 330 πιθοις) 81 88 104 436 451614 629 1241 1984 2127 2492 Byz vg cl syr h cop bo πειθοις ανθρωπινης σοφιας - 630 πειθοις ανθρωπινης σοφιας και λογοις - 1311 Corintios 3.3
ἔρις - 11 , א, B, C, P, Ψ, 81, 181, 630, 1739 , 1877, 1881 , eso, vg ἔρεις - A ἔρις διχοστασία - 623, Crisóstomo ἔρις καί διχοστασίαι - p 46 , D, 33, 88, 104, 181, 326, 330 , 436 , 451, 614, 629, 1241, 1984 , 1985 , 2127 , 2492 , 2495, Byz, Lect ἔρις καί ἀρχοστασία - 1962 ἔρεις καί διχοστασίαι - G a1 Corintios 3,4
ουκ ανθρωποι - p 46 , Sinaiticus, Alexandrinus, Vaticanus, Ephraemi, 33, 81, 1175, 1506, 1739, 1881; ουχι σαρκικοι - Sinaiticus 2 , Ψ y manuscritos bizantinos leídos; ουχι ανθρωποι - DFG 629;1 Corintios 5.5
κυρίου - p 46 , B, 630, 1739, Marcion, Tertulian, Orígenes κυρίου Ἰησοῦ - א, Ψ, 81, 181, 326, 614, 1877, 1985, 2492, 2495, Byz, Lect κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ - D, 1984 Ἰησοῦ Χριστοῦ - 629 κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ - 048 , cop bo , eth κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ - A, G, P, 33, 88, 104, 330, 436, 451, 629, 241, 1881, 1962, 2127, it, vg, syr p, h , cop sa, bo , arm, Origen1 Corintios 11:24
υμων - 46 , א *, A, B, C *, 33, 1739, brazo υμων κλωμενον - א c , C 3 , D b, c , G, K, Ψ, 81, 88, 104, 181, 326, 330, 436, 451, 614, 629, 630, 1241, 1739 mg , 1877, 1881 1962, 1984, 1985, 2127, 2492, 2495, Byz, Lect υμων θρυπτομενον - D gr υμων διδομενον - c, dem, f, t, x, z c , vg ( tradetur ), policía, eth1 Corintios 12,9
χαρισματα ιαματων εν τω ενι πνευματι - AB 33 81104436630 1881 it vg χαρισματα ιαματων εν πνευματι - 1739 χαρισματα ιαματων εν τω αυτω πνευματι - א C 3 DGKP 0201 88181330451614629 1241 1877 1962 1984 1985 2127 2492 2495 Byz Lect χαρισματα ιαματων εν τω πνευματι - 46 χαρισματα ιαματων - C χαρισματα - Ψ2 Corintios 2:10
τηλικουτου θανατου - א, A, B, C, D gr , G gr , K, P, Ψ, 0121a, 0209, 0243, 33, 81, 88, 104, 181, 326, 330, 436, 451, 614, 1241 1739, 1877, 1881, 1962, 1984, 1985, 2127, 2492, 2495, Byz τηλικουτου κινδυνου - 629 τηλικουτων θανατων - p 46 , 630, 1739 c , it d, e , syr p, h , goth2 Corintios 4:14
τὸν κύριον Ἰησοῦν - א, B, 630, 1739, Marcion, Tertulian, Origen τὸν Ἰησοῦν - p 46 , Β Ἰησοῦν - 0243 , 33, 630, 1739, 1984, 1985 τὸν κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν - syr p, h τὸν κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν Χριστόν - it ar τὸν κύριον Ἰησοῦν Χριστόν - 436 τὸν κύριον Ἰησοῦν ἐκ νεκρῶν - 24922 Corintios 8:19
σύν - p 46 , א, D, G, K, Ψ, 181, 330, 436, 451, 614, 629, 1241, 1984, 1985, 2492, 2495, Byz, Lect ἐν - Β, C, P, 0225 , 0243, 33, 81, 88, 104, 326, 630, 1739, 1877, 1881, 1962, 2127, it dem, f, x, z vg syr p , cop sa, bo , brazo, eth, Ambrosiaster2 Corintios 10,12-13
