Ōkami-san

Ōkami-san Imagen ilustrativa del artículo Ōkami-san Logotipo de la serie オ オ カ ミ さ ん と 七 人 の 仲 間 た ち
( Ōkami-san a shichinin no nakamatachi )
Amable Acción , Comedia romántica
Temas Cuento de hadas , parodia
Novela ligera
Guionista Masashi okita
Diseñador Unaji
Editor (ja) ASCII Media Works
Versión inicial 10 de agosto de 2006 - 4 de octubre de 2010
Volúmenes 13
Anime japonés
Director Yoshiaki Iwasaki
Productor Nobuhiro Osawa
Tatsuhiro Nitta
Guionista Michiko Itō
Estudio de animacion JCStaff
Compositor Megumi Ōhashi
Licencia (ja) ASCII Media Works
Cadena AT-X , CTC , tvk , TV , Tokyo MX , TVA , SUN
1 re difusión 1 er de julio de 2010 - 16 de septiembre de 2010
Episodios 12
Manga  : Ōkami-san a shichinin no nakamatachi
Destino
editorial
Shōnen
Guionista Masashi okita
Diseñador Kurumi Suzu Shirō
Editor (ja) ASCII Media Works
Prepublicación Dengeki Daioh
Versión inicial 27 de septiembre de 2010 - 27 de noviembre de 2012
Volúmenes 4

Ōkami-san (オ オ カ ミ さ ん, Ōkami-san ) Es unaserie de novelas ligeras japonesas escritas por Masashi Okita e ilustradas por Unaji, excepto en el último volumen donde los dibujos son proporcionados por zpolice. ASCII Media Works lanzó la primera novela ligera en10 de agosto de 2006bajo la marca Dengeki Bunko . Una adaptación de la serie de televisión animada por JC Staff se transmite entre julio yseptiembre 2010en AT-X. Fuera de Japón, los derechos de licencia pertenecen a Funimation Entertainment , Madman Entertainment , Manga Entertainment respectivamente para Norteamérica , Australasia y Gran Bretaña .

Sinopsis

El Otogi Bank (御 伽 銀行, Otogi Ginkō ) Es un club de bachillerato de la ciudad de Otogibana cuya actividad consiste en prestar diversos servicios a otros estudiantes de bachillerato, tras lo cual estos últimos contraen una deuda que deberán saldar en el club en cualquier momento y en diferentes formas. Entre los miembros del club se encuentra la bella y feroz Ryoko Ōkami, una verdadera marimacho que no duda en superar los problemas cuando surgen. Una noche, después de una aventura con circunstancias especiales, Ryoko conoce a uno de sus admiradores más íntimos, Ryōshi Morino, quien de alguna manera le declara su amor ... solo para ser rechazado casi de inmediato bajo el pretexto de su apariencia insignificante. A pesar de este lamentable fracaso, Ryōshi finalmente se convirtió en miembro del Banco Otogi, decidido a demostrar su valía al amor de su vida. ¿Es a la que apodamos Ōkami-san realmente tan insensible como parece?

