Elisabeth Vonarburg

Elisabeth Vonarburg Descripción de esta imagen, también comentada a continuación Elisabeth Vonarburg en 2013 Llave de datos
Nombre de nacimiento Elisabeth Ferron-Wherlin
También conocido como Sabine Verreault
Nacimiento 5 de agosto de 1947
París , Francia
Actividad principal Novelista , cuentista
Premios Gran Premio del Imaginario Premio
Aurora
Premio Cyrano
Premio Extraordinario de los Utopiales
Autor
Idioma de escritura francés
Géneros Ciencia ficción

Obras primarias

Elisabeth Vonarburg , nacida el5 de agosto de 1947en París , es un novelista y cuentista de ciencia ficción que vive en la región de Saguenay , en Quebec , desde 1973. En ocasiones se le conoce con el seudónimo de Sabine Verreault .

Ganadora de numerosos premios por su trabajo creativo, también ha realizado un importante trabajo de animación en el medio de la ciencia ficción de Quebec y ha traducido al francés varias decenas de obras de los grandes nombres de la ciencia ficción y la ciencia ficción : fantasía canadiense-estadounidense.

Biografía

En Francia

Nacida como Élisabeth Ferron-Wherlin, vive en las afueras de París , primero en Blanc-Mesnil , luego en Sergines de siete a dieciocho años. Durante estos años descubrió sucesivamente la lectura, la poesía y luego la ciencia ficción. Sus estudios se llevaron a cabo primero en el liceo clásico de Jeunes filles, en Sens (Yonne) , Francia , luego en la Universidad de Dijon en literatura y ciencias humanas. Obtuvo sucesivamente en esta institución desde 1969 hasta 1969 un certificado en literatura comparada, un diploma en literatura moderna, un certificado en teoría de la crítica literaria y una maestría en literatura moderna. Su tesis de maestría, que trata sobre la evolución de los temas literarios clásicos en la ciencia ficción y la fantasía, es una de las primeras sobre el tema en Francia.

Para convertirse en maestra, tomó el examen del Certificado de Aptitud Profesional para la Educación Secundaria (CAPES) y luego obtuvo una graduación en literatura moderna en 1972. Hasta 1973, fue maestra en el Lycée de Chalon-sur-Saône , donde descubre que no puede seguir fácilmente carreras en literatura y enseñanza simultáneamente.

En Québec

En 1973, su esposo Jean-Joël Vonarburg fue trasladado a Chicoutimi (ahora distrito de la ciudad de Saguenay ) como parte de un intercambio internacional contando para el servicio militar. Lo acompaña y se convierte en cantautora para radio y televisión (1973-1982) y traductora técnica en Alcan (1976-1977).

Abrió nuevos caminos en el medio literario y universitario al convertirse en profesora en la Universidad de Quebec en Chicoutimi y en otras universidades de Quebec de 1973 a 1986 para cursos de literatura, a veces especializados en fantasía, ciencia ficción o en creación literaria.

En 1987 se doctoró en escritura creativa en la Universidad Laval con una tesis sobre su propio trabajo , tanto de análisis crítico como de ficción: El segundo nacimiento: entre lo mismo y el otro . Posteriormente realizó estudios posdoctorales sobre el tema de la reproducción en la ciencia ficción femenina.

Los primeros días de la ciencia ficción

Al mismo tiempo, en 1974, se involucró en el mundo emergente de la ciencia ficción quebequense escribiendo reseñas y ensayos para la revista Solaris , entonces llamada Requiem . Su primer cuento de este tipo publicado, Marée haute , apareció allí en 1978. De 1979 a 1990, fue su directora literaria mientras acumulaba la función de editora en jefe de 1983 a 1986. Organizó la primera convención de ciencia de Quebec -ficción, "Boréal", en la Universidad de Quebec en Chicoutimi ese mismo año, luego repetida en 1982, 1988 y 1999. También dio sus primeros pasos en la traducción de obras inglesas de ciencia ficción y fantasía, con la tumba del nacimiento de Tanith Lee . Muchos más seguirán en las décadas de 1980, 1990 y 2000.

Su primera novela de ciencia ficción, Le Silence de la cité , apareció en 1981 por Denoël en la colección Présence du futur . Fue un éxito: en 1982 ganó el Grand Prix de la SF française , el Prix ​​Boréal y el Prix ​​Rosny mayor por esta novela .

