Al-Qalamoun (ar) القلمون | ||||
![]() Heráldica |
||||
![]() Al-Qalamoun visto desde la montaña | ||||
Administración | ||||
---|---|---|---|---|
País | Líbano | |||
Gobernación | norte | |||
Distrito | Trípoli | |||
Alcalde | Talal Hachem Dankar | |||
Demografía | ||||
Población | 13.000 hab. | |||
Densidad | 4483 hab./km 2 | |||
Geografía | ||||
Información del contacto | 34 ° 23 ′ 00 ″ norte, 35 ° 47 ′ 00 ″ este | |||
Altitud | 10 m |
|||
Área | 290 ha = 2,9 km 2 | |||
Diverso | ||||
Lema | Al-Qalamoun, ciudad del conocimiento y los eruditos | |||
Moneda (ar) | القلمون ، بلدة العلم والعلماء | |||
Localización | ||||
Geolocalización en el mapa: Mediterráneo
| ||||
Al-Qalamoun ( árabe : القلمون ) es una comuna libanesa ubicada en la costa mediterránea, en la Gobernación del Norte, más precisamente en el distrito de Trípoli . Es la primera ciudad al sur de Trípoli , estando a 5 kilómetros de ella. Sus habitantes se llaman Qalamounis.
Al-Qalamoun se encuentra a unos 5 km de Trípoli y a 75 km de Beirut . Extiende su forma alargada sobre 290 ha entre mar y montaña. Al-Qalamoun limita al este con el pueblo de Ras Maska (en árabe : راس مسقا ) y al sur con el pueblo de Kelhat (en árabe : قلحات ). A su alrededor, también encontramos Anfeh en el suroeste, Deddeh en el sureste y Trípoli en el noreste. Los otros lados, tiene vistas al mar Mediterráneo .
Mar Mediterráneo | Mar Mediterráneo | Trípoli |
Mar Mediterráneo | ![]() |
Ras Maska |
Anfeh | Kelhat | Deddeh |
Al-Qalamoun experimenta un clima mediterráneo . La siguiente tabla contiene las temperaturas medias mensuales en Al-Qalamoun según las mediciones meteorológicas de los últimos 8 años.
Mes | Ene. | Feb. | marzo | abril | mayo | junio | Jul. | agosto | Sep. | Oct. | Nov. | Dic. | año |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Temperatura mínima media ( ° C ) | 8 | 7 | 10 | 12 | dieciséis | 19 | 22 | 22 | 21 | 17 | 12 | 10 | 15 |
Temperatura media (° C) | 12 | 12 | 15 | 17 | 21 | 25 | 27 | 27 | 26 | 22 | 17 | 14 | 19 |
Temperatura máxima promedio (° C) | dieciséis | 17 | 18 | 21 | 25 | 28 | 30 | 30 | 29 | 26 | 22 | 18 | 23 |
Precipitación ( mm ) | 180 | 160 | 220 | 90 | 20 | 10 | 0 | 0 | 10 | 30 | 70 | 230 | 1.020 |
En la antigüedad grecorromana , Al-Qalamoun era conocido como Calamus, Kalamos o Kalomo, luego Calmont, Calamón durante las Cruzadas . Se encuentra a continuación de la XVIII ª siglo bajo el nombre de Calamos, cálamo, Calamon, el Kulmon o Kalmoun.
Hoy, encontramos las siguientes transcripciones: El-Qalmoun, Al-Qalamun, El-Qalmoûn, Al-Qalamūn, El-Qalamoûn y Al-Kalamoun.
El origen del nombre de Al-Qalamoun se presta a varias hipótesis.
En árabe, la palabra griega khamailéôn ( griego antiguo : χαμαιλέων ) que significa camaleón dio por extensión abū qalamūn ( árabe : أبو قلمون ( abū qalamūn )), es decir "padre qalamoun". Este nombre designa una prenda que tiene un tejido particular de seda y algodón haciéndola multicolor al sol, así como un pájaro con múltiples colores. Seguramente es la chova de pico rojo , apodada abū qalamūn por el brillo de su plumaje al sol. Este nombre también se usa para designar jade . El término árabe dio entonces en español el nombre del calamón , un pájaro de plumaje brillante.
