Arthur Schnitzler

Arthur Schnitzler Imagen en Infobox. Arthur Schnitzler en 1912. Biografía
Nacimiento 15 de mayo de 1862
Viena
Muerte 21 de octubre de 1931(en 69)
Viena
Entierro Antiguo cementerio judío ( d )
Nacionalidad austriaco
Capacitación Universidad de Viena
Actividad Escritor , doctor
Periodo de actividad Desde 1891
Padre Johann Schnitzler ( en )
Hermanos Julius Schnitzler ( d )
Gisela Hajek ( d )
Niño Heinrich Schnitzler ( d )
Parentesco Markus Hajek ( d ) (cuñado)
Otras informaciones
Campo Las artes escénicas
Adjetivos derivados schnitzlerian, schnitzlerian
Premios
Premio Bauernfeld Premio Franz Grillparzer ( en ) (1908)
Archivos guardados por Biblioteca Nacional de Austria (LIT 372/09: L. und A. Schnitzler / Sammlung Heinrich Schnitzler)
Obras primarias
The Dream News , La Ronde , Miss Else , Subteniente Gustel ( d ) , Amourette ( d )
firma de Arthur Schnitzler firma

Arthur Schnitzler , nacido el15 de mayo de 1862en Viena , donde murió el21 de octubre de 1931, es un escritor y médico austriaco .

Es uno de los escritores más importantes de la literatura alemana de la primera mitad del XX °  siglo Austria-Hungría .

Biografía

Arthur Schnitzler nació en Leopoldstadt ,  Viena, 2 nd distrito, en una familia judía: su madre Luise, de soltera Markbreiter (1838-1911), era hija de un médico local de renombre que dirigía una revista médica y su padre Johann Schnitzler  (de) (1835-1893), de origen húngaro, es un renombrado laringólogo , cuya base paciente, compuesta principalmente por actores y cantantes, le dio al joven Arthur el gusto por el teatro. A los trece años ya había escrito cerca de veinte obras de teatro de diferentes géneros, pero continuó su vocación familiar convirtiéndose en médico a los 23 y luego en laringólogo; su hermano Julius se convierte en cirujano y su hermana Gisela se casa con un médico llamado Markus Hajek. Sólo el abuelo paterno, Josef Schnitzler "era un buen carpintero, pero notorio borracho, en algún lugar de Hungría  " .

De 1879 a 1882, estudió en la Facultad de Medicina, mientras realizaba trabajos editoriales (pagaba 20 florines por mes) en la revista médica de su padre. En 1882-1883, realizó un "servicio militar anual como" voluntario "en Viena (Hospital Militar n o  1)" . Obtuvo su doctorado en medicina en 1885 . En 1886, "declarado tuberculoso, fue enviado a Merano  " donde conoció a Olga Waissnix quien lo animó en sus inicios literarios. Comenzó a publicar poemas y textos breves en prosa en revistas.

Después de varios puestos de trabajo (1887-1888) en diferentes servicios (neurología, psiquiatría, dermatología y enfermedades venéreas, cirugía) y una laringoscopia prácticas en Berlín , entró “en el générale Polyclinique como ayudante de su padre” enSeptiembre 1888. "Experimenta hipnosis  " .

Durante su empleo como asistente en psiquiatría (servicio del profesor Meynert ) enNoviembre 1886, dio cuenta de “ Lecciones sobre enfermedades del sistema nervioso , de Charcot , obra traducida por Sigmund Freud  ” .

A la muerte de su padre, que se produce el 2 de mayo de 1893, a los cincuenta y ocho años, "dejó el Policlínico y abrió un consultorio médico" , se compró una bicicleta que representaría una nueva libertad para él. Viaja (a pie o en bicicleta) por Austria, Alemania, Suiza y el norte de Italia, a menudo en compañía de amigos como Beer-Hofmann y Hofmannsthal .

Las mujeres ocupan un lugar muy importante en su vida: Olga Waissnix (1862-1897), Marie Reinhard (1871-1899), Olga Gussmann (1882-1970) [con quien se casó en 1903]. En 1928, tras un matrimonio infeliz, su hija Lili se suicidó a los 18 años en Venecia. Arthur Schnitzler morirá en31 de octubre de 1931en Viena de una hemorragia cerebral. Está enterrado en el cementerio central de Viena .

