Inglés escocés

El inglés escocés es la variedad regional de inglés que se usa en Escocia , llamado inglés escocés o inglés estándar escocés . Es el idioma escrito común en Escocia en textos no literarios. No debe confundirse con el escocés , una lengua germánica muy cercana pero distinta del inglés moderno . Aunque los dos nombres a menudo se han utilizado indistintamente, el uso moderno es separar claramente los dos.

El escocés Inglés es el resultado de la interferencia lingüística entre los escoceses y Inglés del XVII °  siglo . La transición de muchos hablantes de escoceses al inglés se produjo a costa de numerosos compromisos fonológicos y transferencias semánticas , así como de fenómenos de sobrecorrección . La ortografía , la puntuación y la gramática del inglés escocés generalmente siguen el uso del Oxford English Dictionary . Highland English se diferencia un poco del Lowland English en que refleja una mayor influencia fonológica, gramatical y léxica del sustrato del idioma , el gaélico escocés .

Pronunciación

A pesar de las variaciones regionales y sociales, el inglés escocés posee una serie de rasgos característicos de pronunciación.

El inglés escocés es una variedad rótica del inglés, lo que significa que pronuncia / r / al final de una sílaba (a diferencia de la pronunciación recibida, pero como la mayoría de los acentos del inglés americano ). Fonéticamente, el sonido se puede realizar como una r spirant [ ɹ ] como en la pronunciación recibida, pero la realización como r beat [ ɾ ] también es común. Con menos frecuencia, se trata de una r laminado [ r ].

Los timbres de las diferentes vocales se mantienen separados delante de / r /:

Otras diferencias en el sistema vocálico  :

RP escocés Ejemplos de
ɪ ɪ b i d, p i t
I I b ea d, p ea t
ɛ ɛ b e d, p e t
mi b ay , ey , f a te
æ a b a d, p a t
ɑː b a lm, f a ther, p a
ɒ ɔ b o d, p o t, c o t
ɔː b aw d, p aw , c augh t
əʊ o b agua , h oe , p o ke
ʊ ʉ g oo d, f oo t, p u t
b oo ed, f oo d
ʌ ʌ b u d, p u tt
ae ~ əi b uy , r i de, wr i te
ʌu h ow , p o t
ɔɪ oi b oy , hola
juː j h ue , p ew , n ew
ɜː ɪr, ɛr, ʌr b IR d, h er d, corazón d
ə ə Ros a , runn er , a pelea

También hay algunas peculiaridades a nivel de consonantes:

Gramática

Hay pocas diferencias gramaticales con otras variedades de inglés, pero la forma progresiva se usa típicamente con mayor frecuencia que en otros lugares, como con algunos verbos que significan stand ( quiero una bebida , "quiero un vaso"). En el futuro, la forma progresiva a menudo indica una conjetura ( Se le viene desde Glasgow "Usted debe venir de Glasgow").

El uso de preposiciones suele ser particular.

En el registro familiar, deberá y era necesario que faltan, el uso de la necesidad de la obligación es marginal y puede es raro.

Particularidades léxicas

El inglés escocés tiene una serie de palabras que no se utilizan mucho en el sur del Reino Unido (así como en otras variedades de inglés); algunos son parte del vocabulario general, como fuera de "fuera de" (en lugar de fuera o más allá ), jotter "cahier", wee "petit" (palabra escocesa, también utilizada en inglés irlandés ), meñique "dedo meñique, meñique "(en lugar de" dedo meñique "), conserje " conserje, guardián "(en lugar de cuidador ); otros se refieren a realidades culturales específicas, como haggis o caber .

En algunos lugares hay un registro bastante grande de términos familiares (en común con los escoceses), aparentemente heredados del romaní y de las lenguas de Europa del Este  ; por ejemplo, shan "duro, no justo", artilugio "tipo, chico" y molesto " alcohol ".

Existe un amplio vocabulario específico en el campo legal y administrativo, heredado de los escoceses (a menudo en forma anglosajona): diputado por diputado , probado por probado , interdicto por mandato judicial y sheriff sustituto por sheriff interino .

Otras diferencias se relacionan más bien con el uso de ciertas palabras: permanecer se usa para vivir en el sentido de "vivir" ( ¿Dónde te quedas? Por "¿Dónde vives?"), Dudar por miedo en el significado de "temer "( Dudo que llueva porque" temo que llueva "). A menudo se prefiere lo correcto a lo correcto en el sentido de "exacto" ( correcto significa más bien "moralmente justo").

Hay una serie de modismos , que sin embargo se encuentran en otras formas de inglés británico o estadounidense , principalmente influenciados por los escoceses  :

El uso de ¿Cómo? en el sentido de "¿Por qué? Es peculiar de los ingleses de Escocia, Irlanda del Norte y el norte de Inglaterra.

Como los escoceses a menudo usan tanto el inglés escocés como el escocés dependiendo de la situación, la influencia de los escoceses es grande y puede ser difícil determinar si una forma tomada de los escoceses es realmente un préstamo del inglés escocés o si es solo una alternancia de idiomas. codigo . Como casos límite, podemos citar aye por sí "sí", ken por saber "saber, saber", o no por no "no". El criterio decisivo es si el hablante utilizaría estas formas sin reservas en una situación que requiera un registro sostenido.

Notas y referencias

  1. "... Inglés estándar escocés, la forma estándar del idioma inglés hablado en Escocia" , Ordnance Survey .
  2. "El Corpus de SCOTS contiene documentos en inglés estándar escocés, documentos en diferentes variedades de escocés y documentos que pueden describirse como situados en algún lugar entre escocés y el inglés estándar escocés". , Corpus de Textos y Discursos de Escocia .
  3. Scobbie et al., 1999.
  4. Wells, 1982, p.  408 .

Bibliografía

Artículos relacionados