Emanuel ringelblum

Emanuel ringelblum Imagen en Infobox. Emanuel Ringelblum antes de la guerra Biografía
Nacimiento 21 de noviembre de 1900
Boutchatch
Muerte 7 de marzo de 1944(en 43)
Varsovia o Pawiak
Nacionalidades Segunda República de Polonia
Austro-Húngara
Capacitación Universidad de Varsovia
Ocupaciones Historiador , político
Otras informaciones
Lugares de detención Gueto de Varsovia , Pawiak

Emanuel Ringelblum ( 21 de noviembre de 1900 - 7 de marzo de 1944 ) es un judío , historiador , político y trabajador social polaco , mejor conocido por sus Crónicas del gueto de Varsovia , Notas sobre los refugiados de Zbąszyn que describen la deportación de judíos de la Alemania nazi. a la ciudad fronteriza polaca de Zbaszyn , y por coordinar los archivos del gueto de Varsovia , titulado Oyneg Shabbos .

Antes de la guerra

Nació en Buczacz en 1900 en la parte de Polonia anexada por Austria-Hungría. Se matriculó en la Universidad de Varsovia en el otoño de 1919. En 1927, defendió su tesis doctoral sobre los judíos en Varsovia, desde la antigüedad hasta 1527 , bajo la supervisión de Icchak (Ignacy) Schiper. Siendo aún estudiante, inició una actividad activista con organizaciones políticas y sociales judías. Es miembro de un partido sionista de izquierda, el Poalei Zion . Hace campaña para el desarrollo de escuelas judías en Polonia y la enseñanza del hebreo. En 1923, fue uno de los fundadores del círculo de la historia judía en Polonia, del que dirigió la revista. Colaboró ​​con la YIVO fundada en 1925 en Wilno (Vilnius), entonces ciudad polaca. Desde 1930 trabajó a tiempo parcial para el Comité de Distribución Conjunta Judía Estadounidense , una organización de ayuda judía estadounidense. Fue el encargado de coordinar todas las acciones de ayuda a los judíos exiliados de Alemania en 1938 y 1939 .

El comienzo de la guerra

La 1 st de septiembre de 1939, cuando Polonia es invadida por ejércitos alemanes, Ringelblum está en Ginebra para el Congreso Sionista Mundial. A diferencia de muchos colegas polacos que luego eligieron el exilio, Ringelblum decidió regresar a Varsovia. A partir de este mes, se convierte en secretario de la Comisión de coordinación de las organizaciones sociales judías que luego se convertirá en Asistencia Social Judía. Desde el mes deoctubre, se da cuenta de que están ocurriendo acontecimientos dramáticos e invisibles en la historia.

En el gueto de Varsovia

Durante la guerra, Ringelblum y su familia fueron encerrados en el gueto de Varsovia . Allí, dirige una operación encubierta cuyo nombre en clave es Oyneg Shabat (que en yiddish significa  : alegría de Shabat ). Ringelblum, junto con muchos otros escritores judíos, rabinos , científicos e incluso gente común, recolecta diarios, documentos, papeles oficiales y salvaguarda los carteles y decretos que son parte de la memoria de la comunidad en peligro de extinción. De esta forma se guardan unas 25.000 páginas. Además, hay descripciones detalladas de la destrucción de guetos en otras partes de la Polonia ocupada , de los campos de exterminio de Treblinka y Chelmno , así como varios informes de médicos que investigan los efectos de la hambruna en los guetos.

Algunos de sus colaboradores han sido identificados: Dawid Graber, estudiante, 19 años en 1943  ; el rabino e historiador Szymon Huberband; Rachel Auerbach , escritora e historiadora; Israel Lichtensztajn, escritor y profesor; Menachem Linder, historiador economista; Hersz Wasser, economista y activista político.

Ringelblum es también uno de los miembros más activos de Żydowska Samopomoc Społeczna ( Polaco  : Ayuda Social Judía ), una de las organizaciones creadas en el gueto para ayudar a las personas hambrientas. Justo antes de la destrucción del gueto en la primavera de 1943 , cuando todo parecía irremediablemente perdido, los archivos se colocaron en tres latas de leche y cajas de metal. Estos recipientes se entierran luego en los sótanos de los edificios de Varsovia.

Diario de Emmanuel Ringelblum

Cuando comenzó la ocupación alemana, Emmanuel Ringelblum también comenzó a escribir un diario en el que registró sus observaciones, un diario publicado después de la guerra con el título de Crónica del gueto de Varsovia . Él anota en su diario, el17 de junio de 1942 : “  Tuve una conversación el otro día con un amigo de Biala-Podlaska, director de la organización de asistencia social. Había ayudado en el "traslado" (sería más correcto decir el "traslado al otro mundo") de la población a Sobibor, cerca de Chełm, donde los judíos son asfixiados por los gases de escape.  “ Señala que los judíos son reacios a la resistencia armada porque el éxito sería muy limitado y tendría consecuencias desastrosas para la gran masa de habitantes del gueto. Cuando los nazis comenzaron a vaciar el gueto en el verano de 1942, escribió: "  ¿Hasta cuándo iremos como ovejas al matadero?" ¿Por qué no nos movemos? ¿Por qué no hay ningún llamado a huir a los bosques? ¿Llamar a la resistencia? Esta pregunta nos atormenta a todos, pero no tiene respuesta porque todos saben que la resistencia, especialmente si un solo alemán es asesinado, puede llevar a la masacre de toda una comunidad.  " . Como muchos observadores, está consternado por el papel que juega la policía judía en la deportación y la violencia que utilizan para reunir a los judíos en Umschlagplatz. Explica su comportamiento así: "  A los hombres del Ordnungsdienst se les prometió la vida de sus familias y sus familias, incluso la seguridad de sus tíos, cuñados y hermanos ". En octubre, cuando la gran Aktion que resultó en la deportación de 300.000 judíos llega a su fin, Ringelblum escribe: “  Deberíamos haber corrido a las calles, prender fuego por todas partes, derribar el muro y escapar al lado ario. Los alemanes se habrían vengado. Nos habría costado decenas de miles de vidas, pero no 300.000  " .

