La jizia , jizya o djizîat , según las transcripciones ( árabe : جزية ǧizyah API [dʒizja] ; turco otomano : cizye ), es una encuesta anual de impuestos para los musulmanes del mundo mencionada en el Corán y recopilada sobre hombres pubescentes no musulmanes ( dhimmis ) lo suficientemente mayor para realizar el servicio militarcontra su protección, en principio. Ciertos dhimmis están teóricamente exentos de ella: mujeres, niños, ancianos, enfermos, esclavos, monjes, anacoretas y locos. Los dhimmis que están autorizados a portar armas para realizar el servicio militar también están exentos de él , al igual que los que no pueden permitírselo, según algunas fuentes.
El monto de la djizîa suele ser fijo y anual, dependiendo de la capacidad financiera del contribuyente, pero experimentará variaciones.
Actualmente , los estados nacionales del mundo musulmán ya no imponen este impuesto , aunque hay informes de casos de organizaciones como los talibanes paquistaníes y el Daesh que intentan revivir la práctica en los territorios que controlan u otros casos en Egipto o en algunas cárceles occidentales.
Según Khaled Abou El Fadl , la mayoría de los musulmanes rechazan actualmente el sistema dhimma , que incluye a la djizîa, y lo consideran inapropiado en la era de los estados nacionales y las democracias .
Los orientalistas "retienen con incertidumbre un origen arameo - siríaco de la palabra gzîthâ , una palabra en sí misma muy probablemente tomada prestada del pehlevi gazidag , un término que bajo los sasánidas designaba un impuesto per cápita". La dominación persa sobre el sur de Arabia sugiere "que esta palabra puede haber pasado al árabe hedjaziano a través del sur de Arabia". Sin embargo, el origen árabe del término jizya es más probable. “Desde el punto de vista etimológico, podemos ... suponer que el término 'jizya' originalmente tenía el significado de tributo según la raíz árabe jazâ, entonces cuando el Islam post-coránico lo convirtió en un impuesto de capitación para ser aplicado a la gente del Libro , asumió una función y un significado tomados del gazidag sasánida ”.
Los comentaristas y orientalistas, por lo tanto, difieren en la definición y etimología de la palabra djizîa :
El Corán evoca la jizya en un solo verso ( sura 9 verso 29), según la traducción estándar:
"Lucha contra aquellos que no creen en Allah o en el Último Día, que no prohíben lo que Allah y Su Mensajero han prohibido, y que no profesan la religión de la verdad, entre aquellos que han recibido el Libro, hasta el cual pagan la capitación. / al - jizya con sus propias manos, después de haberse humillado ”.
Para la mayoría de los juristas y eruditos musulmanes, la djizîa es un impuesto especial que se aplica a ciertos no musulmanes a cambio de la responsabilidad de protección asumida por los musulmanes contra cualquier forma de agresión y para eximir a los no musulmanes del servicio militar. ayuda financiera concedida a los pobres.
En un tratado celebrado por el general Khalid ibn al-Walid , compañero de Muhammad, con las ciudades alrededor de Hira , se estipula: “Si te protegemos, entonces la djizîa es para nosotros; pero si no lo hacemos, entonces no es debido ” :
“Después de que Abu ʿUbaydah concluyó un tratado de paz con el pueblo de Siria y les cobró la jizîa y el impuesto a la tierra agraria (kharâj), se le informó que los romanos se estaban preparando para una posible guerra contra él y que la situación se estaba volviendo crítica para él y los musulmanes. Abu ʿUbaydah luego escribió a los gobernadores de las ciudades con las que se había firmado un tratado que debían devolver las sumas recaudadas bajo djizîa y kharâj y decir a sus súbditos: “Hemos escuchado que un poderoso ejército está avanzando contra nosotros. Es por eso que le hemos reembolsado las cantidades cobradas. De hecho, usted nos había dado este dinero a cambio de nuestra protección y nuestra defensa, y estábamos comprometidos a cumplir con este deber. Ahora somos incapaces de cumplir nuestra palabra. Si, a pesar de todo, Dios nos concede la victoria sobre los bizantinos, puedes considerar que estamos sujetos a lo que hemos acordado en nuestro mutuo acuerdo ” ”.
El orientalista Thomas Walker Arnold da el ejemplo de la tribu al-Jurajima, una tribu cristiana en las afueras de Antioquía que "hizo las paces con los musulmanes, prometiéndoles ser su aliado y luchar de su lado. En la batalla, con la condición de no pagar la jizîa y recibir una parte justa del botín ” . Agrega que incluso los musulmanes se vieron obligados a pagar un impuesto si estaban exentos del servicio militar, al igual que los no musulmanes.
El yizya está legislado en el VII º siglo a través del estado de dhimmi contenida en el llamado Pacto de Omar "que somete Judios y los cristianos de los musulmanes, pero les garantizó un tratamiento mejor que otros enemigos de la autoridad 'Islam ... (protegiéndolos ) de las masas musulmanas a las que se les prohibió atacar su integridad física ”.
