La gramática del mandarín es muy similar a la de otros idiomas chinos . Su fonología se trata por separado. La morfología es relativamente simple, dada la ausencia de flexión en esta lengua aislante .
Hanzi | pinyin | francés |
---|---|---|
我 | wǒ | I |
你 / 妳 | nǐ | usted |
他 / 她 / 它 | tu | él / ella / él (neutral) |
我们 | mujeres | nosotros |
你们 / 妳 们 | nǐmen | vosotras |
他们 / 她们 | tāmen | ellos ellas |
Las oraciones de sujeto + verbo + complemento son las más comunes.
雁 艳 住 二号 宿舍。 yànyàn zhù èr hào sùshè. Yanyan vive en el dormitorio número dos.
La negación se expresa mediante un elemento gramatical colocado delante del verbo. El carácter 不bù se usa en el presente o futuro antes de todos los verbos, excepto “tener” (有yǒu ), delante del cual se coloca el carácter 没méi . Este último, por otro lado, se usa en tiempo pasado para todos los verbos.
En el caso de una acción desaconsejable o de una prohibición, la negación se expresa mediante el carácter别 bié o biè antes del verbo.
Así: 他 不是 中国 人tā bú shì zhōngguórén , literalmente "él / no / ser / medio / país / persona", "no es chino", o literalmente "no es ciudadano del imperio del medio",.
Hay varias formas en chino de construir una oración interrogativa. Sin embargo, siempre se trata de construcciones que no alteren el orden ni la forma de las palabras. Basta que se coloque un elemento interrogativo en la oración para que se convierta en interrogativa. No deben combinarse.
En mandarín, hay un elemento gramatical llamado específico (o clasificador ). Se utiliza entre el determinante ( pronombre demostrativo , adjetivo numérico , etc.) y el sustantivo en sí. El específico a menudo contiene una indicación de la categoría de objeto a la que pertenece el objeto (por ejemplo, 本 běn se usa para todo lo que es libro u obra), o se usa para especificar una parte o la unidad de una parte del objeto (por ejemplo, ejemplo 片 piàn para rebanada de ). Por lo tanto, no es posible usar cualquier específico con cualquier sustantivo.
El especificador más común es 个gè . Se usa frente a la gente y sirve como un especificador universal , en el sentido de que es menos gramaticalmente incorrecto usarlo en lugar del especificador normalmente adecuado que no usar ningún especificador en absoluto.
Por ejemplo: 一个 人yí ge ren , “a / [específico] / hombre”, “una persona”.
El principio de lo específico también se puede encontrar en francés, por ejemplo con " dos briznas de hierba ": brin es el específico de la hierba sustantiva ; es necesario porque para tener el significado deseado, no se puede decir dos hierbas (sintácticamente incorrecto) o dos hierbas (significado diferente). Sin embargo, a diferencia del francés, en mandarín el clasificador es obligatorio entre todos los pares determinantes y sustantivos .
El específico también se usa al construir un pronombre recordatorio, con el determinante pero sin el sustantivo:
Para obtener una lista más completa de clasificadores y sus usos apropiados, consulte el artículo Clasificadores en chino .
的 (de) se usa a menudo entre el atributo y el nombre que modifica
En ocasiones, es probable que los adjetivos en chino adopten el papel del verbo, que se denomina función predicativa .
Como tal, existen varias categorías de adjetivos.
Este tipo de adjetivo se puede utilizar como parte de la función verbal en la oración, introducido por cópulas adverbiales en oraciones afirmativas:
中国 很大 zhōngguó hěn dà。 China es grande.
中国 非常 大 zhōngguó fēicháng dà。 China es muy grande.
中国 真 大 zhōngguó zhēn dà。 China es realmente grande.
O por partículas de negación en oraciones negativas:
法国 不大 fǎguó bù dà。 Francia no es grande.
Los adjetivos no predicativos no se pueden usar con cópulas adverbiales en la posición de predicado, sino solo para calificar un sustantivo, por ejemplo con la partícula 是:
这 封信 是 假 的 zhè fēng xìn shì jiǎ de。Esta letra es falsa.
O directamente en el grupo nominal:
我 收到 了 一封 假 的 信 wǒ shōudào the yī fēng jiǎ of xìn。 Recibí una carta falsa.