οὐ συνιᾶσιν. ἡμεῖς δέ ( no somos sabios. Nosotros, sin embargo ) - omitido por D *, F, G, a, b, d, f, (429?) AmbrosiasterGálatas 2.20
υιου του θεου - א, A, C, D 2 , Ψ θεου και Χριστου - Si, Re *, Fa, Sol, (b)Gálatas 2.20
αγαπησαντος - todos los manuscritos αγορασαντος - MarcionGálatas 3,14
ἐπαγγελίαν - א, A, B, C, D, K, P, Ψ, 33, 81, 88 mg , 104, 181, 330, 436, 451, 614, 629, 630, 1241, 1739, 1877, 1881, 1962 , 1984, 2127, 2492, 2465, Byz, Lect, it, vg. sir, policía, brazo εὐλογίαν - p 46 , D *, F gr , G, 88 *, esGálatas 5.21
φθόνοι - p 46 , א, B, 33, 81, 2492, ℓ 603 , ℓ 809 , it, cop sa φθόνοι φόνοι - A, C, D, G, K, P, Ψ, 0122 , 88, 104, 181, 326, 330, 436, 451, 630, 1241, 1739, 1877, 1881, 1962, 1985, 2127, 2495 , Byz, LectEfesios 1,1
ἐν Ἐφέσῳ - א c , A, B 3 , D *, G, K, P, Ψ, 33, 81, 88, 104, 181, 326, 330, 436, 451, 614, 629, 630, 1241, 1877, 1881, 1962, 1984, 1985, 2127, 2492, 2495, Byz, Lect, it, vg, syr, poli, godo, brazo omitido por - p 46 , א *, B *, 424 c , 1739Efesios 1,7
χαριτος - mayoría de mss. χρηστοτητος - Α 365 cop boEfesios 2.1
αμαρτιαις - mayoría de mss. επιθυμιαις - ΒEfesios 4,14
της πλανης - mayoría de mss. του διαβολου - AlejandrinoEfesios 5.9
φωτός - p 49 , א, A, B, D *, G, P, 33, 81, 330, 629, 1739 *, 1877, 1881, 1962, 2127, 2492, Lect πνεύματος - p 49 , D c , K, Ψ, 88, 104, 181, 326, 436, 451, 614, 630, 1241, 1739 mg , 1877, 1984, 1985, 2495, Byz, ℓ 809 , syr hFilipenses 1,14
του θεου - א AB (D *) P Ψ 33 81 104 326 365 629 1175 1241 2464 κυρίου - FG; Cyp omitido - p 46 , D 2 , Byz, r, MarcionFilipenses 2.30
Χριστοῦ - p 46 , B, G, 88, 436, 1739, 1881, Orígenes τοῦ Χριστοῦ - D, K, 181, 326, 614, 629, 630, 1877, 1984 1495, Byz, Lect κυρίου - א c , A, P, Ψ, 33, 81, 104, 330, 451, 1241, 1962, 2127, 2492, syr, cop, arm, eth τοῦ θεοῦ - 1985, Crisóstomo omitido por - CColosenses 1.28
Χριστω - p 46 , א *, A, B, C, D *, F, G, 33, 81, 1241, 1739, 1881, 2464 Χριστω Ιησου - א 2 , D 2 , H, Ψ, ByzColosenses 3,13
κύριος - p 46 , A, B, D *, G, ℓ 809 , it, vg, Pelagio, Agustín Χριστός - א c , C, D c , K, P, Ψ, 81, 88, 104, 181, 326, 330, 436, 451, 614, 629, 630, 1241, 1739, 1877, 1881, 1962, 1984, 1985, 2127, 2492, 2495, Byz, Lect, it, syr, poli, gótico, eth θεός - א * θεός ἐν Χριστῷ - 33 brazo AgustínColosenses 4.8
γνωτε τα περι ημων - ABD * FGP 048 33 81 365 1175 γνωτε τα περι υμων - א * γνω τα περι υμων - Papiro 46 , א 2 , C, D 1 , Ψ , Byz γνω τα περι ημων - 451 ℓ 598 y ℓ 13561 Tesalonicenses 2.7