El pago del tributo de la djizîa es una de las tres posibilidades que se ofrecen a todos o parte de los no musulmanes que viven en la tierra del Islam: o el pago del tributo, o la conversión al Islam , o la espada con la consecuencia la esclavitud de prisioneros, niños y mujeres, y el control de los musulmanes sobre la propiedad de los vencidos.
Si los primeros juristas musulmanes Abu Hanifa y Abu Yusuf declaran que es necesario exigir la djizîa a todos los no musulmanes sin distinción, otros juristas más extremistas no autorizan posteriormente la djizîa para los idólatras que viven en tierras islámicas, sino que solo les permiten elegir. entre la conversión al Islam y la muerte.
Además de algunos de los samaritanos , sabeos , nazarenos , zoroastrianos ( al-majus ), hindúes o budistas , los dhimmis sujetos a la djizîa en tierras musulmanas eran predominantemente Personas del Libro , judíos y cristianos .
Algunos juristas musulmanes han eximido de la djizîa a mujeres, niños, ancianos, enfermos, esclavos , monjes, anacoretas y locos. Para el jurista hanbalita Al-Qâdî Abû Ya'lâ, "No hay Djizîa sobre los pobres, los ancianos y los que padecen enfermedades crónicas" . Los informes históricos hablan de exenciones otorgadas por el segundo califa Omar a un anciano judío pobre y ciego, así como a otros en una situación comparable. Ibn Qayyim escribió el XIV ° siglo que la opinión aparente de Imam Ibn Hanbal es que los agricultores y los trabajadores también están exentos de la yizya.
Sin embargo, según la erudita islámica (en) Kristen A. Stilt , las fuentes históricas indican que Egipto Mamluk , la pobreza no necesariamente excusa a los dhimmi para pagar impuestos, y los niños de tan solo nueve años podrían considerarse adultos a efectos fiscales, lo que hizo que el impuesto fuera particularmente oneroso para las familias numerosas y pobres, y muchos tuvieron que esconderse para evitar la cárcel. Ashtor y Bornstein-Makovetsky también se deduce de los documentos de la ciario Geniza de la yizya se recogieron en Egipto en dhimmis desde la edad de nueve años en el XI ° siglo e incluso de familiares fallecidos.
En la época de Mahoma, la tasa djizîa era de un dinar por año impuesto a los hombres dhimmis en Medina , La Meca , Khaybar , Yemen y Nejran . Posteriormente, la cantidad de djizîa dejó de ser uniforme. Omar, el segundo de los " califas bien guiados " del VII ° siglo , establece durante su califato pequeñas cantidades para el yizya cuatro dirhams para los ricos, dos dirhams para la clase media, y sólo un dirham para pobres activos: sueldo gente, o los que fabrican o venden bienes. Abu 'Ubayd insiste en que los dhimmis no deben cargarse más allá de su capacidad ni hacer sufrir. Ibn Qudamah dice que el impuesto mínimo es de hecho un dinar y que el imán local debe hacer el ijtihad (razonamiento, cálculo) para establecer las otras cantidades, pero que no hay límite superior. Por el contrario, Ibn Jaldún indica que la djizîa ha establecido límites que no pueden superarse.
El impuesto musulmán también se podía pagar en especie: se aceptaba ganado, bienes, efectos domésticos (incluso agujas ).
El profesor y ensayista Barbara Lefevre , sin embargo, afirma que "si el yizya se graduó, ella también se requiere de las viudas, los huérfanos y hasta los muertos" y aún en el XIX ° siglo , los dhimmis estaban "expuestos a la arbitrariedad del califa o un sultán más autocrático que el anterior (que) aumentó la djizîa irrazonablemente para impulsar la conversión ", antes de su abolición en 1856 por el Imperio Otomano .
DivisiónKhâlid b. al-Walîd , compañero de Muhammad, escribe en un mensaje dirigido a la gente de Al-Hira : "[...] además, cualquier persona que se vuelva incapaz de trabajar, o que sufra una desgracia, o que, de los ricos, se volverá pobre, haciéndolo así dependiente de la generosidad de sus correligionarios, será exonerado por mí de la djizîa, y recibirá la ayuda del Tesoro Público de los musulmanes, para él y para las personas de las que es responsable, y este demasiado tiempo que permanecerá en la tierra del Islam ( dâr al-Islam ) ” . Según Hasan Shah , Las mujeres no musulmanas, los niños y los necesitados no solo están exentos de la djizîa, sino que también tienen derecho a recibir pensiones del tesoro público.
Sin embargo, bajo otras autoridades, en otras ocasiones, la imposibilidad de pagar el djizîa podría resultar en castigos corporales , encarcelamiento y peor aún, la esclavitud de los dhimmis.
