Vocales (soneto)
Vocales
![Imagen en Infobox.](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/10/Rimbaud_manuscrit_Voyelles.jpg/260px-Rimbaud_manuscrit_Voyelles.jpg)
Manuscrito autógrafo del poema,
museo Rimbaud ,
Charleville-Mézières .
Vowels es un soneto en alejandrino de Arthur Rimbaud , escrito en 1871 o principios de 1872 y publicado únicamente5 de octubre de 1883en la revista Lutèce . Este es uno de los poemas más famosos de Rimbaud.
Histórico
Hay al menos dos versiones manuscritas antiguas del soneto: la primera es de Rimbaud y fue entregada a Émile Blémont ; el segundo es una copia de Verlaine . Su diferencia radica principalmente en la puntuación .
Fue Verlaine quien publicó el soneto, en el número de 5 a 12 de octubre de 1883de la revista Lutèce .
Soneto
Los dos textos siguientes reproducen la versión de la edición Vanier de 1895 (a la izquierda) y la versión moderna de la edición Le Livre de Poche (a la derecha).
Un negro, E blanco, yo rojo, U verde, O azul, vocales,
diré algún día tus nacimientos latentes.
Un corsé peludo y negro de moscas resplandecientes
que bombardean alrededor de crueles hedores,
Golfo de sombra; E, candor de vapores y tiendas,
Lanza de orgullosos glaciares, reyes blancos, escalofríos de umbelas
I, carmesí, escupiendo sangre, risa de labios hermosos
En cólera o borrachera penitente;
U, ciclos, vibraciones divinas de mares viriles,
Paz de pasteles sembrados de animales, paz de arrugas
Que la alquimia imprime en grandes frentes estudiosas;
Oh, supremo Clarín lleno de extraños zancadas,
Silencios atravesados por Mundos y Ángeles:
- ¡Oh Omega, rayo violeta de Sus Ojos!
|
|
Un negro, E blanco, yo rojo, U verde, O azul: vocales,
diré algún día tus nacimientos latentes:
A, negro corsé peludo de moscas resplandecientes
que bombardean alrededor de crueles hedores,
golfos de sombra; E, candor de vapores y tiendas,
Lanzas de glaciares orgullosos, reyes blancos, escalofríos de umbelas;
Yo, carmesí, escupo sangre, riendo con labios hermosos
En cólera o borrachera arrepentida;
U, ciclos, vibraciones divinas de mares viriles,
Paz de pasteles sembrados de animales, paz de arrugas
Que la alquimia imprime en grandes frentes estudiosas;
Oh, supremo Clarín lleno de extraños zancadas,
Silencios atravesados por Mundos y Ángeles:
- ¡Oh Omega, rayo violeta de Sus Ojos!
|
Además de algunas pequeñas diferencias de puntuación, el verbo " bombent " de la izquierda se convirtió en " bombinent " de la derecha, al comienzo de la última línea de la primera estrofa .
Interpretaciones y análisis
Este poema es, sin duda, con Le Cœur supplicié , el más comentado de todos los de Rimbaud. Muchos investigadores, profesores y otros académicos, como Ernest Gaubert , Henri Héraut, Henri de Bouillane de Lacoste & Pierre Izambard , Robert Faurisson , Claude Lévi-Strauss , Jean-Jacques Lefrère , Michel Esnault, han desarrollado diversas teorías sobre sus fuentes. su definicion.
En particular, se avanzan las siguientes interpretaciones:
- influencia de los libros infantiles del alfabeto en forma de cubos de colores ilustrados que Rimbaud pudo haber manipulado en su infancia;
- visiones que se imponen al "vidente" de la Alquimia de la Palabra y crean un nuevo simbolismo;
- lecturas intrincadas esotéricas y ocultistas;
- fascinación por la ciencia y la sinestesia como en este famoso poema de Baudelaire titulado Correspondencias .
En este sentido, hemos visto que estos poetas, videntes, (con Cabaner , el instigador inicial, y otros como los simbolistas ), prefigura por su escritura medido lo va a florecer más tarde en multimedia , practicado en el XX ° siglo. La misma orientación programática que dará lugar a la cibercultura (actualizada constantemente, estableciendo así una correspondencia en el tiempo).
Robert Faurisson
Según Robert Faurisson , profesor de secundaria en Vichy a principios de la década de 1960 , es un poema erótico . Esta interpretación suscita un debate que pone en juego a varios medios nacionales como Le Monde y varios académicos como René Étiemble . Fue en esta ocasión que Faurisson llamó la atención del público en general por primera vez.
Claude Lévi-Strauss
Claude Lévi-Strauss explica el soneto, no por una relación directa entre vocales y colores expresada en la primera línea , sino por una analogía entre dos oposiciones, la oposición entre vocales por un lado, entre colores por otro.
Mientras que el fonema "/ a /" generalmente evoca el color rojo , Rimbaud lo asocia, como una provocación, con el negro . De hecho, la " A " (el fonema más saturado) se opone a la " E " ( e silenciosa ) como el negro se opone al blanco .
El rojo del “ yo ”, color superiormente cromático, se opone entonces al blanco y negro acromático que lo antecede. El verde “ T ” sigue al rojo “ I ”, “ el rojo / verde oposición cromática es máxima como el negro / blanco oposición acromático , que tiene éxito ”. Sin embargo, desde el punto de vista fonético, la oposición más fuerte a la " I " es el sonido " o " y no la " U ": Rimbaud habría optado por oponer la " I " a la " U ", por falta de francés. con una vocal específica del sonido " o ".
