Nacimiento |
13 de mayo de 1937 Sainte-Justine , Canadá |
---|---|
Actividad principal | novelista , dramaturgo , guionista , poeta |
Premios | Gran Premio del Libro de Montreal [Los hijos de la luna en la luna] (1980) |
Idioma de escritura | francés |
---|---|
Géneros | Novela , teatro , guión , poesía , ensayo |
Obras primarias
¡Guerra, sí señor! (1968) La bicicleta celestial (1980)Portador de Roch (13 de mayo de 1937, Sainte-Justine , Quebec , Canadá -) es novelista , dramaturgo y autor de cuentos y libros de literatura infantil y juvenil .
Estudió en la Université Saint-Louis de New Brunswick , la Université de Montréal y la Sorbonne , donde se doctoró en literatura.
En 1964, Carrier recibió un premio literario de Quebec con la novela Jolis deuils .
Además, como dramaturgo del Théâtre du Nouveau-Monde , adaptó La Guerre, ¡sí señor! (en 1970) y Floralie, ¿dónde estás? (en 1974) para el escenario.
Roch Carrier también fue profesor. De hecho, en 1964 se incorporó al Departamento de Francés del Royal Military College Saint-Jean donde enseñó literatura hasta 1970. Luego, continuó su carrera como profesor en la Universidad de Montreal (1970 -1971). En 1971, fue nombrado secretario general del Théâtre du Nouveau Monde. Sin embargo, regresó al Royal Military College Saint-Jean donde, de 1973 a 1980, fue Director del Departamento de Francés y coordinador del programa de pregrado en Estudios Canadienses. Continuó su carrera en el Royal Military College Saint-Jean, donde ocupó varios cargos antes de ser nombrado director en 1990.
De 1994 a 1997, fue director del Consejo de las Artes de Canadá . En 1998, fue nombrado subdirector de la Biblioteca Nacional de Canadá, que dejó en 2004 cuando se creó la Biblioteca y Archivos de Canadá . En 1998, se postuló como candidato electoral por el Partido Liberal de Quebec dirigido por Jean Charest , pero no fue elegido.
Un extracto del Hockey Sweater , uno de los cuentos más famosos de Carrier, se reimprime en el reverso del billete de $ 5 canadienses. Cuenta la historia de un niño que pide la camiseta de hockey de los Montreal Canadiens utilizando el catálogo de Eaton , pero en su lugar recibe una camiseta de los Toronto Maple Leafs .
Esta historia es considerada por muchos Como una alegoría literaria sobre las tensiones lingüísticas y culturales entre canadienses ingleses y canadienses franceses , y representa una de las obras más importantes de la literatura canadiense jamás escrita , y también lectura esencial para cualquiera que busque entender lo que significa ser “ canadiense ”. La NFB hizo una caricatura de eso.