Según Ann Lambton , en particular , la djizîa islámica tenía que ser pagada en condiciones ritualmente humillantes. Según los diferentes poderes musulmanes, se promulgan muchas reglas de vejación para humillar al dhimmi durante el pago de este impuesto, a menudo acompañadas de abusos físicos como "una bofetada o un golpe con un palo para marcar claramente la desigualdad de naturaleza entre uno y otro". el que dio y el que recibió ”.
Conociendo la importancia de que los Judios aceptado su barba (importancia que compartían también con ellos), los musulmanes podían practicar este degradante ceremonial describe el diplomático Antoine Fattal basado en una fuente de la XI ° siglo :
“El Dimmi se presentará con la espalda inclinada y la cabeza gacha, pondrá el dinero en la balanza, mientras el recaudador de impuestos lo agarrará por la barba y le dará una bofetada en cada mejilla”.
Por el contrario, el jurista Shafi y exégeta de los hadices del XIII ° siglo Al-Nawawi , habla de los que imponen una humillación tras el pago de la jizya "Con respecto a esta práctica se ha mencionado, no estoy al tanto de cualquier portador sano para ella a este respecto, y solo los eruditos de Khurasan la mencionan . La mayoría de los eruditos dicen que la djizîa debe tomarse con cuidado, ya que la persona va a recibir una deuda. La opinión fehaciente y correcta es que esta práctica (de la humillación) es inválida y quienes la concibieron deben ser refutados. No hay ninguna narración que diga que el Profeta o uno de los califas bien guiados hizo algo como esto durante la colecta de la djizîa ”. Al mismo tiempo, Ibn Qudama también rechazó esta práctica y señaló que Mahoma y los Califas Correctamente Guiados alentaron a los djizîa a ser recogidos con gentileza y bondad.
Si bien se suponía que el pago de este impuesto especial que es el djizîa otorgaría a cambio protección a la Gente del Libro ( ahl al-kitab ), de hecho, su absolución no siempre evitó el acoso o incluso la violencia física contra estos dhimmis. "En Marruecos , entre 1862 y 1912, en los informes de los maestros de escuela de la Alianza Israelita Universal , una letanía de actos de sadismo llena cientos de páginas" .
De hecho, el imán francés Tareq Oubrou reconoce que “ El concepto de dhimma fue originalmente destinado a proteger a judíos, cristianos y otras minorías de conversiones forzadas y garantizarles la dignidad humana. A pesar de su aspecto humanista, acorde con la época, a menudo se malinterpreta y se aplica mal. Así, a lo largo de la historia musulmana, se cometieron abusos contra estas minorías ” .
Este impuesto sobre la cabeza islámica encuentra su fuente en la sura 9,29 del Corán :
“Lucha contra los que no creen en Dios o en el Día Postrero , que no consideran prohibido lo que Dios y su apóstol han prohibido, y contra los hombres de las Escrituras que no profesan la religión verdadera. Hazles la guerra hasta que paguen tributo con sus propias manos y se sometan. "
Según el comentario de Abū Ḥayyān sobre este verso : "Se les describe así porque su forma [de actuar] no es la de aquellos que creen en Dios" . El comentario a este verso de Ahmad Al-Maraghī dice: "Es decir, lucha contra los mencionados cuando las condiciones que requieren la guerra están presentes, es decir, en el caso de una agresión. Contra ti o tu país, opresión y persecución contra usted debido a su fe, o una amenaza a su seguridad y protección, como fue el caso de los bizantinos , que condujo a la batalla de Tabouk . " En cualquier caso, no hay nada en el Corán que diga que no creer ni en Dios ni en el Último Día es en sí mismo un motivo de lucha.
Aquí ʿan yad (con sus propias manos), es interpretado por algunos en el sentido de que los dhimmis deben pagar directamente, sin intermediarios y sin demora. Otros dicen que la expresión se refiere a su recepción por parte de los musulmanes y por lo tanto significa "generosamente" como en la expresión "con la mano abierta" , porque la decisión de pagar la djizîa es una forma de generosidad que advierte un estado de conflicto. Sr. J. Kister Entiende ' an yad como una referencia a la capacidad y los medios suficientes del dhimmi . Asimismo, el intelectual sirio Rashid Rida toma la palabra Yad en un sentido metafórico y la relaciona con la capacidad financiera de la persona responsable del pago. Mohamed Nagib Al-Moti'i Define la sumisión “Sirar” (صغار) como “obediencia a las leyes islámicas”.
Según la interpretación del autor Abou Nahla Al'Ajamî, la lucha contra "los que no creen en Dios, ni en el Último Día" no puede afectar a judíos y cristianos porque las tres religiones monoteístas comparten estas mismas creencias. La expresión "aquellos entre los hombres de las Escrituras" o "entre los que han recibido el Libro" confirma el hecho de que todos los judíos y cristianos en la tierra musulmana no pueden ser combatidos ni afectados por los djizîa, sino solo algunos (min) entre ellos . Además, especifica que la djizia es parte del contexto histórico del pacto de Ḥudaybiyya (tratado de no agresión) concluido con los politeístas y ciertas tribus judías, cristianas e incluso árabes aliadas de la época de Mahoma, y que "las manipulaciones exegéticas de que fue el objeto (versículo 29) para someterlo a la voluntad política y la lógica de la explotación financiera puesta en marcha mucho después de que el Corán por el califato imperial ”permitió su generalización.