Según el Dr. Anis Al Abiad, profesor de historia en la Universidad Libanesa , la palabra qalamoun proviene del arameo galima, que significa "colina", y del griego galmos, que significa "pie de la montaña".
Otros piensan que la palabra qalamoun vendría del nombre compuesto cale mont que también significa "pie de la montaña", como el monasterio Notre-Dame de Balamand instalado no lejos, y cuyo nombre originalmente era Belmont, descomponible en una hermosa montaña .
El historiador Fouad Ephreim Al-Boustany piensa que el nombre qalamoun tiene un vínculo con la palabra árabe qalam ( árabe : قلم ) y la palabra latina calamus del griego calamos ( griego antiguo : κάλαμος ) que significa "caña" o "caña para escribir" . Él ve allí una referencia al hecho de que el pueblo tenía mucha gente educada durante la Antigüedad.
Finalmente, una última hipótesis sería que los primeros habitantes de la aldea en la época fenicia serían originarios de las montañas de Qalamoun en Siria, por lo que les habrían rendido homenaje dando su nombre a su nueva región.
La presencia de Al-Qalamoun está atestiguada en numerosos escritos y relatos de viajes, y esto desde la Antigüedad.
Polibio (m. -124 d. C. ) lo cita en su Historia general (V, 68) con el nombre de Calamos ( griego antiguo : κάλαμος ). Relata que el rey seléucida Antiochos III , "entrando en Siria por el promontorio llamado Theoprosopon, tomó Botrys , quemó Trière y Calame, y llegó a Béryte " . Aquí, podemos identificar Botrys en Batroun , Trière en El-Héri, Calame en Al-Qalamoun y Béryte en Beirut .
Plinio el Viejo (m. 79 d.C. ) lo cita en su Historia Natural (V, 78) con el nombre de Calamos, como se puede encontrar en el diccionario gaffiot :
"En la costa debajo del Líbano, el río Magoras , Béryte , colonia, llamada Félix Julia, la ciudad de Léontos, el río Lycos , Palæbiblos, el río Adonis , las ciudades de Biblos , Botrys , Gigarta, Trieris, de Calamos, Trípolis , habitado por tirios , sidonios y aradianos "
- Plinio el Viejo , Historia natural
Podemos ver que Plinio, citando las ciudades de Fenicia siguiendo la costa de sur a norte, la plaza Calamos entre Botrys (actual Batroun) y Trípoli (actual Trípoli ). Por lo tanto, podemos considerar razonablemente que esta es de hecho la ciudad de Al-Qalamoun.
Nasser Khosro (m. 1088 d. C. ), viajero, poeta y filósofo persa, lo evoca en su Libro del viaje (en persa : سفرنامه ( safarnāma )). Dice que pasó en 1047 por un fuerte llamado Qalamoun que tiene una fuente en su interior, ubicado en un parasange (a unos 5,6 km ) al sur de Trípoli.
وغادرت طرابلس وسرت على شاطئ الْبَحْر نَاحيَة الْجنُوب فَرَأَيْت على مَسَافَة فَرسَخ وَاحهد هلقن اقنلعم هلقن افلديم
"Salí de Trípoli y me dirigí hacia el sur a lo largo de la costa, y luego vi en un parasange de la ciudad un fuerte llamado Qalamoun que tenía una fuente de agua en su interior".
Al-Idrissi (m. Hacia 1165 d.C. ), viajero y geógrafo árabe andaluz , también menciona en el Libro de Roger (en árabe : نزهة المشتاق في اختراق الآفاق ( nuzhat al-muštāq fi iḫtirāq al-āfāq )) el fuerte de Qalamoun qu ' escribe al-qālamūn ( árabe : القالمون ) en lugar de al-qalamūn ( árabe : القلمون ). Podemos asegurar la correspondencia entre este fuerte y la ciudad de Al-Qalamoun porque Al-Idrissi especifica su proximidad geográfica a Trípoli (en árabe : اطْرابلس ( itrābulus )) y Enfeh (en árabe : أنفه ), que él llama "la nariz de piedra" ( Árabe : أنف الحجر ( anf al-ḥaǧar )).
