Nacimiento |
30 de noviembre de 1514 Lennik |
---|---|
Muerte |
7 de abril de 1573(en 58) Zevenaar |
Capacitación | Antigua Universidad de Lovaina |
Ocupaciones | Sacerdote católico , profesor universitario |
Trabajé para | Universidades de Lovaina |
---|---|
Religión | catolicismo |
Maestría | Conrad Goclenius |
Andreas Masius (o Maes ) es un sacerdote católico de la XVI th estudios precursores del siglo siríacas en Occidente, nacido en Lennik , cerca de Bruselas, a continuación, en el bourgignons holandeses30 de noviembre de 1514y murió en Zevenaar (provincia de Gelderland ) el7 de abril de 1573.
Después de enseñar brevemente en la Universidad de Lovaina , en 1537 se convirtió en secretario de Johannes von Weeze, diplomático de Carlos V y príncipe-obispo de Constanza de 1538 a 1548 (consagrado en 1542 ). Entre 1544 y 1546 , acompañó a Roma a Henri-Rudolph up diez Haitzhovel, sobrino del príncipe-obispo, del que era preceptor, y ambos adquirieron allí el rango de “médico juris utriusque”; Fue en este momento cuando conoció a Guillaume Postel , que también se encontraba en Roma . Tras la muerte de Johannes von Weeze (el16 de junio de 1548en la Dieta de Augsburgo , donde Masius conoció al diplomático humanista Johann Albrecht Widmannstetter , con quien ya había mantenido correspondencia durante varios años), trabajó durante un tiempo al servicio de Gerwig Blarer, superior de la Abadía de Weingarten , a quien representó en Roma . En 1555 , por orden del duque Guillermo de Clèves , solicitó la autorización del Papa para fundar una universidad en Duisburg . En 1559 dejó el sacerdocio, se casó y se estableció en Zevenaar .
Había estudiado hebreo en Lovaina (fue recibido como magister en el Colegio Trilingüe , latín / griego / hebreo, en 1533 ) y aprendió árabe de Guillaume Postel . Pero él estaba interesado particularmente en siríaco , aprendió primero de Johann Albrecht Widmannstetter y en 1552 / 53 , en Roma , con Moisés de Mardin , un sacerdote de la Iglesia jacobita que en 1554 / 55 colaboró con Widmannstetter, en Viena , en la editio princeps del Nuevo Testamento (incompleto) en siríaco y de la primera gramática impresa de ese idioma. En 1553 , se le pidió a Andreas Masius que tradujera una forma de fe en el momento de la consagración de Yohannan Soulaqa (Mar Shimoun VIII) como el primer patriarca de la Iglesia católica caldea . En 1554 , a petición de Julius von Pflug, el último obispo católico de Naumburg , tradujo al latín una versión siríaca de la anáfora de San Basilio .
Más tarde eliminado Zevenaar , trabajó para el sirio a la Biblia políglota de Amberes ( 1569 / 72 ) e hizo dos publicaciones también la impresión de Cristóbal Plantin : en 1569 , una traducción latina del Tratado de paraíso de Moïse Bar kepha ( De paradiso commentarius ) , a la que se unió a las de la anáfora de San Basilio , de la profesión de fe de Yohannan Soulaqa y de otra realizada por Moisés de Mardin ante el Papa Julio III en 1552 ; en 1571 , una Grammatica linguæ Syriacæ acompañada de un léxico siríaco-latino ( Syrorum peculium, hoc est vocabula apud Syros scriptores passim usurpata ).
Andreas Masius también dejó una correspondencia, con cartas escritas no solo en latín , sino en hebreo y siríaco .