Aspectos del trabajo

Arthur Schnitzler es autor de obras de teatro, cuentos y novelas. Los temas que trata son a menudo sentimentales. La complejidad psicológica de sus personajes lo acerca al psicoanálisis . Freud también dijo: "Creo que te evitaba por una especie de miedo a encontrarme con mi doble" . Entre los primeros psicoanalistas, Theodor Reik es el autor de un estudio de psicoanálisis aplicado sobre Arthur Schnitzler als Psycholog (1913).

Algunas de sus obras de teatro y cuentos lo llevaron a lidiar con la censura por temas como la sexualidad , el antisemitismo o la crítica al Ejército ( Le Sous-Lieutenant Gustel ). Su obra La Ronde ( Der Reigen ), escrita en 1896, desató un escándalo en su primera representación en 1921 en Berlín y desembocó en un juicio.

Jacques Le Rider lo coloca en “el grupo Jeune Vienne  ” que también incluye a Hugo von Hofmannsthal y Stefan Zweig . Él cree que "la obra de considerable novelista y dramaturgo Arthur Schnitzler" que "fue también el autor de una de las más importantes revistas del XX °  siglo" , estaba "en todas las fases de la producción, un moralista sin indulgencia y analista pesimista de la degradación de los valores individuales y culturales ” .


Recepción

Según Isa Schwentner, profesora de Germanística de la Universidad de Viena , “Arthur Schnitzler es muy popular en Austria, porque el tejido histórico de su obra se basa en la monarquía de los Habsburgo y la Primera República , con relatos y dramas que hacen referencia a la del país ” .

En Francia, la obra teatral de Arthur Schnitzler es menos conocida, aparte de La Ronde , que los cuentos del escritor: “De las cuarenta obras que escribió, ¿cuántas conocemos en Francia? ¿Qué sabemos sobre su relación con la escritura dramática y la representación teatral? » , Pregunta Heinz Schwarzinger en 1989.
El estudio de Karl Zieger « centrado en un primer período de la recepción de Schnitzler en Francia, de 1894 a 1938 » muestra que el reconocimiento del autor Arthur Schnitzler en Francia « no fue inmediato » . Fue a partir de la década de 1980 que Schnitzler comenzó a ser traducido ampliamente, considera Jacques Le Rider en una reseña de la obra de Zieger que, según él, está destinada a convertirse no solo en "una obra de referencia de la Schnitzler-Forschung [la" investigación sobre Schnitzler ”]” , Sino también un libro imprescindible para todas las obras dedicadas a la historia intercultural de la vecindad europea Francia-Austria” . The Rider considera que el descubrimiento por parte del público francés de la importancia de la obra de Arthur Schnitzler desde la década de 1980 coincide con la de la “modernidad vienesa”, por ejemplo con motivo de la exposición “The Apocalypse joyeuse” del Centre Pompidou . Entre los autores austriacos más famosos, Arthur Schnitzler es ahora "superado en el favor del público francés sólo por Stefan Zweig" .

Obras

Obras principales

Teatro
  • 1893: Anatol
  • 1896: Liebelei ["Amourette"]
  • 1897: Reigen ( La Ronde )
  • 1898: Der grüne Kakadu ["La cacatúa verde"]
  • 1903: Der einsame Weg ( El camino solitario )
  • 1911: Das weite Land (lit.: "El vasto país". Adaptación francesa bajo el título: Tierra extranjera )
  • 1912: profesor Bernhardi
Nuevo
  • 1892: Sterben ( morir )
  • 1900: Frau Bertha Garlan ( Berthe Garland )
  • 1900: Leutnant Gustl ( El segundo teniente Gustel )
  • 1902: Die Fremde ( El extranjero )
  • 1913: Frau Beate und ihr Sohn ( Madame Béate y su hijo )
  • 1918: Casanovas Heimfahrt ( El regreso de Casanova )
  • 1924: Fräulein Else ( Miss Else )
  • 1926: Traumnovelle ( The Dream New , Pocket Book o Double Dream , Rivages)
  • 1926: Spiel im Morgengrauen ( Las últimas cartas )
Novelas
  • 1907: Der Weg ins Freie ( Viena al anochecer )
  • 1928: Teresa. Chronik eines Frauenlebens ( Thérèse )

