Tibet vivo o muerto | |
Autor | Pierre-Antoine Donnet |
---|---|
País | Francia |
Prefacio | Elisabeth Badinter |
Director de publicación | Edwy Plenel |
Amable | ensayo |
Premios | Premio Alexandra-David-Néel / Lama-Yongden |
Editor | Gallimard |
Colección | Al meollo del asunto |
Lugar de publicacion | París |
Fecha de lanzamiento | 13 de febrero de 1990 |
Manta | Patrick Lescot (AFP) |
Número de páginas | 352 |
ISBN | 978-2-07-071918-1 |
Tibet muerto o vivo es una obra del periodista Pierre-Antoine Donnet con el prólogo de Élisabeth Badinter y publicada en 1990 por las ediciones Gallimard en la colección “Au sharp dujet” editada por Edwy Plenel . El libro recibió el premio Alexandra-David-Néel / Lama-Yongden el año de su publicación. Nueva mejoradas ediciones se publicaron en 1993 y 2019. En 1994, se actualiza, traducido al Inglés por Tica Broch y prologado por el 14 º Dalai Lama derecho Tíbet: Supervivencia en la pregunta . El mismo año, fue traducido al chino por Yingxian Su (瑛 憲 蘇) bajo el título Xīzàng shēng yǔ sǐ: Xuě yù de mínzú zhǔyì (西藏 生與死: 雪域 的 民族 主義), en Reading Times, en Taipei, en Taiwán . El libro fue traducido al japonés por Ichirō Yamamoto en 2009.
En su obra, Pierre-Antoine Donnet, relata su entusiasmo por llegar al Tíbet por la frontera con Nepal, en libertad y sin un acompañante chino, luego su indignación por la destrucción de los monasterios bajo la Revolución Cultural y las persecuciones y torturas que le trajeron. Tibetanos (en chino), en un momento en que muchos prisioneros de campos de trabajo son liberados donde las prácticas religiosas se toleran mejor. Parece estar involucrado en la causa tibetana y visita los lugares donde viven los tibetanos, en el oeste de China y en el exilio, en el norte de la India, Dharamsala , Ladakh y Zanskar .
El libro es un grito del corazón, basado en publicaciones oficiales chinas, las del gobierno tibetano en el exilio y testimonios recogidos de refugiados. El autor entrevista en particular al Dalai Lama , quien le explica cómo, cuando era un adolescente, cuando llegaron los comunistas, fue manipulado por la afabilidad de Mao Zedong . Pierre-Antoine Donnet evoca precisamente las razones de la partida del Dalai Lama a la India el16 de marzo de 1959, "Lo más probable es que escape de un ataque terrorista y de la feroz represión que sobrevino a Lhasa en los días siguientes, matando de 10.000 a 20.000 personas". " .
El balance es pesado para el gobierno chino y quita las últimas dudas de Occidente, tras la represión del levantamiento de marzo de 1989 , sobre la intención de la política china en el Tíbet.
Se adjuntan el Acuerdo de diecisiete puntos , el Plan de cinco puntos del Dalai Lama (septiembre de 1987) y su discurso ante el Parlamento Europeo (Junio de 1988).
El trabajo también incluye tres mapas y una bibliografía detallada.
En su prefacio, Elisabeth Badinter no teme utilizar los términos “genocidio cultural, lingüístico y religioso” para calificar la situación en el Tíbet descrita en este trabajo. Ella concluye: "tal vez no salvemos al Tíbet de una muerte inminente, pero al menos nos habremos negado a ser cómplices indiferentes de sus asesinos" .
Según la sinóloga Françoise Aubin , se trata de una "denuncia virulenta del control chino en el Tíbet desde 1950" y un "llamado al apoyo internacional para la causa del Dalai Lama" . Al comentar la recopilación de testimonios de Pierre-Antoine Donnet de refugiados y peregrinos recién llegados con el Dalai Lama , deplora el exceso de celo que lleva al periodista a sobrecargar su informe: "las estadísticas no son necesariamente todas precisas y pura propaganda porque emanan de las oficinas del gobierno tibetano en el exilio, ni falsificados de principio a fin si proceden de publicaciones de la República Popular China ” .
Según Jean-Paul Ribes , la obra de Pierre-Antoine Donnet es el primer expediente público francés sobre la cuestión del Tíbet y su supervivencia. Destaca por sus abundantes fuentes chinas. Si Donnet es un testigo objetivo, se percibe su emoción frente a las ruinas y la angustia de un pueblo que pudo ver en el Tíbet.
“ Desde el punto de vista del desempeño económico, después de cuarenta años de marxismo chino, la situación del Tíbet parece desastrosa desde cualquier ángulo ” : esta observación de Pierre-Antoine Donnet en Tibet: Survival in Question (1994) es citada por Zhang Yuling como ejemplo de cómo la política económica de China es criticada sistemáticamente y presentada como favoreciendo a los chinos han sobre las minorías tibetanas.
Para Philippe de Séverac, el estudio de Pierre-Antoine Donnet no solo está realizado con solidez, también constituye una llamada.
Para Colina MacDougall, Tibet: Survival in Question , la traducción al inglés actualizada del libro, es el trabajo de un periodista y no de un historiador, pero el estilo periodístico encaja bien con la parte del libro que apela principalmente a entrevistas y anécdotas ( bien documentada) para dar contenido a la política poco atractiva seguida por China en la región.
Manon Tessier enfatiza que Pierre-Antoine Donnet se basa en fuentes chinas y tibetanas sin tomar partido, haciendo balance de la historia del Tíbet desde la intervención militar china en 1950.