Nacimiento |
19 de octubre de 1946 Marles-les-Mines , Paso de Calais |
---|---|
Muerte |
20 de mayo de 2020 Tocane-Saint-Apre , Dordogne |
Actividad principal | traductor |
Idioma de escritura | francés |
---|---|
Géneros | Novela policíaca , novela , traducción |
Freddy Michalski , nacido el19 de octubre de 1946, en Marles-les-Mines , en Pas-de-Calais y murió el20 de mayo de 2020en Tocane-Saint-Apre , Dordogne , es un traductor francés especializado en la traducción de novelas policiales anglosajonas.
Profesor asociado de inglés , ha traducido al francés a numerosos autores de thriller estadounidenses y británicos , incluidos Edward Bunker , James Lee Burke , James Ellroy , William McIlvanney , Eoin McNamee , Eliot Pattison , Jim Nisbet , Chuck Palahniuk , Ian Rankin y Don Winslow . Ha trabajado para las ediciones Le Masque , Gallimard , Robert Laffont y Rivages .
En 1992 ganó el Trofeo 813 a la mejor traducción por White Jazz de James Ellroy ("Rivages / Thriller", 1991).
Para las ediciones Golden Eye , desde 2004 ha traducido varias obras de Mark Twain , conocidas ( Las aventuras de Huckleberry Finn ) o desconocidas ( Un yanqui de Connecticut en la corte del Rey Arturo ).