La Sîra (biografía) especifica el pensamiento de Mahoma al mencionar sus palabras: "Él, en cambio, quien sigue siendo judío o cristiano, no puede obligarlo a dejar su religión. Pero, en todos los casos, debe pagar un tributo de un dinar, sea hombre o mujer, libre o esclavo. A cambio de la jizya , tendrá la protección de Dios y su Enviado. De lo contrario, será considerado enemigo de Dios y de su mensajero ” .
La imposición de " Pueblo del Libro " que viven en tierras islámicas lo más probable es creado en el marco del califato omeya que, bajo la autoridad del " Pacto de Umar " el principio del VIII ° siglo . "Además, este jizya no conoció su forma final de impuesto de subyugación hasta el período abasí , imponiendo así de facto el estatus de dhimmi" . Así, la noción de jizya sería "posterior al Corán y (es) sólo una interpretación subyugada a las necesidades del Imperio Islámico que tiene cada vez más poblaciones cristianas y judías bajo su dominio".
En 1564 , el emperador mogol Akbar , influenciado por ideas sincréticas , abolió la djizîa originalmente establecida por el Sultanato de Delhi . Sin embargo, su bisnieto Aurangzeb , deseando volver a la islamización en su país, lo reinstaló en 1679 . Fue tomado de los hindúes (así como de los jainistas , budistas y sijs ), la gran mayoría en el imperio.
La djizîa ya no se impone en las naciones musulmanas.
Para el erudito musulmán paquistaní Sayyid Abul Ala Maududi , la djizîa debería volver a imponerse a los no musulmanes en las naciones musulmanas. El qatarí Yusuf al-Qaradawi también adoptó esta posición en los años ochenta . Posteriormente, sin embargo, reconsideró su posición legal sobre este punto, explicando: “hoy en día, mientras que el servicio militar obligatorio se ha vuelto obligatorio para todos los ciudadanos , musulmanes y no musulmanes, ya no hay lugar para todo. djizîa o algo más ”. La mayoría de los musulmanes rechazan el sistema dhimma, que incluye al djizîa, y lo consideran inapropiado en la era de los estados nacionales y las democracias .
Sin embargo, la djizîa reapareció en territorios controlados por los talibanes o Daesh, en particular también en el Egipto de Mohamed Morsi , a través de las declaraciones de algunos funcionarios musulmanes e incluso en algunas cárceles occidentales donde los presos musulmanes lo exigen a los presos no musulmanes. convertir .
“ [...] los juristas dividieron a la comunidad dhimma en dos grupos principales. El primer grupo está formado por todos los hombres adultos, libres y cuerdos de la comunidad dhimma, mientras que el segundo incluye a todos los demás dhimmas (es decir, mujeres, esclavos, menores y locos). Los juristas generalmente están de acuerdo en que los miembros del segundo grupo deben recibir una exención "general" del pago de jizya. "
Traducción :“[...] los juristas han dividido a la comunidad dhimma en dos grupos principales. El primer grupo incluía a cualquier hombre adulto sano y libre perteneciente a la comunidad dhimma, mientras que el segundo grupo incluía a todos los demás dhimmas (es decir, mujeres, esclavos, menores y tontos). Los juristas Generalmente coinciden en que los miembros del segundo grupo deberían beneficiarse de una amplia exención del pago de la jîzia. "
“La posición de Hanbali es que los niños, las mujeres, los locos mentales, los zamin y los ciegos están exentos de pagar jizya. Este punto de vista es supuestamente compartido por los Hanafis, Shafi'is y Malikis »
Traducción :“La posición Hanbalita es que los niños, las mujeres y los enfermos mentales, los zamin y los ciegos están exentos de pagar la djizîa. Este punto de vista es supuestamente compartido por Hanafis, Shafi'te y Malikites. "
“Jizya se impuso a los dhimmis en compensación por su exención del servicio militar en las fuerzas musulmanas. Si los dhimmis se unían a los musulmanes en su defensa mutua contra un agresor externo, no se imponía la jizya. "
"[...] la jizyah se impuso a los hombres sanos, en lugar del servicio militar que hubieran tenido que realizar si hubieran sido musulmanes; y es muy notorio que cuando algún pueblo cristiano sirvió en el ejército musulmán, estaba exento del pago de este impuesto. Tal fue el caso de la tribu de al-Jurājima, una tribu cristiana en el vecindario de Antioquía que hizo las paces con los musulmanes, prometiendo ser sus aliados y luchar de su lado en la batalla, con la condición de que no fueran llamados a hacerlo. pagar la jizyah y recibir la parte que les corresponde del botín. "