νήπιοι ( bebés ) - 65 , א *, B, C *, G, I, Ψ *, 104 *, 326 c , 451, 1962, 2495, it, vg, cop, ethPAG{\ Displaystyle {\ mathfrak {P}}} ἢπιοι ( suave ) - א c , A, C 2 , D c , K, P, Ψ c , 33, 81, 88, 104 c , 181, 326 *, 330, 436, 614, 629, 630, 1241, 1739 1877, 1881, 1984, 1985, 2127, 2992, Byz, Lect1 Tesalonicenses 3.9
θεω ( a Dios ) - b ABD 2 Ψ Byz fm vg syr cop κυριω ( al Señor ) - א * D * FG ab vg bo2 Tesalonicenses 1.12
Ιησου ( Jesús ) - א BDKL Ψ 0111 6323630 1175 1241 2464 Byz pt it b cop sa, bo pt Ιησου Χριστου ( Jesucristo ) - AFGP 0278 33 81104365 1505 1739 1881 Byz pt lat syr cop bo pt2 Tesalonicenses 2.2
Χριστου ( Cristo ) - D 2 Byz κυριου ( Señor ) - rell2 Tesalonicenses 2,3
ἀνομὶας - א, B, 81, 88 mg , 104, 326, 436, 1739, 1881, 2127, ℓ 1365 ἁμαρτίας - A, D, G, K, L, P, Ψ, 88 *, 181, 330, 451, 614, 629, 630, 1241, 1877, 1962, 1984, 1985, 2492, 2495, Byz, Lect1 Timoteo 3.1
ανθρωπινος ( humano o de un hombre ) - D * it b, d, g, m, mon Ambrosiaster Jerome mss Augustine Speculum πιστος ( fiel ) - rell1 Timoteo 3,16
ὅς ἐφανερώθη ( Él fue manifestado ) - א, C , G , 33, 365 , 442 , 2127 , ℓ 599 , syr, goth, eth ὅ ἐφανερώθη - D *, eso, vg ω ἐφανερώθη - 061 θεός ἐφανερώθη ( Dios fue manifestado ) - א e , A 2 , C 2 , D c , K , L , P , Ψ, 81 , 104 , 181 , 326 , 330 , 436 , 451 , 614 , 629 , 630 , 1241, 1739, 1877, 1881, 1962, 1984, 1985, 2492, 2495, Byz, Lect ὁ θεός ἐφανερώθη - 881 Timoteo 4,10
αγωνιζομεθα - א * ACF gr G gr K Ψ 33 88104326442915 1175 ονειδιζομεθα - א c DL (P ονειδιζωμεθα) 81181330436451614629630 1241 1739 1877 Byz Lect ωνειδιζομεθα - 1881 19851 Timoteo 6.7
οτι - א AFG 048061 33 81 1739 1881 δηλον οτι - א c D c KLP Ψ 104181326330436451614629630 1241 1877 1962 1984 1985 2127 2492 2495 Byz αλητες οτι - D *2 Timoteo 1,11
καὶ διδάσκαλος ( y maestro ) - א *, A, I , 1175, syr pal καὶ διάκονος ( y doméstico ) - 33 καὶ διδάσκαλος ἐθνῶν ( y el maestro de naciones ) - א c , D, G, K, Ψ, 81, 88, 104, 181, 326, 330, 436, 451, 614, 629, 630, 1241, 1739, 1877, 1881, 1962, 1985, 2127, 2492, 2495, Byz, Lect2 Timoteo 2,14
θεοῦ ( Dios ) - א, C, G, I, 330, 436, 451, 614, 629, 630, 1877, 1962, 2492, 2495, ℓ 598 , es κυρίου ( Seigner ) - A, D, K, P, Ψ, 048 , 81, 88, 104, 181, 326, 1241, 1739, 1881, 1984, 1985, 2127, Byz, Lect Χριστου - 206, 429, 17582 Timoteo 4,10
Γαλατιαν ( en Galacia ) - ADFGKLP Ψ 33 88181330451614629630 1241 1739 1877 1881 1962 1984 1985 2127 2492 2495 Byz Lect Γαλλιαν ( en Galia ) - א C 81 104 326 436 Γαλιλαιαν ( en Galilea ) - cop boTito 1,14
ἐντολαῖς - mayoría de mss ἐνταλμασιν - F, G γενεαλογιας - 1908Tito 3.9
λογομαχιας - F, G γενεαλογίας - mayoría de mssFilemón 1
Παῦλος δέσμιος Χριστοῦ Ἰησοῦ - mayoría de mss Παῦλος ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ - D * Παῦλος ἀπόστολος δέσμιος Χριστοῦ Ἰησοῦ - 629 Παῦλος δοῦλος Χριστοῦ Ἰησοῦ - 323, 945Hebreos 1,3