Personajes

Banco Otogi

Ryoko Ōkami (大 神 涼子, Ōkami Ryōko ) Voz japonesa: Shizuka Itō  ( fr ) Una chica de secundaria con comportamiento dual, como su nombre indica ( ōkami se puede traducir como "lobo" o "gran diosa" según kanjis 狼 o 大 神). Ryoko muestra un comportamiento rebelde, frío, muy masculino e incluso disuasorio en la fachada, pero en realidad resulta ser una chica sensible y cariñosa que no duda en acudir en ayuda de cualquiera en apuros. Deportivo, practica boxeo y está equipado con manoplas llamadas "Neko Neko" tipo de nudillos de latón especiales fabricados por Majolica le Fay. Al mismo tiempo, le gusta mucho leer historias románticas, una pasión que absolutamente quiere mantener en secreto a los demás. Este no es solo el comportamiento típico de tsundere , de hecho, la joven esconde un pasado triste como resultado de una cita con Shirō, una estudiante de secundaria de su antigua escuela que casi la atrapa en una relación sin consentimiento. Después del incidente, este último difundió falsos rumores destinados a mancillar la imagen de Ryoko, lo que resultó en su transferencia a la escuela secundaria Otogibana. Ryōshi Morino (森 野 亮 士, Morino Ryōshi ) Voz japonesa: Miyu Irino Un compañero de clase de Ryoko y Ringo. Tímido por naturaleza, Ryōshi es un chico muy discreto, pero no necesariamente asocial. No trata de evitar a sus compañeros sino que siempre mantiene cierta distancia con ellos, a excepción de Ryoko de quien se enamora tras discernir su verdadera personalidad. Al crecer en el campo y sin tener mucha gente alrededor, Ryōshi ha desarrollado una escopofobia que lo hace perder todos sus medios cuando lo miras a los ojos. Sin embargo, también adquirió una gran habilidad en el tiro con honda a través de la experiencia de su abuelo ( Mori no ryōshi significa literalmente "cazador del bosque"). Aunque bastante tímido a primera vista, Ryōshi puede ser valiente y cambiar su actitud drásticamente cuando la situación lo requiere, especialmente cuando Ryoko está en peligro. Ringo Akai (赤 井 林檎, ¿ Akai Ringo ) Voz japonesa: Kanae Itō El amigo más cercano de Ryoko. Está a cargo del reclutamiento dentro del Bank of Otogi. Ella es la primera en haber logrado acercarse y luego identificar la personalidad de Ryoko, quien inicialmente estaba completamente tapiada en su soledad. Habiendo contado cada una su pasado, rápidamente se desarrolló una relación de confianza entre las dos niñas. Al igual que su amiga, Ringo también tiene preocupaciones, salvo que las esconde con una sonrisa y buen humor. Su personaje aparentemente se basa en Caperucita Roja del cuento homónimo, por otro lado, su comportamiento burlón, incluso manipulador (especialmente cuando se trata de arreglar la vida amorosa de Ryoko) la acerca a la manzana envenenada del cuento de Nieve. Blanco ( Akai ringo que significa "manzana roja"). Este elemento a veces es evocado por el narrador o los otros personajes. Liszt Kiriki (桐木 リ ス ト, Kiriki Risuto ) Voz japonesa: Hirofumi Nojima El presidente del Banco de Otogi, relajado, astuto y lleno de recursos. A veces se disfraza, ya sea de niño o de niña, para ir a buscar información. Su personaje se basa en la cigarra de la fábula de La Cigale et la Ant ( kirigirisu que significa "saltamontes"). Alice Kiriki (桐木 ア リ ス, Kiriki Arisu ) Voz japonesa: Yui Horie El primo de Liszt y el secretario del club. Ella se encarga del papeleo y acepta solicitudes de otros estudiantes de secundaria. Su personaje se basa en la hormiga ( ari ) de la fábula citada anteriormente. Tarō Urashima (浦 島 太郎, Urashima Tarō ) Voz japonesa: Shintarō Asanuma  ( fr ) Un estudiante de secundaria en el 1 er  año ya que todos los miembros del Banco de Otogi que tiene en contra de un año mayor que ellos "por alguna razón". Se comporta como un playboy ya veces coquetea con otras chicas, provocando así la ira de su novia, Otohime, quien a menudo se permite "corregirlo" de una manera muy sugerente a lo largo del anime . Tarō a veces entra en "modo de caballero", luciendo una sonrisa blanca mientras aplasta a sus oponentes. Su personaje está tomado directamente del protagonista del cuento japonés de Urashima Tarō . Otohime Ryūgū (竜 宮 乙 姫, Ryūgū Otohime ) Voz japonesa: Aki Toyosaki Una niña que ha amado apasionadamente a Tarō desde la escuela primaria. Fue gracias a él que tuvo la motivación para cambiar, pasando de ser una niña regordeta y acosada a una hermosa belleza. Su personaje se basa tanto en la princesa Otohime del cuento de Urashima Tarō , como en la tortuga de la fábula de la liebre y la tortuga , como lo demuestra su relación con una de sus ex compañeras de clase, Mimi Usami, quien la apodó "tortuga". "por su lentitud. Otsū Tsurugaya (鶴 ヶ 谷 お つ う, Tsurugaya Otsū ) Voz japonesa: Ayako Kawasumi La criada del club. Cuando era niña, evitó por poco ser atropellada por un automóvil gracias a un niño que se sacrificó en su lugar. Desde ese día, su obsesión es devolver de forma inmediata y excesiva favores a las personas a las que les debe uno. Su personaje está basado en el cuento japonés Crane Tsuru no Ongaeshi  (en) . Mayólica le Fay (マ ジ ョ ー リ カ ・ ル ・ フ ェ イ, Majōrika Ru Fei ) Voz japonesa: Kimiko Koyama  ( fr ) Lo llamamos Majo para hacerlo más corto. Autoproclamada científica loca, se encarga de proporcionar todo tipo de equipamiento a los miembros del Banco Otogi, incluidos los famosos mitones "Neko Neko" de Ryoko. Su personaje está basado en el hada Morgane , asumiendo al mismo tiempo el papel de hada madrina .

