Carlo Gozzi

Carlo Gozzi Descripción de la imagen Portret van Carlo Gozzi, RP-P-1909-5993.jpg. Llave de datos
Nacimiento 13 de diciembre de 1720
Venecia ( República de Venecia )
Muerte 4 de abril de 1806
Padua ( Reino de Italia )
Actividad principal Escritor , dramaturgo
Autor
Géneros Comedia , tragedia , fábula , poesía

Obras primarias

El amor de tres naranjas (1761) Turandot (1762) El pájaro verde (1765)

Conde Carlo Gozzi , nacido el13 de diciembre de 1720en Venecia y murió el4 de abril de 1806en Padua , es un escritor y dramaturgo italiano .

Su hermano, Gasparo Gozzi , también es conocido como escritor.

Biografía

Gozzi proviene de una antigua familia aristocrática veneciana; pero las deudas de su padre lo obligan a encontrar la manera de mantenerse a sí mismo. Se alistó en el ejército a la edad de dieciséis años y sirvió tres años en Dalmacia .

Al regresar a Venecia , pronto se ganó la reputación de ser un hombre ingenioso, en particular gracias a la publicación de varias piezas satíricas que lo convirtieron en uno de los miembros más distinguidos de la sociedad culta y alegre de los Granelleschi (los Ineptes). Esta empresa, apegada en principio a la cordialidad y las ocurrencias, tiene grandes ambiciones literarias y está particularmente comprometida con la preservación de la literatura toscana de las influencias extranjeras.

Le déclin de la comédie italienne, la commedia dell'arte en vogue pendant plus de trois siècles dans toute la péninsule, au profit des drames de Pietro Chiari et des œuvres réalistes de Carlo Goldoni , imités du théâtre français, menace de ruiner les efforts de la sociedad ; en 1757 , Gozzi acudió en su ayuda imaginando para escenificar cuentos de hadas extraídos de antiguas colecciones populares, como Lo Cunto del li Cunti . Publicó un poema satírico, La Tartana degli influssi per anno 1756 , y, en 1761 , una comedia , L'Amour des Trois oranges o Analisi riflessiva della fiaba l'Amore delle tre melarance , una parodia a la manera de sus dos competidores, basado en una trama de cuento de hadas, donde reaparecen máscaras. Para interpretarlos, obtuvo los servicios de la compañía de comedia Sacchi, que por la popularidad de las comedias de Chiari y Goldoni -que no correspondían a su estilo de juego- estaba desempleada. Su fuerza satírica, agudizada por la enemistad personal, hizo que la obra fuera un éxito extraordinario, lo que obligó a Goldoni a viajar a Francia para encontrar público.

Motivado por el efecto producido por la introducción de elementos sobrenaturales o míticos pero simplemente utilizados por su potencial satírico, Gozzi crea una serie de nueve fábulas. En sus textos, solo traza la trama y deja el diálogo a la improvisación. Sus piezas a menudo dejan un lugar importante para la fantasía y la fantasía. Sus obras siguen siendo las de un aristócrata culto cuyas fábulas fueron finalmente olvidadas. Gozzi escribió diez comedias fiabescas o fábulas teatrales para el teatro de Venecia . Además de L'Amour des trois oranges ( 1761 ), se pueden enumerar los siguientes títulos: Le Corbeau , en cinco actos ( 1761 ); Le Roi Cerf , en tres actos ( 1762 ); Turandot , fábula tragicómica en cinco actos ( 1762 ); La mujer serpiente ( 1762 ); La Zobeide ( 1763 ); Los mendigos afortunados ( 1764 ); Le Monstre bleu , en cinco actos ( 1764 ); El pájaro verde ( 1765 ); Zéïm, rey de los genios ( 1765 ). Estas piezas están en verso, salvo la primera.

Hacia el final de su vida, Gozzi escribió tragedias con dimensión cómica: una innovación tan mal recibida por la crítica que el dramaturgo recurrió al drama español, que sirvió de modelo para varias obras de teatro, con poco éxito. Con obras de cierta diversidad, Gozzi agradaba con ingenio, brío y destreza. Obligado a mantener los viejos tipos que representan las diversas nacionalidades italianas: Pantalón el veneciano, Tartaglia el napolitano, Brighella el Bergamasco, etc., les otorga los roles de generales, embajadores, ministros, en los que lucen su habitual bonhomía, y situaciones de salvamento. por su alegría. Entre estas comedias, L'Amour des trois oranges es especialmente notable como protesta y sátira literaria. Turandot , princesa de China, cuyo tema es extraño, pero no de hadas, ha sido traducida por Schiller y a menudo representada en Alemania con el mismo éxito que obtuvo en Venecia en el Teatro San-Samuel. La favorable acogida de composiciones que parecen producto de una literatura que vuelve a la maravilla de la infancia se explica por la reacción, de la que Gozzi da la señal, contra la llorosa comedia o commedia fiebile , importada de Francia en Italia, por Goldoni y Chiari. .

