48 º sura del Corán The Shining Victory | ||||||||
El Corán , el libro sagrado del Islam . | ||||||||
Información sobre esta sura | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Titulo original | الفتح, Al-Fath | |||||||
Título francés | La victoria brillante | |||||||
Orden tradicional | 48 º sura | |||||||
Orden cronológico | 111 th sura | |||||||
Período de proclamación | Período de medina | |||||||
Número de versos ( ayat ) | 29 | |||||||
Número de subdivisiones ( rukus ) | 0 | |||||||
Orden tradicional | ||||||||
| ||||||||
Orden cronológico | ||||||||
| ||||||||
Al-Fath ( árabe : الفتح, francés : La brillante victoria ) es el nombre tradicional que se le da a la sura número 48 del Corán , el libro sagrado del Islam . Tiene 29 versos . Escrito en árabe como toda la obra religiosa, fue proclamado, según la tradición musulmana, durante la época de Medinan.
Aunque no forma parte del pregón, la tradición musulmana ha dado el nombre de esta sura La victoria brillante , en referencia al primer verso: "En verdad os hemos concedido una victoria brillante" .
El título proviene del versículo 1 y literalmente significa la apertura de una ciudad durante una captura militar, pero también "el juicio".
Sable otomano ( Musée de l'Armée , París), versos 1 a 4.
Hasta la fecha, no existen fuentes o documentos históricos que puedan utilizarse para determinar el orden cronológico de las suras en el Corán. Sin embargo de acuerdo con la cronología musulmana asignado Ǧa'far al-Sadiq ( VIII º siglo) y ampliamente distribuido en 1924 bajo la autoridad de al-Azhar, esta Surah ocupa el 111 º lugar. Habría sido proclamado durante el período de Medinan , es decir esquemáticamente durante la segunda parte de la vida de Mahoma , después de haber dejado La Meca . Desafiado desde el XIX XX por la investigación académica , esta línea de tiempo ha sido revisado por Nöldeke para el que este sura es de 108 º .
Aparece un desacuerdo entre los autores influenciados por la visión tradicional de la cronología coránica. Este método depende de las historias tradicionales, pero también de una selección de interpretaciones de elementos alusivos. La lectura de los primeros versos en relación con la conquista de La Meca está "lejos de ser la única posible y la única satisfactoria". Para Neuenkirchen, hay interpolaciones en este sura durante el proceso de redacción. Este es el caso del último verso, una de las cuatro menciones del nombre o apodo " Muhammad ".
El-Badawi comenta que esta sura ayuda a clasificar grupos de personas, desde creyentes hasta no creyentes, según su servicio militar y su lealtad.
Estos versos han sido leídos por comentaristas y traductores musulmanes que se han inspirado en ellos como referencia a la victoria militar de Mahoma . Blachère añade así, en su traducción, la palabra “¡Profetas! "entre paréntesis. Sin embargo, surge la cuestión de la identidad de este destinatario.
Por lo tanto, si se acepta comúnmente que evoca una victoria, la contraparte etíope de fath permite que este versículo se lea como una evocación escatológica . Esto encaja con el contexto del siguiente versículo. Por tanto, el versículo 3 puede leerse como un poderoso apoyo de Dios en el juicio.
Para Dye, la composición de los dos primeros versos de esta sura es "curiosa", el discurso alterna entre diferentes personas.