Abd al-Ghani al-Nabulsi ( m . 1731 d.C. ), viajero, poeta y teólogo damasceno , informa en su libro Voyage vers Tripoli (en árabe : التحفة النابلسية في الرحلة الطرابلسية ( al-tuḥfa al-nābulsiyya fi al-riḥarbi ) ) se han parado en el pueblo para el 19 º día de su viaje el viernes24 de septiembre de 1700.
حتّى وصلنا إلى قرية تسمّى قلمون ، جميع أهلها من بني هاشم. فتلقونا بغاية الإكرام, وأنزلونا عندهم مع التوقير والاحتشام, وهيئوا لنا الذبائح في أماكنهم والمبيت توقير والاحتشام, وهيئوا لنا الذبائح في أماكنهم وايلمبيت توقير
“Hasta que llegamos a una aldea llamada Qalamoun, todos cuyos habitantes son Banû Hâchim . Nos recibieron con todos los honores, nos acogieron en sus casas con reverencia y decencia, y nos ofrecieron sus animales para comer y sus casas para dormir ”.
Jean de La Roque (m. 1745 d. C. ), viajero francés y hombre de letras, evoca brevemente en su Voyage de Syria et du Mont-Liban haber estado en “un lugar muy agradable, llamado Calmont, que se dice que es la patria de Sainte Marina ” , tras pasar una noche en el pueblo maronita de Aarjes al que llama Argès.
Melchior de Vogüé (m. 1916 d.C. ), arqueólogo y diplomático francés, dice en su libro Fragmentos de un diario de viaje por Oriente que pasó por Kalmoun, "un bonito pueblo rodeado de vegetación" y se detuvo allí "para almorzar. bajo una mata de higueras y granados cargados de frutos ” . Él informa haber visto monumentos antiguos cerca del pueblo:
“Una hora antes de llegar a este pueblo encontré unos extraños monumentos a cierta distancia del mar; están formados por tres piedras, dos verticales coronadas por una tercera, y cortadas en su línea de unión para formar una especie de nicho. El conjunto tiene unos dos metros de elevación. Estos pequeños edificios, de una antigüedad obviamente muy remota, no tienen analogía excepto con los dólmenes celtas. Quizás sean una burda imitación de los pequeños monolitos de cella que se usaban en los templos egipcios para contener estatuas consagradas. Dos están en pie y las huellas de un tercero aún son visibles, dispuestas en una especie de base continua. - Alrededor se aprecian algunos fragmentos, entre otros una gran piedra cilíndrica, ahuecada internamente a modo de borde de pozo. No me atrevo a adelantar nada sobre la naturaleza y el destino de estos dólmenes fenicios. Me limito a grabarlos y dibujarlos. "
- Melchior de Vogüé , Fragmentos de un diario de viaje en Oriente
Ernest Renan (m. 1892 d.C. ), escritor e historiador francés, da en su obra Mission de Phénicie algunos detalles sobre Calmoun, y describe allí, citando a Melchior de Vogüé, la presencia de dos monumentos que “se asemejan a dos capillas monolíticas asentadas en el mismo one. pedestal ” , identificándolos como prensas . Esto le permite deducir que “indudablemente hubo una ciudad antigua” . También relata lo que dijo al respecto el geógrafo árabe Al-Idrissi: " Edrisi coloca un fuerte de Calmoun al sur de Trípoli" .
Victor Guérin (m. 1890 d. C. ), arqueólogo y geógrafo francés, habla en su libro La Tierra Santa de un pueblo musulmán de 800 habitantes no lejos de Trípoli llamado Kalamoun.