Queda entonces una vocal, la " O ", pero dos colores, azul y amarillo . Bajo el azul de la " O ", aparece en el segundo terceto el amarillo de los Clairons , ya que el rojo d ' brillantes estaba debajo de la " A " negra en la primera cuarteta : la " O " contiene la oposición azul / amarilla , oposición análoga a la del rojo y el verde. En la última línea, el azul, el color más saturado después del rojo, se oscurece mezclándolo con el rojo, refiriéndose así a la “ A ” negra al comienzo del soneto.
Jean-Jacques Lefrere
Jean-Jacques Lefrère señala que el adjetivo que define tal o cual color nunca contiene la vocal que se supone que lo evoca. El orden de presentación de las vocales, A ... E ... I ... U ... O ... invierte las dos últimas para terminar en O, respetando la omega en el poema la progresión del alfa con omega .
Posteridad
- El soneto forma parte de la trama de la novela Oriane o el quinto color de Paul-Loup Sulitzer .
- En 2018, Guillaume Meurice publicó la novela Cosme , la vida ficcionalizada de Cosme Olvera, un autodidacta fascinado por el soneto de Rimbaud y que cree haber encontrado el secreto ( "Los jinetes del Apocalipsis ..." A negro, E blanco , Yo rojo, U verde, O azul: vocales / algún día diré tus nacimientos latentes: ... "" ).
Notas y referencias
Notas
-
Una copia del poema habría sido ejecutada por Paul Verlaine en septiembre de 1871.
-
Una versión autógrafa de la mano de Rimbaud se conserva en el Museo de Rimbaud en Charleville-Mézières .
-
" Bombouillard " parece ser un error tipográfico o una corrección editorial en la edición de Vernier porque el texto escrito a mano de Rimbaud incluye el neologismo " bombinent " tomado en la edición de Le Livre de Poche .
-
Extracto de Correspondances : “La naturaleza es un templo donde los pilares vivientes a
veces dejan escapar palabras confusas;
El hombre atraviesa bosques de símbolos
que lo observan con ojos familiares.
Como largos ecos que se funden desde lejos
En una unidad oscura y profunda,
Vasto como la noche y como la claridad,
Perfumes, colores y sonidos se responden entre sí . »
(Tomado de la colección Les Fleurs du Mal )
Referencias
-
Notas, del poema "Voyelles", Poésie / edición Gallimard
-
Nota en Rimbaud, Obras , Bordas, Clásicos de Garnier, 1991.
-
" Poems: Voyelles " , en mag4.net (consultado el 18 de agosto de 2015 )
-
André Guyaux , “ Voyelles d'Arthur Rimbaud, comma et point- sema ” , en larevuedesressources.org (consultado el 18 de agosto de 2015 ) .
-
Ernest Gaubert , " Una nueva explicación del soneto vocal de Arthur Rimbaud " , en gallica .bnf.fr , Mercure de France ,Noviembre de 1904(consultado el 18 de agosto de 2015 ) ,pág. 551-553
-
Henri de Bouillane de Lacoste y Pierre Izambard , “ Notes et documents littéraires. Sobre el soneto de las vocales de Rimbaud ” , en gallica.bnf.fr] , Mercure de France ,1 st de enero de 1935(consultado el 18 de agosto de 2015 ) ,pág. 180-189
-
Michel Esnault, “ Rimbaud: Voyelles (1871) ” , en rimbaudexplain.free.fr ,24 de agosto de 2013.
-
Charles Baudelaire, " Correspondencias "
-
Cabaner es el probable iniciador de este "algoritmo" poético en la base de las vocales ... leer en línea
-
Nuevas Tecnologías de Información y Creación
-
Ej: El software ARThur ; IR
-
Ejemplo: http://www.mag4.net/Rimbaud/poesies/textes-inedits.html
-
Memorial 1991 y 2004
-
Florent Brayard, " Cómo le llegó la idea a M. Rassinier ", Fayard, 1996, páginas 422-428.
-
[video] " POESIA 2:" Robert Faurisson & Arthur Rimbaud "- La explicación de las vocales " , entrevista con Robert Faurisson por Mérée Drante en su libro A-t-on lu Rimbaud? , en Dailymotion ,24 de enero de 2016(consultado el 3 de abril de 2016 )
-
Claude Lévi-Strauss, " Ver escuchando leer " (cf. arriba)
-
Guillaume Meurice , Cosme , Arthaud-Flammarion, 2018. ( ISBN 978-2081425620 )
-
"Guillaume Meurice y el malabarista de vocales" , L'Express .fr , 10 de marzo de 2018.
Ver también
Bibliografía
-
Steve Murphy , Le Premier Rimbaud o el aprendizaje de la subversión , CNRS y Presses Universitaires de Lyon, 1990.
-
René Étiemble , Le Sonnet des Voyelles , Gallimard, coll. "Los juicios", 1968
-
Georges Poulet , La poesía explosiva , PUF, 1981
- Dominique Combe, “Poésies”, “Une saison en enfer”, “Illuminations” de Arthur Rimbaud, Gallimard, coll. Folleto, 2004
-
Pierre Brunel , Arthur Rimbaud o el desastre brillante , Champ Vallon, 1983.
- Pierre Brunel, Rimbaud Proyectos y logros , Champion, coll. Unichamp, 1983
-
Claude Lévi-Strauss , Ver, escuchar, leer , Paris, Plon ,1993, 192 p. ( ISBN 2-259-02715-6 ) , “Sonidos y colores”, cap. XIX, pág. 127 hasta 137
-
Robert Faurisson , ¿Hemos leído a Rimbaud? seguido de L'Affaire Rimbaud , 3 ª edición, La Vieille Taupe , 1991
Artículo relacionado
enlaces externos