Personajes secundarios

Momoko Kibitsu (吉 備 津 桃子, Kibitsu Momoko ) Voz japonesa: Yūko Kaida Apodada Momo-chan-senpai, es miembro del Comité Disciplinario de la Escuela Secundaria Otogi. Ella es una bisexual que usa sus "bolas de masa" para obtener ayuda de chicos ingenuos. A veces le guiña un ojo a Ryoko, quien trata de evitarlo tanto como sea posible. A menudo la acompañan tres estudiantes de secundaria cuya apariencia recuerda a un mono, un perro y un portero, los compañeros de viaje de Momotarō de la leyenda del mismo nombre. Yukime Murano (村野 雪女, Murano Yukime ) Voz japonesa: Hitomi Nabatame  ( fr ) La tía de Ryōshi. Es una novelista que escribe historias de amor bajo el seudónimo de "Yuki", historias que resultan ser las favoritas de Ryoko. Ella es la dueña de una casa de convivencia en la que vive Ryōshi, entre otros. Su personaje está basado en la leyenda japonesa de Yuki-onna . Mimi Usami (宇佐 見 子 々 , Usami Mimi ) Voz japonesa: Rie Kugimiya Una amiga de la escuela primaria de Tarō y Otohime, a quien encontró en la escuela secundaria. Fue por ella que a Otohime se le dio el sobrenombre de "tortuga". Su personaje se basa en la liebre de la fábula de la liebre y la tortuga . Ami Jizō (地 蔵 亜 子, Jizō Ami ) Voz japonesa: Mikako Takahashi  ( fr ) Una alumna de 2 º  año que pidió la ayuda del Banco de Otogi para superar su timidez durante una cita romántica. Con la ayuda de Ringo, Ryoko y Ryōshi fueron invitados a esta doble cita, con el fin de dar ejemplo. El personaje de Friend se basa en el Jizō de la leyenda popular japonesa Kasajizō . Ranpu Aragami (荒 神 洋 燈, Aragami Ranpu ) Voz japonesa: Atsushi Ono  (en) El director de la escuela secundaria Otogi. Otorga privilegios al banco de Otogi, a cambio de ciertos "servicios". Su personaje está relacionado con el genio de la lámpara del cuento de Aladdin . Shirō Hitsujikai (羊 飼 士 狼, Hitsujikai Shirō ) Voz japonesa: Junichi Suwabe El principal antagonista de la serie. Es el presidente más reciente del Consejo Estudiantil de la Escuela Secundaria Onigashima. De apariencia tranquila y distinguida, Shirō es un sádico de corazón que se alimenta de la desesperación de sus víctimas. Su personaje se basa en dos fuentes de época diferente: la mayor es la charla del bromista Berger (más conocido bajo el nombre del niño que lloró lobo ) Esopo , la más anterior bajo el versículo 15 del capítulo 7 ( 15: 7 ) del Evangelio según Mateo . Representa tanto al que difunde rumores falsos como al que se disfraza, es decir, que el kanji 狼 ( Rō ) se traduce como "lobo". Himeno Shirayuki (白雪 姫 乃, Shirayuki Himeno ) Voz japonesa: Yukari Fukui  ( fr ) La media hermana de Ringo, también tiene otros siete hermanos (se presume que son septillizos ) y les muestra afecto a todos. Durante el nuevo matrimonio de su padre con la madre de Ringo, Himeno se vio obligado a dejar su casa, lo que hizo que Ringo se sintiera muy culpable. Su personaje está basado en Blancanieves ( Shirō significa "blanco", yuki se traduce como "nieve"), sus hermanos interpretan el papel de los siete enanitos. Saburō Nekomiya (猫 宮 三郎, Nekomiya Saburō ) Voz japonesa: Yūki Kaji Un estudiante de secundaria en 3 º  año en la escuela secundaria Otogi, el narrador describe como un "hermoso niño". Bien informado sobre las actividades del Banco Otogi, se encomendó la misión de entrenar física y mentalmente a Ryōshi, justo cuando la situación de Ryoko pronto se volvería crítica. Sus razones son, primero, que una vez fue ayudado por este último pero no pudo devolverle el favor cuando ella lo necesitaba, y segundo, que él personalmente admira el coraje de Ryōshi para enfrentar a Ryoko a pesar de su escopofobia justo cuando enfrenta la adversidad. El personaje de Saburō se basa en El gato con botas , neko que significa "gato". Machiko Himura (火 村 真知 子, Himura Machiko ) Voz japonesa: Satomi Satō Un compañero de clase de Ryoko, Ryōshi y Ringo. Su padre está endeudado y ella realiza trabajos ocasionales para ayudarlo a pagar su deuda. Un día, al final de su jornada laboral, ve a Ryōshi sacando a sus dos perros y piensa que Ryōshi es un rico heredero dado el tamaño de la casa. Luego intenta seducirlo, planeando casarse con él. Más tarde, Ryōshi descubre el engaño pero decide de todos modos protegerla de sus deudores e incluso la ayuda a salir de su precariedad. Machiko termina realmente enamorándose de Ryōshi y luego le pregunta a Ryoko cuáles son sus sentimientos hacia él. El personaje de Machiko, cuyo sonido recuerda la palabra inglesa match que significa "match", está relacionado con el del cuento de The Little Match Girl . La narradora Voz japonesa: Satomi Arai A lo largo del anime , el narrador hace todo tipo de comentarios humorísticos, incluso sarcásticos, hacia los personajes, personajes que luego rompen la cuarta pared para devolverles su desprecio.