φερων τε τα παντα τω ρηματι της δυναμεως αυτου apoyando todas las cosas con su poderosa palabra - restos de los manuscritos φανερων τε τα παντα τω ρηματι της δυναμεως αυτου reveló el universo por su poderosa palabra - Codex VaticanusHebreos 2.9
χάριτι θεοῦ ( por la gracia de Dios ) - 46 , א, A, B, C, D, K, P, Ψ, 33, 81, 88, 104, 181 , 326, 330, 424, 436, 451, 614, 629, 630, 1241, 1877, 1881, 1962, 1984, 1985, 2127, 2492, 2495, Byz, Lect, it, cop, arm, eth, Orígenes, Eusebio, Atanasio χωρὶς θεοῦ ( excepto Dios ) - 0121b , 424 c , 1739, mss, Orígenes.Hebreos 8.11
πολιτην - 46 , א, A, B, D, K, 33, 88, 181, 330, 451, 614, 1241, 1739, 1877, 1881, 1962, 1984, 1985, 2127, 2492, 2495, Byz, Lect πλησιον - P 81 104 436 629 630 1985 πλησιον αυτου και εκαστος τον πολιτην - 326Hebreos 10.11
ιερευς - 46 , א, D, K, Ψ, 33, 81, 326, 330, 629, 1241, 1739, 1881, 1984, 2495, Byz Lect αρχιερευς - A, C, P, 88, 104, 181, 436, 451, 614, 630, 1877, 1962, 2127, 2492, syr, cop, arm, ethHebreos 13.21
παντι αγαθω - א, D, Ψ, es εργω αγαθω - brazo παντι εργω αγαθω - CD c KP 0121b 33 81 88104181326330436451614629630 1241 1739 1877 1881 Byz παντι εργω και λογω αγαθω - ASantiago 1.12
ο κυριος ( el Señor ) - P , 0246 , Byz κυριος ( Señor ) - Codex Ephraemi Rescriptus ο θεος ( Dios ) - 2816 , 33 vid , 323 , 945, 1739, vg, syr p omitido por - א, A, B, Ψ, 81 , ff, copSantiago 1.22
λογου ( de la palabra ) - mayoría de mss νομου ( de la ley ) - C 2 , 88, 621 , 1067, 1852Santiago 2.20
αργη - BC 322 323 945 1739 νεκρα - א AC 3 KP Ψ 049056 0142 33 81 88104181326330436451614629630 Byz κενη - 74 y sigs.1 Pedro 1,22
ἀληθείας - 72 , א, A, B, C, Ψ, 33, 81, 436 , 629 , 945 , 1241, 1739, 1881, 2492, syr p, h , cop sa, bo , ἀληθείας διὰ πνεύματος - K, P, 049 , 056 , 0142 , 88, 104, 181, 326, 330, 451, 614, 630, 1505, 1877, 2127, 2412, 2495, Byz, Lect fidei per spiritum - es m caritatis - es ar, c, dem, div, p, z , vg1 Pedro 3,15
τὸν Χριστόν - 72 , א, A, B, C, Ψ, 326 mg , 614 , 630 , 945, 1739, 1881, 2412, it, vg, syr, cop sa, bo , arm τὸν Θεόν - K, L, P, 049, 056, 0142, 81, 88, 104, 181, 326 txt , 330, 436 , 451 , 1241, 1505, 1877, 2127, 2492, 2495, Byz, Lect τὸν Θεόν ἡμῶν - ℓ 14411 Pedro 5.13
ἐν Βαβυλῶνι ( en Babilonia ) - mayoría de mss ἐν Ρωμη ( en Roma ) - 2138 ἐν ἐκκλησια ( en la iglesia ) - א, vg mss , syr p2 Pedro 1.3
ἰδίᾳ δόξῃ καί ἀρετῇ - א, A, C, P, Ψ, 33, 81, 88, 104, 436, 614, 629, 630, 945, 1241, 1505, 1739, 1881, 2412, 1495, it, vg, syr , policía sa, bo , brazo διὰ δόξης καί ἀρετῆς - 72 , B, K, L, 049, 056, 0142, 0209 vid , 181, 330, 451, 1877, 2492, Byz, Lect, ℓ 598 m , ℓ 1365 m per propria gloria y virtute - it z2 Pedro 2.15