Traducción :"... la jizîa fue levantada sobre hombres sanos, en lugar del servicio militar que deberían haber realizado si hubieran sido musulmanes; y debe notarse muy claramente que cuando un cristiano sirvió en el ejército musulmán, estaba exento de pagar este impuesto. Este fue el caso de la tribu de al-Jurājima, una tribu cristiana cercana a Antioquía que hizo las paces con los musulmanes, prometiéndoles ser su aliado y luchar de su lado en la batalla, con la condición de no pagar la jizîa y para recibir una parte justa del botín. "
( leer en línea )."و يعين مقدار الجزية إعتبارا لحالتهم الإقتصادية ، فيؤخد من الموسرين أكثر و من الوسط أقل منه ون الديرة و على الدين لا معاش لهم أو هم عالة على غيرهم يعفون من أداء الجزية. "
Traducción :“La cantidad de djizîa se determina teniendo en cuenta su situación económica, por lo que se toma más de los ricos, menos de la [clase] media y una cantidad muy pequeña de los pobres ( fuqaraʾ ). Aquellos que no tienen los medios para vivir o que dependen del apoyo de otros están exentos del pago de la djizîa. "
".والجزية: ما يؤخَذ من أهل الذمّة ، وتسميتها بذلك للاجتزاء بها عن حقن دمهم"
Traducción :“La jizya: un impuesto que se recauda a expensas de los dhimmis y que se denomina así porque se establece a cambio de la protección que se les garantiza. "
( leer en línea )"فقد صح أن نصارى تغلب تضايقوا من كلمة (الجزية) و (الجزاء) و عرضوا على أمير المؤمنين عمر بن الخطاب, أن تؤخد منهم الجزية بإسم الصدقة, و إن إقتضى ذلك مضاعفة القدر عليهم, و قالوا له: خد منا ما شئت, و لا تسمها جزاء .. فشاور عمر الصحابة في ذلك ، فأشار عليه علي رضي الله عنه أن يقبلها منهم مضاعفة قة. رواه الطبري في تاريخه. "
Traducción :"Es cierto que los cristianos de Taghlab no se sentían cómodos con el uso de las palabras" djizîa "y" compensación "y propusieron al Comandante de los Creyentes, Omar ibn al-Khattâb, que les llevara esta jizya. el nombre de la caridad, aunque signifique que tienen que pagar el doble de la cantidad, y le dijeron: "Quítanos lo que quieras, pero no lo llames 'compensación'" . Entonces Omar consultó a sus compañeros sobre el tema, y Ali le aconsejó que aceptara la propuesta. Esto fue informado por al-Tabari en su tratado de Historia. "
"Se les pidió que pagaran la jizyah o impuesto impuesto a los súbditos no musulmanes, pero sintieron que era humillante para su orgullo pagar un impuesto que se recaudaba a cambio de la protección de la vida y la propiedad, y solicitaron al califa que se les permita hacer el mismo tipo de contribución que hicieron los musulmanes. Entonces, en lugar de la jizyah, pagaron una doble Sadaqah o limosna, que era un impuesto pobre que se aplicaba a los campos y al ganado, etc., de los musulmanes. "
Traducción :“Se les pidió que pagaran la djizîa o impuesto impuesto a los súbditos no musulmanes, pero sintiendo que era humillante tener que pagar un impuesto a cambio de la protección de sus vidas y propiedades, solicitaron al Califa estar sujetos a las mismas contribuciones que Musulmanes. Finalmente, en lugar de la djizîa, tuvieron que pagar el doble de la sadaqa o limosna, que era un impuesto que se aplicaba a los campos y al ganado de los musulmanes. "
( leer en línea )."Este impuesto no se impuso a los cristianos, como algunos quieren hacernos pensar, como un castigo por su negativa a aceptar la fe musulmana, sino que fue pagado por ellos en común con los otros dh immīs o súbditos no musulmanes del estado cuyo la religión les impedía servir en el ejército, a cambio de la protección que les aseguraban las armas de los musulmanes. "
Traducción :"Este impuesto no se impuso a los cristianos, como algunos quieren hacernos creer, como castigo por su negativa a aceptar la fe musulmana, sino que lo pagaron, al igual que otros dhimmis o ciudadanos no musulmanes del estado. Que su religión les impidió de formar parte del ejército, a cambio de la protección que les brindaban las armas de los musulmanes. "