“Después de una hora y media de caminata, llegamos a Kalamoun. Es un pueblo musulmán, sentado a la orilla del mar; contiene ochocientos habitantes. Rodeado por tres lados por un cinturón de hermosos jardines, plantado de higueras, naranjos, limoneros, granados, olivos y moreras, sucedió al antiguo Calamos o Calamus mencionado por Polibio (liv. V., cap. LXVIII ) y por Plinio (liv. V, cap. XVII). Más allá y al este del pueblo, vastas canteras indican la antigua importancia de esta localidad, ahora muy pequeña. "
- Victor Guérin , Tierra Santa
Nos encontramos con la ciudad en varios mapas de la XVIII ª siglo y el XIX ° siglo:
Calamon en 1752
Calamon (Calamos) en 1815
Kalmoun alrededor de 1800
Kalmoun (Calamus) en 1862
el-Kulmon en 1879
Kalmoun (Calamos) en 1883
La historia de Al-Qalamoun abarca 5.000 años durante los cuales fue una aldea agrícola.
Actualmente, se ha convertido en un centro de artesanía del cobre, latón y bronce. Este es el resultado de la instalación en Al-Qalamoun de trabajadores del metal y artesanos del Souk an-Nahhassine en Trípoli (el mercado tradicional de los trabajadores del cobre en Trípoli) durante varias décadas.
Los habitantes de Al-Qalamoun, en su mayoría musulmanes sunitas , suman alrededor de 13.000 personas, incluidos 2.000 expatriados que forman parte de la diáspora libanesa . A esto se suman los 4.000 refugiados sirios que huyeron de la guerra en Siria .
En cuanto al nivel de educación, Al-Qalamoun tiene una de las tasas más altas de estudiantes de doctorado en el Líbano. Sus maestros, ingenieros, médicos, arquitectos y médicos también son famosos en todo el país.
Al-Qalamoun tiene dentro de sí varios grupos de anajîds profesionales y aficionados. Abordan temas diversos y variados, que van desde la religión hasta la política o cuestiones sociales .
A nivel deportivo, su equipo de voleibol está ilustrado en los campeonatos nacionales, tanto masculinos como femeninos.
La avenida principal de la ciudad está bordeada de pequeñas tiendas y talleres donde tradicionalmente se producen (martillando) cuencos de latón o cobre , candelabros y otros objetos metálicos. Un ojo perspicaz podrá descubrir piezas antiguas interesantes allí.
Otras de estas tiendas venden aceite de oliva y zumos y jarabes de frutas tradicionales (arándano, mora, limón, naranja, etc.). Al-Qalamoun también es conocida por sus destilerías de agua de azahar y agua de rosas , que se utiliza en la repostería libanesa. La ciudad también se distingue por la fabricación de Jazariyyeh, un pastel a base de calabaza.
Por otro lado, parte de la actividad del pueblo gira en torno a la pesca, como lo demuestran sus múltiples puertos y embarcaderos, así como sus lonjas repartidas por la carretera principal, la más cercana al mar.
La ciudad de Al-Qalamoun tiene cinco lugares de culto, todos afiliados al Islam sunita .
La mezquita principal de Al-Qalamoun se llama Jami` al-bahri ( 34 ° 23 ′ 19 ″ N, 35 ° 47 ′ 11 ″ E ) (en árabe : الجامع البحري ( al-ǧāmiʿ al-baḥrī )), c 'es decir , la Mezquita Marítima, con referencia a su ubicación cerca de la costa. Su fundación data de hace más de 800 años, como lo confirma una inscripción de tres líneas cerca del minbar (527 AH / 1132 EC ). Esta fecha corresponde al período de dominación de los cruzados en Trípoli . La mezquita fue restaurada por Sheikh Ali al-Baghdadi (m. 1192 AH / 1778 CE ). Se compone de dos grandes bóvedas, construidas en piedra arenisca como la mayoría de mezquitas de Trípoli . La parte superior del muro está decorada con cornisas y la mezquita tiene un minarete más nuevo que el resto de la construcción.