Producción y medios

Novela ligera

Ōkami-san se compone de trece volúmenes editados por ASCII Media Works bajo la marca editorial Dengeki Bunko . Este último salió entre los10 de agosto de 2006 y el 8 de abril de 2017.

Lista de volúmenes
n o  japonés
Título Fecha de lanzamiento ISBN
1 Ōkami-san a shichinin no nakama-tachi (オ オ カ ミ さ ん と 七 人 の 仲 間 た ち ) 10 de agosto de 2006 4-8402-3524-4
2 Ōkami-san a Otsū senpai no ongaeshi (オ オ カ ミ さ ん と お つ う 先輩 の 恩 返 し ) 10 de diciembre de 2006 4-8402-3643-7
3 Ōkami-san a "kasa" Jizō-san no koi (オ オ カ ミ さ ん と “傘” 地 蔵 さ ん の 恋 ) 10 de abril de 2007 978-4-8402-3806-9
4 Ōkami-san para igualar a iuri janaikedo fukōna shōjo (オ オ カ ミ さ ん と マ ッ チ 売 り じ ゃ な い け ど 不幸 な 少女 ) 10 de octubre de 2007 978-4-8402-4024-6
5 Ōkami-san a doku ringo ga kikanai Shirayukihime (オ オ カ ミ さ ん と 毒 り ん ご が 効 か な い 白雪 姫 ) 10 de febrero de 2008 978-4-8402-4160-1
6 Ōkami-san a naga būtsu o haita aniki na neko (オ オ カ ミ さ ん と 長 ブ ー ツ を 履 い た ア ニ キ な 猫 ) 10 de julio de 2008 978-4-04-867134-7
7 Ōkami-san a sentaku-chū no tennyo no hagoromo (オ オ カ ミ さ ん と 洗濯 中 中 の 天 女 の 羽衣 ) 10 de enero de 2009 978-4-04-867464-5
8 Ōkami-san a tottemo otomena bunbukuchagama (オ オ カ ミ さ ん と と っ て も 乙 女 な 分 福 茶 釜 ) 10 de mayo de 2009 978-4-04-867822-3
9 Ōkami-san a supin'ofu: Jizō-san a chotto kawatta Nihon koihana (オ オ カ ミ さ ん と ス ピ ン オ フ 地 蔵 さ ん と ち ょ っ と 変 わ っ た 日本 恋 話 ) 10 de septiembre de 2009 978-4-04-868015-8
10 Ōkami-san a okashina, es decir, sin jūnin-tachi (オ オ カ ミ さ ん と お か し な 家 の 住 人 た ち ) 10 de enero de 2010 978-4-04-868279-4
11 Ōkami-san a ○ ningen ni naritai Pinokkio (オ オ カ ミ さ ん と ○ 人間 に な り た い ピ ノ ッ キ オ ) 10 de julio de 2010 978-4-04-868645-7
12 Ōkami-san a Ryōji-kun a takusan no nakama-tachi (オ オ カ ミ さ ん と 亮 士 く ん と た く さ ん の 仲 間 た ち ) 10 de enero de 2011 978-4-04-870130-3
13 Ōkami-san to happīendo no ato no o hanashi (オ オ カ ミ さ ん と ハ ッ ピ ー エ ン ド の あ と の お は な し ) 8 de abril de 2017 978-4-04-869268-7