Gozzi sigue siendo autor de una veintena de comedias, la mayoría de imitación española, tomadas de José de Cordova, Matos Fragoso , Calderón , Moreto y Cavana , Cañizares , Rojas , Tirso de Molina . Una de estas obras, La Vedova del Malabar , está tomada de la tragedia francesa de Lemierre . Las obras de Gozzi incluyen además Marfisa bisarra , una composición novedosa en doce canciones y octavas , supuestamente tomada de la Crónica de Pseudo-Turpin  ; un poema moral y satírico de 700 versos titulado: Astrazione  ; una elegante traducción en verso, sin rima, de las sátiras de Boileau  ; varias piezas críticas o académicas en verso o prosa.

Influencias

Un poco olvidadas en su tierra natal, las comedias fiabescas de Gozzi son conocidas en Francia por la traducción de MA Royer de cinco de ellas: Le Corbeau , Le Roi Cerf , Turandot , en verso; La Zobéide , L'Oiselet vert (París, 1865 , in-12). Apreciado por Goethe , Schlegel , Germaine de Staël , Sismondi y Schiller (que tradujo Turandot ), el teatro de Gozzi tuvo un gran impacto entre los románticos alemanes. ETA Hoffmann lo cita específicamente como modelo en La princesa Brambilla .

Los compositores se inspiraron en Gozzi para sus libretos de ópera:

Obras

El mismo Gozzi produjo una edición de sus Obras (Venecia, 1772, 8 vol. In-8 °; suplemento, 1791, 2 vol.), Seguida de una edición en 10 volúmenes (Venecia, 1792). También dejó algunas Memorias innecesarias muy interesantes . También es traductor. Comenzó traduciendo la novela Le Pharsamon de Marivaux o los nuevos romances folies, bajo el título Il Farsamone, publicada sin nombre de traductor en 1751, para mejorar su francés. Además de sus traducciones teatrales: Il Fajel (1772) después de Baculard d'Arnaud , Gabrielle di Vergy después de Du Belloy (1770) y La Vedova del Malabar después de Lemierre (después de 1780), y varias traducciones de obras de teatro francesas como La cena sin preparación. Lebreton High Rock ( La cena bad apparecchiata ) o relleno de la convulsioni ossia it contrattempo , quedó inédito y recientemente descubierto en los archivos desenterrados en 2000, atacó, probablemente entre 1770 y 1772, a doce sátiras de Boileau, a las que dedicó el sexto volumen. de la primera edición de sus obras, con la editorial Colombani, en 1772, acompañándolas de un singular texto complementario titulado "Hulings du traductor des doce sátiras de Boileau".

Bibliografía

Ediciones

Literatura secundaria

Ver también

Notas y referencias

  1. Gérard Luciani, Carlo Gozzi o L'enchanteur désenchanté , Presses Universitaires de Grenoble,2001, 310  p.. Es una comedia mágica que se refiere al maravilloso oriental.
  2. Carlo Gozzi, Théâtre fiabesque, traducido por primera vez por Alphonse Royer , París, Michel Levy,1865, 357  p. ( leer en línea ) , un volumen
  3. (it) Carlo Gozzi ,, Commedie in commedia. La estación de teatrali; La convulsioni; La cena mal apparecchiata , Venecia, Marsilio,2011, 489  p. ( ISBN  978-88-317-1102-9 ) , cura de Fabio Soldini e Pier Mario Vescovo.
  4. Carlo GOzzi y Eurydice El-Etr (trad). ( traducido  del italiano), L'Amour des trois oranges , París, La Délirante,2009, 52  p. ( ISBN  978-2-85745-094-8 y 2-85745-094-X )
  5. Carlo Gozzi y Françoise Decroisette (transl.) ( Transl.  Del italiano), Le Corbeau , Grenoble, UGA Editions, coll. Palabras de otros lugares,2017, 179  p. ( ISBN  978-2-37747-017-4 )
  6. Carlo Gozzi, Recuerdos inútiles , Ediciones Rencontre,1970, 501  p. , “Obras de Carlo Gozzi”, p.  31 (edición crítica de Nino Frank).
  7. Carlo Gozzi y Françoise Decroisette (transl.) ( Transl.  Del italiano), L'Oiseau vert , Grenoble, ELLUG, coll. Palabras de otros lugares,2012, 190  p. ( ISBN  978-2-84310-229-5 )
  8. (it + fr) Gozzi Carlo y Brigitte Urbani (transl.) ( Transl.  Del italiano), La principessa filosofa o sia il contraveleno / La princesa filósofa o el contraveneno , París, Belles-Lettres (Biblioteca italiana),2017, 168  p. ( ISBN  978-2-251-44751-3 )

enlaces externos