Publicó su primera colección de cuentos, L'Œil de la nuit en Quebec en 1980, luego Janus en Francia, nuevamente con Denoël, en 1984. Reconocida por su escritura y su participación en la comunidad, dirige talleres de escritura de ciencia ficción. y fantasía, y es invitado en televisión y radio para presentar programas o crónicas sobre el tema, primero en 1976 y 1977 en Radio-Canadá , luego en 1985 y 1986 en la estación de radio Choc FM y obtuvo una columna semanal en Radio- Canadá de 1993 a 1995, titulado Demain la vigil .

También publicó en 1986 un manual titulado Cómo escribir cuentos - Guía del explorador , tres veces reeditado y aún considerado en 2006, veinte años después, como referencia en el campo y sugerido como libro de referencia en cursos universitarios de creación literaria ( Laval Universidad ).

La "gran dama de ciencia ficción de Quebec"

En 1990 decidió dedicarse por completo a la escritura y abandonó sus estudios de posdoctorado. Escritora prolífica, publicó numerosos cuentos, novelas y colecciones, incluida, en 1992, la novela Chroniques du Pays des Mères , cuya versión en inglés ganó el premio especial del Premio Philip-K.-Dick en 1994, además al Gran Premio Quebec de ciencia ficción y fantasía , el Premio Aurora y el Premio Boréal . Desde entonces, la mayoría de sus novelas y muchos de sus cuentos se han publicado en francés y luego se han traducido al inglés, una novedad para un escritor de ciencia ficción de Quebec. En 1994, apareció la novela Les Voyageurs a pesar de ellos , traducida bajo el título Reluctant Voyageurs . Luego desarrolló en cinco volúmenes para adultos y una colección de cuentos para jóvenes su Ciclo Tyranaël en 1995 y 1996; explora la colonización de un planeta extraño por los humanos, una obra monumental de más de 2000 páginas.

En 2005 aparece La Maison d'oubli (700 páginas…), primer volumen de una nueva novela, Reine de Mémoire , una saga familiar ambientada en Francia en un universo paralelo donde reina la magia. Las siguientes cuatro partes: Dragón de fuego , Dragón loco , Princesa de la venganza y La casa de la justicia aparecen respectivamente en 2005, 2006 y 2007.

Al mismo tiempo, realiza una importante labor de traducción, sirviendo así de intermediaria entre el medio de ciencia ficción de Quebec y el medio de habla inglesa. Le debemos la traducción al francés de La tapisserie de Fionavar de Guy Gavriel Kay, de la que luego tradujo varias otras obras, así como algunas docenas de volúmenes de los grandes nombres de la ciencia ficción y la fantasía canadiense-estadounidense: Anne McCaffrey , Neil Gaiman , RA Lafferty , Marion Zimmer Bradley , Ian Watson , Cory Doctorow , etc.

Alire , su editor de Quebec, la coronó como "Grande dame de la ciencia ficción québécoise" , denominación que se utiliza con frecuencia para caracterizarla, en comparación con escritores estadounidenses como Andre Norton , Anne McCaffrey o Ursula K. Le Guin, que recibieron el mismo título. . Es sin duda una de las más prolíficas, más traducidas (inglés, rumano, japonés, alemán…), la más premiada y la más conocida de los autores de ciencia ficción y fantasía quebequenses.

Obras

Novelas, cuentos, cuentos

El ciclo Tyranaël

Serie Reina de la Memoria

Nuevo

Traducciones

Élisabeth Vonarburg ha traducido varias novelas y colecciones del inglés al francés.

Premios literarios (y principales nominaciones)

Notas y referencias

Referencias

  1. Biografía
  2. Biblioteca y Archivos de Canadá, Investigación - Tesis de Canadá
  3. Sitio web, Natacha Vas-Deyres habla con Elisabeth Vonarburg
  4. Sitio Alire
  5. Worldcat
  6. Bibliografía
  7. Ediciones Alire
  8. Precios de Utopiales
  9. Pocket SF
  10. Consulte WorlCat para obtener una lista completa de los títulos disponibles.

Apéndices

Bibliografía

Artículo relacionado

enlaces externos