Manga

Una adaptación de manga ilustrada por Kurumi Suzushiro titulada Okami-san to Shichinin no Nakamatachi (オ オ カ ミ さ ん と 七人 の 仲 間 た ち, literalmente. "¿Okami-san y sus siete compañeros" ) Mensualmente en Dengeki Daioh ASCII Media Works, ingreseabril 2010 y Octubre 2012. El primer volumen de tankōbon apareció en27 de septiembre de 2010, finalmente, el cuarto fue publicado el 27 de noviembre de 2012.

Lista de volúmenes
n o  japonés
Fecha de lanzamiento ISBN
1 27 de septiembre de 2010 978-4-04-868914-4
2 27 de mayo de 2011 978-4-04-870532-5
3 27 de enero de 2012 978-4-04-886281-3
4 27 de noviembre de 2012 978-4-04-891192-4

Anime

La serie de anime , que lleva el mismo nombre que la adaptación de manga, es producida por el estudio de animación japonés JCStaff y luego transmitida desde1 st julio a 17 de septiembre de 2010. La canción de apertura , titulada Ready go! ( litt. "Ready? Go!"), es producido por Akimitsu Honma  (ja) e interpretado por May'n mientras que el final , Akazukin-chan goyōjin (赤 頭巾 ち ゃ ん 御用 心 , litt. "Cuidado con Akazukin-chan ” ) , Es producido por OTogi8. Durante Otakon 2010, el distribuidor norteamericano Funimation Entertainment anunció que había adquirido los derechos de licencia para el anime y luego comenzó a transmitir la serie en su portal de videos antes de lanzar su versión en DVD en3 de abril de, 2012. Finalmente, la serie hizo su aparición en la televisión estadounidense en10 de septiembre de 2012en Funimation Channel  (en) .

Lista de episodios
N O  Título francés Título japonés Fecha 1 re  difusión
Kanji Rōmaji
1 Ōkami-san y sus amigos de Otogi Bank お お か み さ ん と 御 伽 銀行 の 仲 間 た ち Ōkami-san a Otogi Ginkō no nakama-tachi 1 er de julio de 2010
2 Ōkami-san y Ryōshi-kun los mentirosos う そ つ き お お か み さ ん と 亮 士 く ん Usotsūki Ōkami-san a Ryōshi-kun 8 de julio de 2010
3 Ōkami-san atrapado en la terrible batalla entre la liebre y la tortuga お お か み さ ん う さ ぎ と か め の 醜 い 争 い に 巻 き 込 ま れ る Ōkami-san usagi a kame no minikui arasoi ni makikomareru 15 de julio de 2010
4 Regreso de favores de Ōkami-san y Otsū-senpai お お か み さ ん と お つ う 先輩 の 恩 返 し Ōkami-san a Otsū-senpai no ongaeshi 22 de julio de 2010
5 Ōkami-san va a la caza de demonios con Momo-chan-senpai お お か み さ ん 桃 ち ゃ ん 先輩 と 鬼 退 治 に 行 く Ōkami-san Momo-chan-senpai a oni-taiji ni yuku 29 de julio de 2010
6 Ōkami-san y Caperucita Roja. Oh, y Ryōshi-kun. お お か み さ ん と 赤 ず き ん ち ゃ ん 、 つ い で に 亮 士 く ん Ōkami-san a Akazukin-chan, tsuide ni Ryōshi-kun 5 de agosto de 2010
7 Ōkami-san tiene una cita doble con Jizō-san お お か み さ ん 地 蔵 さ ん と ダ ブ ル デ ー ト す る Ōkami-san Jizō-san a daburu dēto suru 12 de agosto de 2010
8 Ōkami-san ayuda a Mouse a encontrar una novia y los cerdos deberían ser tratados así お お か み さ ん と ね ず み の 嫁 探 し と や っ ぱ り 豚 は こ う い う 扱 い Ōkami-san a nezumi no yomesagashi a yappari buta wa kōiu atsukai 19 de agosto de 2010
9 Ōkami-san y Blancanieves, la manzana venenosa no funcionó お お か み さ ん と 毒 り ん ご が 効 か な い 白雪 姫 Ōkami-san a doku-ringo ga kikanai Shirayuki-Hime 26 de agosto de 2010
10 Ōkami-san y el día más largo en Otogi Bank お お か み さ ん と 御 伽 銀行 の す ご く 長 い 一日 Ōkami-san a Otogi Ginkō no sugoku nagai ichinichi 2 de septiembre de 2010
11 Ōkami-san y el lobo disfrazado de oveja お お か み さ ん と 羊 の 毛皮 を 着 た 狼 Ōkami-san a hitsuji no kegawa o kita ōkami 9 de septiembre de 2010
12 Ōkami-san y la chica que no vende cerillas pero sigue siendo pobre お お か み さ ん と マ ッ チ 売 り じ ゃ な い け ど 不幸 な 少女 Ōkami-san coincidirá con iuri janaikedo fukōna shōjo 16 de septiembre de 2010