( leer en línea )“ Reemplazaron a los países conquistados, gobernantes y ejércitos indígenas, pero preservaron gran parte de su gobierno, burocracia y cultura. Para muchos en los territorios conquistados, no fue más que un intercambio de amos, uno que trajo la paz a los pueblos desmoralizados y descontentos por las bajas y los fuertes impuestos que resultaron de los años de la guerra bizantino-persa. Las comunidades locales eran libres de seguir siguiendo su propio estilo de vida en los asuntos internos y domésticos. En muchos sentidos, las poblaciones locales encontraron que el gobierno musulmán era más flexible y tolerante que el de Bizancio y Persia. Las comunidades religiosas eran libres de practicar su fe para adorar y ser gobernadas por sus líderes religiosos y leyes en áreas como el matrimonio, el divorcio y la herencia. A cambio, se les exigía que pagaran tributo, un impuesto de capitación ( jizya ) que les daba derecho a la protección musulmana de la agresión exterior y los eximía del servicio militar. Por lo tanto, fueron llamados los "protegidos" ( dhimmi ). En efecto, esto a menudo significaba impuestos más bajos, mayor autonomía local, gobierno de compañeros semitas con vínculos lingüísticos y culturales más estrechos que las élites helenizadas y grecorromanas de Bizancio, y una mayor libertad religiosa para judíos y cristianos indígenas. "
Traducción :“Reemplazaron a los países conquistados, gobernantes y ejércitos nativos, al tiempo que preservaron la mayor parte de su gobierno, burocracia y cultura. Para muchos en estos territorios conquistados, fue solo un intercambio de amos, uno que trajo la paz a los pueblos desmoralizados y descontentos por las vicisitudes y los abrumadores impuestos resultantes de los años del conflicto bizantino-persa. Las comunidades locales eran libres de seguir siguiendo su propio estilo de vida en los asuntos internos y domésticos. En muchos sentidos, las poblaciones locales encontraron que el gobierno musulmán era más flexible y tolerante que el de los bizantinos o los persas. Las comunidades religiosas eran libres de practicar su fe y estaban gobernadas por líderes religiosos y leyes en áreas como el matrimonio, el divorcio y la herencia. A cambio, se les pidió que pagaran un tributo, un impuesto per cápita ( djizîa ), que les daba derecho a la protección musulmana contra cualquier agresión externa y los eximía del servicio militar. Por lo tanto, fueron llamados "los protegidos" ( dhimmîs ). De hecho, a menudo significaba impuestos más bajos, mayor autonomía local, reinado de otros semitas con lazos lingüísticos y culturales más estrechos que las élites helenizadas y grecorromanas de los bizantinos, y una mayor libertad de religión para los judíos y cristianos nativos. "
, p. 34."ولأن (الجزية) هي (بدل جندية) لا تؤخذ إلا من القادرين ماليا, الذين يستطيعون حمل السلاح وأداء ضريبة القتال دفاعا عن الوطن , وليست (بدلا من الإيمان بالإسلام) وإلا لفرضت على الرهبان و رجال الدين .. وبدليل أن الذين اختاروا أداء ضريبة الجندية في صفوف المسلمين, ضد الفرس والروم, وهم على دياناتهم غير الإسلامية - فى الشام .. .. والعراق ومصر - لم تفرض عليهم الجزية, وإنما اقتسموا مع المسلمين الغنائم على قدم المساواة. "
Traducción :"Y dado que la djizîa se levanta a cambio del servicio militar, solo se cobra a aquellos que tienen la capacidad financiera, y que pueden tomar las armas y hacer el servicio militar en defensa de su país, y no está en vigor. la no adhesión al Islam, de lo contrario [la djizîa] se impondría a los monjes y al clero ... y también porque aquellos que se ofrecieron como voluntarios para luchar con los musulmanes, contra los persas y bizantinos, y que profesaban una religión además del Islam, en el Levante, Irak y Egipto - fueron exentos de la djizîa y recibieron equitativamente las ganancias de las batallas con los musulmanes [...] »
“Según el sistema de estatus dhimma, los no musulmanes deben pagar un impuesto de capitación a cambio de la protección musulmana y el privilegio de vivir en territorio musulmán. Según este sistema, los no musulmanes están exentos del servicio militar, pero están excluidos de ocupar altos cargos que impliquen lidiar con altos intereses estatales, como ser presidente o primer ministro del país. En la historia islámica, los no musulmanes ocuparon altos cargos, especialmente en asuntos relacionados con las políticas fiscales o la recaudación de impuestos. "
Traducción :“Según el sistema dhimma, los no musulmanes deben pagar el impuesto de capitación a cambio de la protección musulmana y el privilegio de vivir en territorio musulmán. Mediante este sistema, los no musulmanes están exentos del servicio militar, pero también están excluidos de ciertas funciones superiores que afectan los altos intereses del estado, por ejemplo, los cargos de presidente o primer ministro del país. En la historia musulmana, los no musulmanes han tenido acceso a altas funciones estatales, especialmente las relacionadas con la política fiscal y la recaudación de impuestos. "
