Andreas Masius

Andreas Masius Biografía
Nacimiento 30 de noviembre de 1514
Lennik
Muerte 7 de abril de 1573(en 58)
Zevenaar
Capacitación Antigua Universidad de Lovaina
Ocupaciones Sacerdote católico , profesor universitario
Otras informaciones
Trabajé para Universidades de Lovaina
Religión catolicismo
Maestría Conrad Goclenius

Andreas Masius (o Maes ) es un sacerdote católico de la XVI th  estudios precursores del siglo siríacas en Occidente, nacido en Lennik , cerca de Bruselas, a continuación, en el bourgignons holandeses30 de noviembre de 1514y murió en Zevenaar (provincia de Gelderland ) el7 de abril de 1573.

Biografía

Después de enseñar brevemente en la Universidad de Lovaina , en 1537 se convirtió en secretario de Johannes von Weeze, diplomático de Carlos V y príncipe-obispo de Constanza de 1538 a 1548 (consagrado en 1542 ). Entre 1544 y 1546 , acompañó a Roma a Henri-Rudolph up diez Haitzhovel, sobrino del príncipe-obispo, del que era preceptor, y ambos adquirieron allí el rango de “médico juris utriusque”; Fue en este momento cuando conoció a Guillaume Postel , que también se encontraba en Roma . Tras la muerte de Johannes von Weeze (el16 de junio de 1548en la Dieta de Augsburgo , donde Masius conoció al diplomático humanista Johann Albrecht Widmannstetter , con quien ya había mantenido correspondencia durante varios años), trabajó durante un tiempo al servicio de Gerwig Blarer, superior de la Abadía de Weingarten , a quien representó en Roma . En 1555 , por orden del duque Guillermo de Clèves , solicitó la autorización del Papa para fundar una universidad en Duisburg . En 1559 dejó el sacerdocio, se casó y se estableció en Zevenaar .

Había estudiado hebreo en Lovaina (fue recibido como magister en el Colegio Trilingüe , latín / griego / hebreo, en 1533 ) y aprendió árabe de Guillaume Postel . Pero él estaba interesado particularmente en siríaco , aprendió primero de Johann Albrecht Widmannstetter y en 1552 / 53 , en Roma , con Moisés de Mardin , un sacerdote de la Iglesia jacobita que en 1554 / 55 colaboró con Widmannstetter, en Viena , en la editio princeps del Nuevo Testamento (incompleto) en siríaco y de la primera gramática impresa de ese idioma. En 1553 , se le pidió a Andreas Masius que tradujera una forma de fe en el momento de la consagración de Yohannan Soulaqa (Mar Shimoun VIII) como el primer patriarca de la Iglesia católica caldea . En 1554 , a petición de Julius von Pflug, el último obispo católico de Naumburg , tradujo al latín una versión siríaca de la anáfora de San Basilio .

Más tarde eliminado Zevenaar , trabajó para el sirio a la Biblia políglota de Amberes ( 1569 / 72 ) e hizo dos publicaciones también la impresión de Cristóbal Plantin  : en 1569 , una traducción latina del Tratado de paraíso de Moïse Bar kepha ( De paradiso commentarius ) , a la que se unió a las de la anáfora de San Basilio , de la profesión de fe de Yohannan Soulaqa y de otra realizada por Moisés de Mardin ante el Papa Julio III en 1552  ; en 1571 , una Grammatica linguæ Syriacæ acompañada de un léxico siríaco-latino ( Syrorum peculium, hoc est vocabula apud Syros scriptores passim usurpata ).

Andreas Masius también dejó una correspondencia, con cartas escritas no solo en latín , sino en hebreo y siríaco .

Edición de textos

Bibliografía

Notas y referencias

  1. Su hebreo maestro fue Andreas van Gennep, DIT Balenus (c. 1484 - 1568 ), que enseñó en el Colegio trilingüe partir de febrero de 1532 . Los dos hombres siguieron siendo amigos cercanos y corresponsales.
  2. Este texto siríaco aparentemente se lo había proporcionado Moïse de Mardin . Su traducción fue aún más valiosa durante mucho tiempo, ya que ya no sabíamos dónde encontrar el texto original. Recientemente se vio en un manuscrito (colección n. ° 17) en la Biblioteca Beinecke de la Universidad de Yale (hay otras copias en el Cercano Oriente ).
  3. ver Jan Willem Wesselius, "La correspondencia siríaca de Andreas Masius: Un informe preliminar", Orientalia Christiana Analecta 236, 1990 p.  21-29.