La segunda mezquita de Al-Qalamoun en términos de importancia y antigüedad es Jami` al-gharbi ( 34 ° 23 ′ 05 ″ N, 35 ° 46 ′ 58 ″ E ) (en árabe : الجامع الغربي ( al-ǧāmiʿ al-ġarbī ) ), es decir, la Mezquita Occidental. Su nombre hace referencia a su posición al oeste de la ciudad en relación con el Jami` al-Bahri.
La mezquita al-'Azm ( 34 ° 23 ′ 11 ″ N, 35 ° 47 ′ 23 ″ E ) (en árabe : جامع العزم ( ǧāmiʿ al-ʿazm )) fue financiada por el ex primer ministro del Líbano Najib Mikati a través de su organización benéfica Azm y Saade.
La mezquita Al-Rida ( 34 ° 23 ′ 23 ″ N, 35 ° 47 ′ 33 ″ E ) (en árabe : مسجد الرضا ( masjid al-riḍā )) fue fundada por la organización benéfica kuwaití Rahma International como parte del Complejo de Desarrollo Rahma. Además de la mezquita, este complejo cuenta con un dispensario, una sala de recepción, una piscina olímpica cubierta y una escuela que acoge a los niños refugiados sirios de la ciudad.
También hay una sala de oración hacia el extremo oeste de la ciudad, cerca del complejo de ocio North Heaven.
Jami` al-bahri
Jami` al-gharbi
Mezquita de Al-`Azm
Al sur de Jami` al-bahri, en Harat al-`ayn (en árabe : حارة العين ( ḥārat al-ʿayn )) o Barrio de la Fuente, se encuentra la sala de oración de Ayn al-jami` (en árabe : عين الجامع ( ʿAyn al-ǧāmiʿ )), es decir, la Fuente de la Mezquita. También data de la época de los cruzados. Se dice que los musulmanes se retiraron cerca de una fuente de agua. Entonces habrían construido una sala de oración allí que más tarde se convirtió en la sala de Ayn al-jami`.
CementeriosAl-Qalamoun tiene dos cementerios. El más pequeño y antiguo, contiguo al Jami` al-bahri, se llama Cementerio Sheikhs ( 34 ° 23 ′ 19 ″ N, 35 ° 47 ′ 12 ″ E ) (en árabe : مقبرة المشايخ ( maqbarat al-mašāyiḫ )) porque alberga la mayoría de las figuras religiosas del pueblo. Solo las familias descendientes del profeta Mahoma están enterradas allí . Sin embargo, el cementerio más utilizado actualmente es el cementerio Al-Qalamoun ( 34 ° 23 ′ 09 ″ N, 35 ° 47 ′ 13 ″ E ) (en árabe : مقبرة القلمون ( maqbarat al-qalamūn )), ubicado en Harat al-` ayn, cerca de la sala de oración de Ayn al-jami`. Se mejora y amplía periódicamente gracias a las donaciones de los habitantes.
PuertoEl puerto de Al-Qalamoun ( 34 ° 23 ′ 26 ″ N, 35 ° 47 ′ 15 ″ E ) se encuentra no lejos de Jami` al-bahri. Da fe de la importancia de la pesca en la economía de la ciudad.
La ciudad ha sido mencionada en varias obras y medios, especialmente en Anachîds . El más conocido de ellos es “Ya Qalamoun” ( árabe : يا قلمون ( yā qalamūn )) o “Ô Qalamoun”.
Por otro lado, Al-Qalamoun dio su nombre a la ex estrella Avel Gwalarn del tipo DF41 , cedida por Francia a la Armada libanesa el27 de mayo de 2009, y renombrado para la ocasión Al-Kalamoun 43 .
Varias personalidades han vivido en Al-Qalamoun o provienen de una familia local:
El lema de Al-Qalamoun es " القلمون ، بلدة العلم والعلماء " , que significa en árabe: " Al-Qalamoun, ciudad de conocimiento y eruditos " . Se refiere al hecho de que de ella han salido varios eruditos famosos, especialmente en el campo religioso, siendo el más conocido Muhammad Rashid Rida . También recuerda la gran cantidad de egresados de la ciudad.