"و ما يعطيه الذمي من المال يسمى جزية ؛ [...] و لأنها جزاء لأن يدفع الإسلام عنهم, و يكفيهم مئونة القتال, و لأنها جزاء لما ينفق على فقراء أهل الذمة كما كان يفعل الإمام عمر [...] و الإسلام قام بحق التساوي بين جميع من يكونون في طاعته , فإن الجزية التي تكون على الذمي تقابل ما يكون على المسلم من تكليفات مالية , فعليه زكاة المال, و عليه صدقات و نذور, و عليه كفارات, و غير ذلك, و لو أحصى كل ما يؤخد من المسلم لتبين أنه لا يقل عما يؤخد من جزية إن لم يزد. و إن الدولة كما ذكرنا تنفق على فقراء أهل الذمة, و لقد روى أن عمر - رضي الله تعالى عنه - وجده شيخين أيفل مة, و لقد روى أن عمر - رضي الله تعالى عنه - وجده شيخين في فلي فقرا يفيفد قال رجل من أهل الذمة, فقال له: ما أنصفناك أكلنا شبيبتك و ضيعناك في شيخوختك, و أجرى عليه رزقا مستمرا من بيت المال, و قال لخادمه: ابحت عن هذا و ضربائه, و أجر عليهم رزقا من بيت المال. "
Traducción :"Y el dinero que da la dhimmī se llama jizya: [...] y [ella se llama así] porque es a cambio de la protección que les garantiza la [comunidad] islámica, y [también] en servicio militar de reemplazo , y porque es [además] a cambio de lo que se les da a los pobres de la comunidad de dhimmīs ( ahl al-dhimma ) como hizo lʾimām ʿUmar. [...] y el Islam dio el derecho de igualdad entre todos los que están bajo su reinado, de hecho, la jizya que se solicita al dhimmī corresponde a las obligaciones financieras que son obligatorias para el musulmán, por lo que se le obliga [a purifica] sus posesiones y riquezas [mediante] el zakat , y debe pagar sadaqat y nudhur , y debe dar kaffarat , además de otras cosas. Y si se calculó lo que se quitó al musulmán, resultará evidente que no es menos que lo que se toma a través de la jizya, si no más. Y como mencionamos anteriormente, el estado da dinero a los pobres entre la comunidad dhimmis, y se informa que ʿUmar, que Dios Todopoderoso esté complacido con él, encontró a un anciano judío que pidió caridad, luego le preguntó: '¿Quiénes son? usted, anciano ( sheij )? ' Él dijo: 'Soy un hombre de la comunidad dhimma' Entonces ʿUmar le dijo: 'No fuimos justos contigo al quitarte cuando eras joven y descuidarte en tu vejez', entonces Umar le concedió un pensión del Bayt al-Māl (Tesoro Público), y luego le dijo a su sirviente: "Míralo a él ya sus compañeros, y dáselos del tesoro público". "
“Nuevamente, en el tratado hecho por Kh ālid con algunas ciudades en las cercanías de Hīrah, escribe:“ Si te protegemos, entonces la jizyah es para nosotros; pero si no lo hacemos, no es debido ”. "
Traducción :“Una vez más, en el tratado hecho por Khalid con las ciudades alrededor de Hirah, escribe: 'Si te protegemos, la djizîa es para nosotros; pero si no lo hacemos, entonces no es debido ". "
“El emperador Heraclio había levantado un enorme ejército con el que hacer retroceder a las fuerzas invasoras de los musulmanes, que en consecuencia debían concentrar todas sus energías en el inminente encuentro. En consecuencia, el general árabe, Abū ʻUbaydah, escribió a los gobernadores de las ciudades conquistadas de Siria, ordenándoles que devolvieran toda la jizyah que se había recogido de las ciudades, y escribió a la gente diciendo: "Te devolvemos el dinero que les quitamos, ya que hemos recibido noticias de que una fuerza fuerte avanza contra nosotros. El acuerdo entre nosotros fue que deberíamos protegerte, y como ahora no está en nuestro poder, te devolvemos todo lo que tomamos. Pero si salimos victoriosos, nos consideraremos vinculados a usted por los antiguos términos de nuestro acuerdo ". De acuerdo con esta orden, se reembolsaron enormes sumas del tesoro estatal, y los cristianos pidieron bendiciones sobre la cabeza de los musulmanes, diciendo: “Que Dios te dé nuevamente el dominio sobre nosotros y te haga victorioso sobre los romanos; si hubieran sido ellos, no nos habrían devuelto nada, pero se habrían llevado todo lo que quedaba con nosotros ”. "
“Por otro lado, cuando los campesinos egipcios, aunque musulmanes en la fe, fueron eximidos del servicio militar, se les impuso un impuesto, como a los cristianos, en su lugar. "
Traducción :“Por otro lado, cuando los campesinos egipcios, aunque fueran de religión musulmana, estaban exentos del servicio militar, se les impuso un impuesto como a los cristianos, en su lugar. "
"وتسقط الجزية عن الفقير وعن الشيخ وعن الزَمِن [أي صاحب العاهة]"