Ediciones y traducciones en francés

Teatro
  • La Ronde , Stock
  • The Lonely Way , Actes Sud
Noticias, novelas
  • Novelas y cuentos (2 volúmenes), The Pocket Book "La Pochothèque" Colección "Modern Classics", edición prefabricada, redactada y comentada por Brigitte Vergne-Cain y Gérard Rudent, © 1994, Librairie Générale Française (para la presentación y la notas del Volumen I); © 1996, Librairie Générale Française (para el prefacio, avisos y notas del volumen II).
    • Volumen I. 1885-1908: Traducciones de M. Rémon, W. Bauer y S. Clauser, D. Auclères R. Dumont, P. Forget y P. Gallissaires
    • Volumen II. 1909-1931: Traducciones de D. Auclaires, H. Christophe, P. Forget, P. Gallissaires, A. Hella y O. Bournac, P. Hofer-Butry, M. Rémon, B. Vergne-Cain y G. Rudent
Contenido del volumen I 1885-1908
  • Redondo
  • ¡Ah, qué melodía!
  • Mientras espera al dios inactivo
  • America
  • Un legado
  • Mi amigo upsilon
  • El principe esta en la habitacion
  • El otro
  • La fortuna
  • El hijo
  • Los Tres Elixires
  • La novia
  • Morir
  • La pequeña comedia
  • Las actrices
  • Flores
  • Viudo
  • La última despedida
  • Un joven sensible
  • La esposa de un sabio
  • Apoteosis
  • Los muertos callan
  • Por una hora
  • La siguiente
  • La última carta de Andreas Thameyer
  • Frau Berta Garlan
  • Un éxito
  • Subteniente Gustel
  • Geronimo el ciego y su hermano
  • Leyenda
  • Una bendición nunca se pierde
  • La corbata verde
  • El extranjero
  • Salón de música
  • El bailarín griego
  • La predicción
  • El destino del barón de Leisenbohg
  • La nueva cancion
  • Sombra de Gabriel
  • Historia de un genio
  • La muerte del viejo
  • Viena al anochecer
  Contenido del volumen II 1909-1931
  • La flauta de pan
  • La Triple Advertencia
  • El asesino
  • Diario de Redegonda
  • Frau Beate y su hijo
  • Doctor Graesler, médico termalista
  • El regreso de Casanova
  • Llamada de la oscuridad
  • La última carta de un hombre de letras
  • Señorita Else
  • La esposa del juez
  • Las noticias de los sueños
  • Últimas cartas
  • La rebelión del boxeador
  • Aventurero
  • Teresa. Crónica de la vida de una mujer
  • El segundo
 
  • Subteniente Gustel , traducción Maël Renouard , Sillage, 2009
  • Las últimas cartas , traducción Brice Germain, Sillage, 2009
  • Late Glory (Später Ruhm) , traducido del alemán por Bernard Kreiss, Albin Michel, inédito, 2016, ( ISBN  2226317333 )
Cuadernos, Diario, Correspondencia
  • Relaciones y soledades. Aforismos ( Beziehungen und Einsamkeiten , Fischer , 1987), “Rivages Poche”, traducción de Pierre Deshusses, 1991 ( ISBN  2-86930-190-1 )
  • La Transparence Impossible , "Rivages Poche", traducción de Pierre Deshusses, 1992
  • Revista (1923-1926) , Rivages Poche, traducción Philippe Ivernel, 2012
  • Con Stefan Zweig, Correspondance , “Rivages Poche”, traducción de Gisella Hauer y Didier Plassard, 2001
  • Cartas a los amigos (1886-1901) , “Rivages Poche”, traducción de Jean-Yves Masson, 1991

Adaptaciones

Las obras de Schnitzler han sido objeto de varias adaptaciones, principalmente cinematográficas:

  • Fräulein Else
    • 1929: película de Paul Czinner
    • 2013: película de Anna Martinetz

Producciones teatrales

Diverso

"Schnitzlerita"

El adjetivo asociado a su trabajo y su pensamiento es "Schnitzlerian" o "Schnitzlerian".

Descendencia

Arthur Schnitzler es el abuelo del ambientalista y violinista Michael Schnitzler .