Los adjetivos solo predicativos son una categoría no homogénea y deben clasificarse entre adjetivos predicativos o entre verbos estáticos (ver Verbo en chino mandarín ). Por ejemplo, el adjetivo 妥 que generalmente se usa sin cópula adverbial en una situación de predicado, en una situación comparable a un verbo transitivo, se puede usar como modificador dentro del grupo de sustantivo acompañado por la partícula 的 :
更 妥 的 方式 gèng tuǒ de fāngshì。Una forma más adecuada.
No hay concordancia verbal en mandarín. Por otro lado, utilizamos partículas temporales que dan indicaciones de tiempo:
Guo indica un pasado y un aspecto pasado; la utilizamos por ejemplo para indicar un país que hemos ya visitados, o un plato que hemos ya comido. 我 * 去 * 过 * 法国 (I-go-part.passé-France): Fui a Francia. 我 * 吃 * 过 * 鹅肝 (Yo-como-parte.passé-foie gras): Yo (ya) comí foie gras.
了 (el)Esta partícula, de uso algo delicado, indica un cambio de estado. 我 * 知道 * 了 (I-know-part.past): Lo sé (ahora), lo entendí 我 不要 了 (I-negación-quiero-part.past): No quiero más / no quiero quiero más (mientras que antes quería algo).
También indica una acción pasada y luego se coloca inmediatamente después del verbo. 我 买 了 一 本书。 (Clasificador-de-comprar-acción-hecho-un-libro): Compré un libro.
Sin embargo, existen casos ambiguos en los que solo el contexto permite distinguir el 了 del cambio de estado del de una acción realizada.
是 ... 的 (shì ... de)Esta estructura se utiliza para enfatizar un aspecto particular de una acción pasada, como el tiempo, el lugar, la manera, el propósito ...
Esta partícula es un sufijo verbal que indica que una acción está en progreso o en progreso simultáneamente con otra acción.
El adverbio 正在 (estar en proceso de) colocado delante del verbo indica el curso actual de la acción.
Esta partícula, con mucho la más utilizada para indicar el futuro, también significa "querer". Generalmente indica un futuro cercano, equivalente al francés "Lo haré ..."
Esta partícula indica un futuro más lejano, vinculado a un evento o una voluntad de naturaleza más compleja.
Oralmente decimos "会 (huì)" en lugar de "将 (jiāng)".
被 (bèi)
Oración activa: actor de la acción + predicado + beneficiario de la acción + complementos
Oración pasiva: beneficiario de la acción + 被 + actor de la acción + predicado + complementos
ejemplo: 房子 被 风吹 倒 了。 fáng zǐ bèi fēng chuī dǎo le. la casa fue destruida por el viento.
Atención ! : el uso de 被 en chino generalmente implica una experiencia bastante desagradable, a diferencia del francés donde, por ejemplo, uno puede pasiva y positivamente "ser animado por alguien". *
Lisa Lai Shen Cheng, del Instituto Tecnológico de Massachusetts , cuestiona la existencia de un morfema pasivo en las oraciones del chino mandarín, postulando que la aplicación de 被 sería opcional y marcaría la noción de adversidad. Un análisis de los roles theta de las estructuras sintácticas muestra de hecho que el rol de la función acusativo en las oraciones en mandarín no existe con respecto a los compuestos resultativos (ver Verbo en chino mandarín ):
他 衣服 洗 干净 了 。Tā yīfú xǐgānjìng le。 Su ropa ha sido lavada.
Aquí, en el compuesto resultante, 洗 干净 , 洗 expresa la acción y 干净 el resultado. La función acusativa permanece sin asignar y el verbo no tiene carácter transitivo .
En las oraciones consideradas pasivas, la función expresada por 被 se llama inacusativa. De hecho, como puede verse en las siguientes frases:
你 的 衣服 洗 干净 了 。Nǐ de yīfú xǐgānjìng le。Tu ropa ha sido lavada.
洗 干净 了 你 的 衣服 。Xǐgānjìng le nǐ de yīfú。 Tu ropa ha sido lavada.
La posición post-verbal es intercambiable con la posición pre-verbal, mostrando que 被 no asume el rol theta del verbo. La función que asume el grupo 你 的 衣服 es, por tanto, la de tema afectado, más que de sujeto o complemento .
El mandarín también hace un gran uso de la repetición de grado . Puede tener varios significados, por ejemplo:
Repetición en chengyu (成语 expresiones de cuatro caracteres).