Traducción :“No hay Djizîa sobre los pobres, los ancianos y los que padecen enfermedades crónicas. "
"مر عمر بن الخطاب رضي الله عنه بباب قوم وعليه سائل يسأل : شيخ كبير ضرير البصر, فضرب عضده من خلفن أناي ليه سائل يسأل: شيخ كبير ضرير البصر, فضرب ع مده من خلفن متأقال: قال: يهودي ، قال: فما ألجأك إلي ما أرى؟ قال: أسأل الجزية والحاجة والسن, قال: فأخذ عمر بيده وذهب به automático en el hotel منزله فرضخ له بشيء من المنزل , ثم أرسل إلى خازن بيت المال فقال: انظر هذا وضرباءه فوالله ما أنصفناه, أن أكلنا شبيبته ثم نخذله عند الهرم إنما الصدقات للفقراء والمساكين والفقراء هم المسلمون ، وهذا من المساكين من أهل الكتاب ، ووضع عنه الجزية وعن ضربائه »
Traducción :"ʿUmar b. al-Khaṭṭāb, que Dios esté complacido con él, pasó por la puerta de algunas personas y había un anciano ciego mendigando. ʿUmar le dio un golpecito en el hombro por detrás y le preguntó: "¿A qué comunidad de personas de los libros perteneces?" " Y el hombre respondió: " Soy judío " . Entonces Umar le preguntó: "¿Por qué estás pidiendo limosna?" " Y el hombre respondió: " Para pagar la jizya y mantenerme a mí mismo, porque soy demasiado mayor [para trabajar] " . Umar lo tomó de la mano y lo llevó a su casa y le ofreció regalos y dinero, luego lo envió al tesorero del beït el-mal (el tesoro público), ordenándole: "Cuida de él y de los que son como él., Porque por Dios, no le hacemos justicia si después de habernos beneficiado de su juventud, lo abandonamos cuando llegamos a la vejez ” . Luego recitó el verso del Corán: "Las limosnas son solo para los pobres, los necesitados" ( El Corán , "Inmunidad o arrepentimiento", IX , 60, (ar) التوبة ), luego: "Los pobres están entre los musulmanes y esta persona es necesitada entre la Gente del Libro. " Umar el exento y los de su calaña el pago de la jizya. "
"ما روي عن سيدنا عمر رضي الله عنه: أنه مر بشيخ من أهل الذمة يسأل على أبواب المساجد بسبب الجزية و الحاجة و السن, فقال: ما أنصفناك كنا أخذنا منك الجزية في شبيبتك ثم ضيعناك في كبرك, ثم أجرى عليه من بيت المال ما يصلحه ، و وضع عنه الجزية و عن ضربائه. "
Traducción :“Se cuenta sobre sayyidouna (nuestro maestro) Omar ibn al-Khattâb - que Dios esté complacido con él - que pasó junto a un anciano de la comunidad Dhimmie que pidió caridad frente a las puertas de la mezquita, porque había pagar la jizya y atender sus necesidades a pesar de su edad, entonces Omar le dijo: "Hemos sido injustos contigo al aprovecharnos de tu juventud y al suscribirnos a tu vejez" , y le hizo asignar una pensión de beït el-mal y lo eximió a él y a sus compañeros de la jizya. "
"Las tarifas de la jizyah impuestas por los primeros conquistadores no eran uniformes"
( leer en línea )"هذا كتاب من خالد بن الوليد لاهل الحيرة [...] وأيما شخص ضعف عن العمل أو أصابته آفة من الآفات أو كان غنيا فافتقر وصار أهل دينه يتصدقون عليه, طرحت جزيته وأعيل من بيت مال المسلمين و عياله"
Traducción :“Este es un tratado de Khalid b. al-Walid a la gente de al-Hirah [...] les concedo que cualquier persona que no sea apta para el trabajo, o que haya tenido una desgracia, o que, de rico, se vuelva pobre, poniéndose así en el misericordia de la caridad de sus correligionarios, será exonerado por mí de la djizîa, y recibirá la ayuda del Tesoro Público de los Musulmanes, él y las personas de las que es responsable. "
“La ley no prevé la esclavitud por deudas en el caso de los musulmanes, pero permite la esclavitud de los dhimmis por falta de pago del djizya y el kharaj . (...) "
“Uno de los legados más importantes de Mawdudi fue la reintroducción en el mundo moderno - y en el lenguaje moderno - de una visión idealizada de la comunidad islámica. [...] Los no musulmanes en el estado musulmán serían categorizados, en términos clásicos, como dhimmis, una clase protegida; estaría restringido de ocupar altos cargos políticos; tendría que pagar el impuesto de capitación jizyah; ... "
“A mediados de la década de 1980, Yusuf al-Qaradawi argumentó que los no musulmanes no deberían servir en el ejército y deberían pagar la jizya sobre la base de que el Estado islámico está mejor protegido por aquellos que creen en él. "
"و اليوم بعد أن أصبح التجنيد الإجباري مفروضا على كل المواطنين - مسلمين و غير مسلمين - لم لالالد هناك "
Traducción :
“Hoy en día, mientras que el servicio militar obligatorio se ha vuelto obligatorio para todos los ciudadanos , musulmanes y no musulmanes, ya no hay lugar para ningún pago, ya sea en nombre de la djizîa o de otra forma. "