Βοσορ - , א c , A c , C, K, Ψ, 048, 049, 056, 0142, 81, 88, 104, 181, 326, 330, 436, 451, 614, 630, 945, 1241, 1505, 1739 , 1877, 1881, 2127, 2412, 2492, Byz, Lect, it, vg Βοσυρ - 2495 Βεωρ - B, 453, vg mss , syr ph , cop sa , arm Βεωορσορ - א *1 Juan 1,4
ήμῶν ( nuestro ) - Stephens 1550 TR ύμῶν ( su ) - Scrivener 1894 TR1 Juan 1,5
αγγελια - א AB Byz επαγγελια - CP 33 69 81 323 614 630 945 1241 1505 1739 2495 αγαπη της επαγγελιας - Ψ2 juan 2
μενουσαν - mayoría ενοικουσαν - A 048 ουσαν - 332 juan 3
Ἰησοῦ - A, B, Ψ, 048, 0238 , 81, 88, 326, 436, 629, 1505, 1739, 2127, 2495, it, vg, cop sa , eth κύριου Ἰησοῦ - א, K, L, P, 049, 056, 0142, 33, 181, 330, 451, 614, 630, 945, 1877, 1881, 2412, 2492, Byz, Lect, ℓ 1439 , syr h , cop bo mss , brazo κύριου Ἰησοῦ ἡμῶν - syr ph , cop bo3 Juan 10
Βουλομενους - mayoría επιδεχομενους - C 323 1241 1243 1739 1881 2298 vg cl3 Juan 12
ἀληθεὶας ( verdad ) - la mayoría de mss todos los tipos de texto ἐκκλησὶας ( iglesia ) - 74 , A ἐκκλησίας και της ἀληθεὶας ( iglesia y verdad ) - C, syrJudas 12
αγαπαις - mayoría απαταις - AC 1243 1846 ευωχιαις - 6Rev 1.5
λυσαντι ημας εκ ( liberado de ) - 18 , א c , A , C , 1 , 2020, 2081,PAG{\ Displaystyle {\ mathfrak {P}}} λουσαντι ημας απο ( nos lavó ) - P , 046 , 94 , 1006, 1859, 2042, 2065, 2073, 2138, 2432Rev 1.6
βασιλειαν ( reino ) - א, A, 046, 1854, 2050, 2351 βασιλεις ( reyes ) - P, Byz AApoc 3.7
κλειν Δαυιδ ( clave de David ) - A, Ψ, 1611, 1854, 2053, 2329 κλειν του Δαυιδ ( clave de David ) - א, Byz κλειν του αδου ( clave de Hades ) - 2050Rev 5.9
ἠγόρασας τῷ θεῷ ( negociado con Dios ) - A, eth ἠγόρασας τῷ θεῷ ἡμας ( intercambiado con Dios nosotros ) - Sinaiticus, 046, 1006, 1611, 1859, 2020, 2042, 2053, 2065, 2081, 2138, 2432, cop bo ἠγόρασας ἡμας τῷ θεῷ ( nos cambió a Dios ) - 94, 1828, 2073, 2344, cop sa ἠγόρασας ἡμας ( canjeado con nosotros ) - 1, 2065 *, CiprianoApocalipsis 11.18
τοις δουλοις σου και τοις προφηταις ( tus siervos y los profetas ) - 47 , Sinaiticus, 0308PAG{\ Displaystyle {\ mathfrak {P}}} τοις δουλοις σου τοις προφηταις ( tus siervos los profetas ) - A, ByzApocalipsis 13,18
εξακοσιοι εξηκοντα εξ ( seiscientos sesenta y seis ) - mayoría de mss. χξς ( 666 ) - 47 , 051 , Byz εξακοσιοι τεσσαρακοντα εξ ( seiscientos cuarenta y seis ) - es ar εξακοσιοι δεκα εξ ( seiscientos seis ) - C it z εξακοσιοι εξηκοντα πεντε ( seiscientos sesenta y cinco ) - 2344Apocalipsis 22.14
ποιουντες τας εντολας αυτου ( aquellos que guardan Sus mandamientos ) - 046, 1 , 94 , 1611, 1854, 1859, 2042, 2065, 2073, 2138, 2432 πλυνοντες τας στολας αυτων ( aquellos que lavan sus vestidos ) - א , A , 1006, 2020, 2053