Notas y referencias

Fuentes

  1. (in) "  Okami-san and Her Seven Companions Collection  " en madman.com.au ,2 de enero de 2017(consultado el 4 de diciembre de 2018 )
  2. (en) "  DVD Review: Okami-san and Her Seven Companions - The Complete Series  " en animeblurayuk.wordpress.com (consultado el 4 de diciembre de 2018 )
  3. (en) "  Ōkami-san & Her Seven Companions (TV)  " , de Anime News Network (consultado el 4 de diciembre de 2018 )
  4. "  Etimología y creencias en torno a ōkami , el dios lobo japonés  " , en kotoba.fr
  5. "  Kasajizō, la leyenda de las seis estatuas sagradas  " , de nautiljon.com (consultado el 4 de diciembre de 2018 )
  6. (en) '  Dengeki Bunko  " en lndb.info (consultado el 4 de diciembre de 2018 )
  7. (ja) " オ オ カ ミ さ ん と 七 人 の 仲 間 た ち / 沖 田 雅 の コ ミ ッ ク 基本 情報 / 発 売 日 " , en ckworks.jp (consultado el 4 de diciembre de 2018 )
  8. (en) "¡  Listo, listo! / May'n  ” , en vgmdb.net (consultado el 4 de diciembre de 2018 )
  9. "  Akazukin-chan Goyoujin / OToGi8  " , en vgmdb.net (consultado el 4 de diciembre de 2018 ).
  10. (in) "  Okami-san and Her Seven Companions Cast Announcement  " en funimation.com (consultado el 4 de diciembre de 2018 )
  11. (en) "  Información del programa del 13 de septiembre de 2012  " en funimationchannel.com (consultado el 4 de diciembre de 2018 )

Obras

From (ja) "  AMW | 雑 誌 ・ 書籍 検 索 " , en asciimw.jp (consultado el 4 de diciembre de 2018 )

Novela ligera
  1. "  『オオカミさんと七人の仲間たち』  "
  2. "  『オオカミさんとおつう先輩の恩返し』  "
  3. “  『オオカミさんと‘傘’地蔵さんの恋』  ”
  4. "  『オオカミさんとマッチ売りじゃないけど不幸な少女』  "
  5. "  『オオカミさんと毒りんごが効かない白雪姫』  "
  6. "  『オオカミさんと長ブーツを履いたアニキな猫』  "
  7. "  『オオカミさんと洗濯中の天女の羽衣』  "
  8. "  『オオカミさんととっても乙女な分福茶釜』  "
  9. "  『オオカミさんとスピンオフ地蔵さんとちょっと変わった日本恋話』  "
  10. "  『オオカミさんとおかし家家の住人たち』  "
  11. "  『オオカミさんと○人間になりたいピノッキオ』  "
  12. "  『オオカミさんと亮士くんとたくさんの仲間たち』  "
  13. "  『オオカミさんとハッピーエンドのあとのおはなし』  "
Manga
  1. "  『オオカミさんと七人の仲間たち(1)  "
  2. "  『オオカミさんと七人の仲間たち(2)』  "
  3. "  『オオカミさんと七人の仲間たち(3)』  "
  4. "  『オオカミさんと七人の仲間たち(4)』  "

Enlace externo

(in) okami-san (anime) en Anime News Network