Notas y referencias

  1. "¿¡Para salir de la ronda !? ...", prefacio de Brigitte Berne-Cain y Gérard Rudent a: Arthur Schnitzler, Romans et nouvelles (ed. B. Vergne-Cain y G. Rudent), volumen 1, 1994 , p.  8 .
  2. Brigitte Vergne-Cain y Gérard Rudent, “referencias bibliográficas” en: Arthur Schnitzler, Romanos et nouvelles , t.  2 , El libro de bolsillo "La Pochothèque", coll. “Modern Classics”, edición prefabricada, redactada y anotada por B. Vergne-Cain y G. Rudent, 1996, LGF (para el prefacio, avisos y notas), p.  1125-1126 .
  3. "Referencias biográficas" en: Arthur Schnitzler, Romanos y cuentos , volumen 2, p.  1126 y siguientes. .
  4. "Referencias biográficas" en: Arthur Schnitzler, Romanos y cuentos , volumen 2, p.   1125-1134 passim .
  5. (de) “  GRIN - Freud und Schnitzler: Doppelgänger? Hat der Psychoanalytiker den Wiener Dichter beeinflusst?  » , En www.grin.com (consultado el 14 de julio de 2021 )
  6. Nicole Fabre , "  Extraño doble, doble extranjero  ", Imaginaire & Unconscient , vol.  14, n o  22004, p.  15 ( ISSN  1628-9676 y 1965-0183 , DOI  10.3917 / imin.014.0015 , leído en línea , consultado el 14 de julio de 2021 ) :

    "Una pregunta me atormenta: ¿por qué, en verdad, durante todos estos años, nunca he intentado asociarme contigo y tener una conversación real contigo? [...] La respuesta a esta pregunta implica una confesión que me parece demasiado íntima. Creo que te evité por una especie de miedo a encontrarme con mi doble. "

  7. J. Le Rider, entrada “Young Vienna (Bahr, Schnitzler)”, en Diccionario del mundo germánico , editado por É. Décultot, M. Spain y J. Le Rider, París, Bayard, p. 559-560.
  8. L'Express , "150 años de la humanidad", publicado el 14 de mayo de 2012. Sitio consultado el 25 de septiembre de 2017: [1] .
  9. H. Schwarzinger, Arthur Schnitzler, dramaturgo 1862-1931 , 1989, Contraportada. Sitio de Actes Sud visitado el 25 de septiembre de 2017: [2] .
  10. Jacques Le Rider, “Karl Zieger, Investigación sobre una recepción. Arthur Schnitzler y Francia, 1894-1938 ”, Germanica [en línea], 52 | 2013, publicado el 24 de junio de 2013, consultado el 25 de septiembre de 2017. URL: [3] .
  11. "  Últimas máscaras dirigidas por Gilles Gleizes - Programa  "

Ver también

Bibliografía

Obras
  • Jacques Le Rider , Arthur Schnitzler o la Belle Époque vienesa , Éditions Belin , coll. “German Voices”, París, 2003. ( ISBN  2-7011-2935-4 )
  • Theodor Reik , psicólogo de Schnitzler ( Arthur Schnitzler como Psycholog , 1913), Éditions Circe ( ISBN  284242168X )
  • Catherine Sauvat, Arthur Schnitzler , Éditions Fayard
  • Heinz Schwarzinger, Arthur Schnitzler, dramaturgo 1862-1931 , Actes Sud Papiers, 1989 ( ISBN  978-2-8694-3232-1 )
  • Karl Zieger, Arthur Schnitzler y Francia 1894-1938. Encuesta sobre una recepción , Villeneuve d'Ascq, Presses universitaire du Septentrion , 2012 ( ISBN  9782757403952 )
Avisos y artículos
  • Brigitte Vergne-Cain y Gérard Rudent, “Referencias biográficas” en: Arthur Schnitzler, Romans et nouvelles , t.  2 , El libro de bolsillo "La Pochothèque", coll. “Modern Classics”, edición prefabricada, establecida y anotada por B. Vergne-Cain y G. Rudent, 1996, LGF (para el prefacio, avisos y notas)Documento utilizado para redactar el artículo.
  • Jacques Le Rider , “  Jeune Vienne ( Bahr , Schnitzler)” en Diccionario del mundo germánico , editado por É. Décultot, M. Spain y J. Le Rider, París, Bayard, 2007 ( ISBN  9782227476523 ) Documento utilizado para redactar el artículo.
  • Karl Zieger, “Investigación sobre una recepción. Arthur Schnitzler y Francia, 1894-1938 ”, Germanica , 52 | 2013, pág.  161-163 .Documento utilizado para redactar el artículo.
  • Roseline Bonnellier, “Desplazamientos asesinos. Estudio sobre el cuento El hijo de A. Schnitzler en relación con la obra de Theodor Reik Arthur Schnitzler del als psycholog  ”, topique 2017/1, n o  138, p.  109-122 , DOI : 10.3917 / top.138.0109

Artículos relacionados

enlaces externos