Nacimiento |
23 de abril de 1947 nutshimit (interior) |
---|---|
Actividad principal | poeta, director de documentales |
Premios | compañero de la Ordre des arts et des lettres du Québec, doctorado honoris causa de la Universidad Laval |
Idioma de escritura | francés, innu-aimun |
---|
Joséphine Bacon , nacido el23 de abril de 1947, Es un innu poeta, letrista y productor de Pessamit , Canadá . Escribe en francés y en innu-aimun . Se la considera una autora insignia de Quebec .
Joséphine Bacon nació el 23 de abril de 1947en una comunidad innu antes llamada Bersimis, luego Betsiamites, antes de convertirse en Pessamit , ubicada a 50 kilómetros al oeste de Baie-Comeau . Vivió los primeros cinco años de su vida en seminomadismo en Nutshimit, en el interior de su pueblo.
Fue enviada a un internado en Maliotenam , a 16 km al este de Sept-Îles , pero logró evitar el desarraigo total codeándose con jóvenes de las comunidades circundantes, lo que le permitió conversar en su lengua materna. Cuando tenía poco más de veinte años, Joséphine dejó Maliotenam y se fue a la ciudad de Quebec para tomar cursos de secretaría. Habla principalmente en francés, a veces en inglés. Continúa charlando en Innu-aimun con sus pocos amigos que la han acompañado. Joséphine viaja a Ottawa durante seis meses para participar en la capacitación ofrecida por la Oficina de Asuntos Aborígenes. En 1968, se fue a Montreal para buscar trabajo. Después de algunos intentos fallidos, se encuentra en la calle. Sobrevivió gracias a algunos trabajos antes de conocer a los antropólogos , Rémi Savard , Sylvie Vincent y José Mailhot , para quienes se convirtió en traductora. Trabaja como traductora-intérprete con los ancianos de los innu de Labrador y Quebec, portadores de tradiciones orales, y les transcribe muchos mitos fundacionales. De este modo, se reapropia del lenguaje de Nutshimit .
Además de su trabajo de asistente de investigación y transcripción, también trabaja con lingüistas, se convierte en traductora y colabora con cineastas, incluidos Gilles Carle y Arthur Lamothe . Gracias a la formación del National Film Board de Canadá , adquirió los conocimientos necesarios para convertirse ella misma en documentalista. Su primer logro, ahora imposible de rastrear, nos habla del encuentro de los ancianos innu y las madres del clan Kahnawake. Joséphine Bacon dirigió Tshishe Mishtikuashisht, Le petit grand European, Johan Beetz en 1997 y Ameshkuatan, Les sorties du beaver en 1978. Participó en los trece programas de la serie de televisión Mupu (2002), la serie Carcajou Mikun, Finding our talk , con las producciones de Mushkeg Nutaq e Innu-Assi - con las producciones de Manitu.
En 2009, fue con Mémoire encrier que publicó su primera colección Batons à message / Tshissinuatshitakana . Fue escrito pensando en estos nómadas enamorados de la naturaleza, y recibió el Premio de los lectores del Montreal Poetry Market en 2010 por su poema "Draw me the tree".
Continuando con su colaboración con la editorial Mémoire Encrier , publicó un dueto con José Acquelin We are all savages publicado en 2011 y Un thé dans la toundra / Nipishapui nete mushuat lanzado en 2013, y que es finalista del Prix du Governor. General y en el Grand Prix du livre de Montréal . Su publicación más reciente, la colección Uiesh • Somewhere (2018), le valió el Premio Librerías 2019.
Joséphine Bacon ha sido invitada a Colombia , Francia , Rusia , Armenia y Haití para participar en varios eventos de poesía.
Ha estado enseñando Innu-aimun durante cuarenta años y da numerosos talleres de escritura y conferencias en universidades, CEGEP y en varias comunidades aborígenes en Quebec, como en su pueblo natal Pessamit o en otros lugares como Escoumins , Mashteuiatsh , Natashquan , Obedjiwan , Sept- Îles y Odanak . También está trabajando en la traducción de varios escritos innu-aimun al francés.
En 2018, fue homenajeado con motivo de la Gran Noche de la Poesía que tuvo lugar en el pueblo de Saint-Venant-de-Paquette , gracias a Jean-François Létourneau que habló con la Fábrica Cultural.
Fue letrista y autora de los textos secuenciales del espectáculo de Chloé Sainte-Marie : Nitshisseniten e tshissenitamin .
Ha montado una exposición en la Grande Bibliothèque du Québec : Matshinanu - Nomades .
Joséphine Bacon es la autora de las obras:
También ha colaborado en las obras:
A petición de la autora, escribió el prefacio de Primeras Naciones: Ensayo de un enfoque holístico en la educación superior por Emmanuel Colomb , PUQ, 2012.
Joséphine Bacon ha participado como traductora y narradora en documentales del cineasta Arthur Lamothe :
La poeta innu Joséphine Bacon ganó el cuarto Premio de los lectores en el Marché de la poésie de Montréal, por su colección de poesía Batons à message , publicada por Éditions Mémoire Encrier enMayo de 2010. Tiene un doctorado honorario de la Universidad Laval . Ganó el Premio Internacional Ostana por escribir en lengua materna. Además, por su libro Un thé dans la toundra , fue finalista del Premio del Gobernador General y del Grand Prix du livre de Montréal en 2014. En 2018, fue nombrada Compañero de la Ordre des arts et des lettres du Québec y Oficial de la Orden de Montreal .