Después del gueto de Varsovia

Emanuel Ringelblum logra escapar con su familia del gueto a principios de 1943 pero decide regresar allí para participar en el levantamiento en el gueto de Varsovia en 1943. Capturado por los nazis, es enviado al campo de trabajo de Poniatów. Se las arregla para escapar y luego se esconde en Varsovia con su esposa e hija. Haciendo un balance de la vida en el gueto de Varsovia, anota en su diario: “  Todo el mundo estaba escribiendo. Periodistas y escritores, huelga decirlo, pero también profesores, trabajadores sociales, jóvenes e incluso niños. En su mayor parte, se trataba de periódicos en los que los trágicos acontecimientos de esa época se reflejaban a través del prisma de la experiencia personal vivida. Los escritos eran innumerables, pero la mayor parte fue destruida durante el exterminio de los judíos en Varsovia  ”. Ringelblum comenzó a escribir un libro: Relaciones polaco-judías durante la Segunda Guerra Mundial publicado en 1992. EnMarzo de 1944, su escondite es descubierto por la Gestapo. Él, su esposa y su hijo de doce años son asesinados junto con otros treinta y cinco judíos, así como la familia de polacos que los escondían.

Archivos Ringelblum

El destino de los archivos de Ringelblum solo se conoce parcialmente. EnSeptiembre de 1946, diez cajas de metal se encuentran en las ruinas de Varsovia. EnDiciembre de 1950, se descubrieron dos latas de leche que contenían otros documentos en el sótano de una casa en ruinas en 68 Nowolipki Street. Entre estos documentos se encuentran copias de varios periódicos clandestinos, el relato de las deportaciones de judíos del gueto de Varsovia, las opiniones del Judenrat (el consejo judío que gobierna el gueto), pero también documentos sobre la vida cotidiana, invitaciones a conciertos, cupones de leche y envoltorios de chocolate. A pesar de las repetidas búsquedas, el resto de los archivos, incluido el tercer contenedor de leche, siguen siendo imposibles de rastrear. Los rumores ubican su entierro bajo la embajada china en Varsovia.

Los archivos de Ringelblum ahora forman parte del Registro Internacional " Memoria del Mundo " de la UNESCO .

Varios documentos publicados por el Instituto Histórico Judío bajo la dirección de Bernard Mark fueron falsificados en un sentido favorable al Partido Comunista Polaco. Este fue el caso de la revista Ringelblum (1952), que se publicó originalmente en dos órganos del Instituto: Bleter far geshikhte (en yiddish) y Biuletyn Żydowskiego Instytutu Historycznego (en polaco), y cuyas traducciones a varios idiomas, en particular la traducción al francés por Leon Poliakov , se hicieron a partir de estos textos falsificados.

Bibliografía

En francés

En un idioma extranjero

Ver también

enlaces externos

Notas y referencias

  1. Emmanuel Ringelblum, Crónica del gueto de Varsovia , París, Robert Laffont ,1959, 372  p. , p.  13.
  2. Georges Bensoussan ( dir. ), Jean-Marc Dreyfus ( dir. ), Édouard Husson ( dir. ) Et al. , Diccionario de la Shoah , París, Larousse, coll.  " Ahora ",2009, 638  p. ( ISBN  978-2-03-583781-3 ) , pág.  467.
  3. Mikołaj Gliński, Emanuel Ringelblum  " , en Culture.pl (consultado el 19 de noviembre de 2018 ) .
  4. Diccionario de la Shoah, p.  467 .
  5. Annette Wieviorka , "L'archiviste du ghetto" , L'Histoire n o  475, septiembre de 2020, p.  36-37 .
  6. (en) Eleonora Bergman , "  Discovering second hand of Archive - Jewish Historical Institute  " (consultado el 3 de mayo de 2018 ) .
  7. Michel Borwicz, “Revistas publicadas póstumamente”, en Revue d'histoire de la Second World War , vol.  12, enero de 1962, pág.  90-94 .
  8. Léon Poliakov, "Nota del traductor", en Emmanuel Ringelblum, Crónica del gueto de Varsovia , París, Robert Laffont, 1978, p.  6-7 , quien deploró no haber podido leer el manuscrito.
  9. Jerzy Tomaszewski, "Historiografía polaca sobre la Shoah", en Materiales para la historia de nuestro tiempo , 2001, vol.  61, n o  61-62, p.  53-61 , disponible en el sitio web de Persée .