Moscú con vodka | |
![]() Monumento a la novela Moscow-on-Vodka en Moscú, lado derecho (2011). | |
Autor | Venedikt Erofeyev |
---|---|
País | URSS |
Amable | Novela |
Versión original | |
Lengua | ruso |
Título | Москва-Петушки |
Fecha de lanzamiento | 1970: samizdat 1973: Israel |
versión francesa | |
Traductor | Anne Sabatier Antoine Pingaud |
Editor | Albin Michel |
Lugar de publicacion | París |
Fecha de lanzamiento | 1976 |
Número de páginas | 206 |
ISBN | 978-2226002532 |
Moscow-on-Vodka (en ruso : Москва-Петушки ) es una novela del escritor soviético Venedikt Erofeyev, escrita en 1969 y traducida por primera vez al francés en París en 1976 .
Al no encontrar el Kremlin , una vez que se ha encontrado la estación de Kursk (en Moscú ), todo es directo, seguro, límpido y empapado: cada tramo de la ruta Moscú- Petushki ( aproximadamente 125 km ) es una oportunidad para un breve capítulo recordando un episodio en la vida del narrador Venedikt Eroféïev. Entonces se forma un pequeño grupo de bebedores, con conversación de borrachos. Cuando llega el controlador de línea habitual, cada pasajero sin billete debe pagar su billete sirviéndole un gramo de alcohol por kilómetro. El final de la Odisea, el descenso a Petouchki, es aún más problemático.
En la Rusia soviética de las décadas de 1960 y 1970, al menos en esta sección, las referencias son a veces políticas (Marat, Robespierre, Karl Marx, Décembristes , Vladimir Ilitch Lénine, Alexandre Herzen, Alexis Stakhanov, Luigi Longo, Charles de Gaulle, Georges Pompidou, etc), pero sobre todo literario, ruso primero (Blok, Ivan Bunin, Dostoyevsky, Nicolas Gogol, Maxime Gorki, Ivan Kramskoï, Mayakovsky, Ouspensky, Anton Tchekhov, Vadeim Tikhonov (a quien está dedicado el poema ), Ivan Tourgueniev, Léon Tolstoï , e incluso Evtouchenkine ...), luego alemán (Goethe, Schiller) o francés (Louis Aragon, Elsa Triolet, Jean-Paul Sartre, Simone de Beauvoir). Y los personajes de las obras literarias: Pulgarcito , Caperucita Roja , Eugène Onegin , Fausto ... Y tal asociado evoca los personajes de diversas antigüedades o mitologías: Cleopatra, Afrodita, Rey Salomón, personajes de la Biblia, ángeles, Satanás, el Señor ... Error de este lado o más allá de los Pirineos ( p. 118 , Pascal).
Entre los músicos: Franz Litzt, Modeste Moussorgsky, Rimsky-Korsakov ...
El consumo literario sigue siendo menos numeroso que el de las bebidas alcohólicas: tipos, marcas, mezclas e incluso algunas referencias a Veuve Clicquot . El elogio del alcoholismo es evidente, para todas las edades, especialmente para los varones: vivir intensamente , temeridad, virilidad, aunque lleve a la apoplejía o parálisis. Vivíamos en perfecta armonía, nunca estalló la más mínima discusión entre nosotros. Por ejemplo, si uno quería beber oporto ... [...] Y si otro se inclinaba por la cerveza, todos optaban por la cerveza ( p. 31 , demarcado de Rabelais ' Thélème ).
Las referencias al trabajo oa la economía socialista están casi ausentes. El realismo socialista no es la doctrina de Venedikt Yerofeev .