Rollos de las leyendas de Mount Shigi

Rollos de las leyendas de Mount Shigi Imagen en Infobox. Detalle de la escena del ático volador.
Artista Desconocido
Con fecha de XII °  siglo
Patrocinador Desconocido
Tipo Emaki
Técnico Pintura y tinta china sobre rollo de papel
Formato Tres rollos que miden respectivamente (Al x An ): 31,7  cm x 878,27  cm  ; 31,82  cm × 1275,85  cm  ; 31,7  cm × 1417,43  cm .
Movimiento Yamato-e
Dueño Chōgosonshi-ji
Colección Chōgosonshi-ji
Localización Museo Nacional de Nara , Nara ( Japón )
Proteccion Tesoro Nacional
Información del contacto 34 ° 41 ′ 01 ″ N, 135 ° 50 ′ 11 ″ E
Geolocalización en el mapa: Japón
(Ver situación en el mapa: Japón) Map point.svg
Geolocalización en el mapa: prefectura de Nara
(Ver situación en el mapa: prefectura de Nara) Map point.svg
Geolocalización en el mapa: Nara
(Ver situación en el mapa: Nara) Map point.svg

Los Rollos de las Leyendas del Monte Shigi (信 貴 山 縁 起 絵 巻, Shigi-san engi emaki ) , También traducidos a los Rollos Ilustrados de los Antecedentes del Monasterio del Monte Shigi o Leyendas del Templo del Monte Shigi , forman un ejemplo sobresaliente de emaki , arte pictórico japonés cuyas bases fueron importados de china a la VI ª  siglo. Se remonta a aproximadamente el final del periodo Heian ( XII °  siglo) e hizo la tinta y colores en el papel, que ilustran la biografía novelada del monje Myoren y leyendas que rodean el monasterio budista Chōgosonshi construidos en una pendiente del monte Shigi (信貴山, ¿ Shigi-san ) , En la antigua provincia de Yamato . Su designación como tesoro nacional de Japón en 1951 lo designa como una obra maestra artística de valor excepcional del patrimonio cultural de Japón y garantiza su conservación y protección por parte del estado japonés. Más allá de su valor artístico, la obra proporciona un testimonio histórico de la vida cotidiana de la gente corriente en la era Heian. Las sucesivas escenas pintadas describen a hombres y mujeres trabajando, viajando o recibiendo invitados. Muchos detalles arquitectónicos, reproducidos con precisión, proporcionan información sobre las estructuras del hábitat y los lugares sagrados de la época. Asociada con emaki contemporáneos, como Chōjū-giga y Ban dainagon ekotoba , esta obra pictórica atestigua la gran madurez alcanzada por la pintura narrativa japonesa en los inicios de la época medieval .

Lugar en el arte de emaki

El emaki

Aparecido en Japón para el VI º  siglo a través del comercio con el Imperio Chino , el arte de la emaki difunde en gran parte de la aristocracia al período Heian (794-1185). Un emaki consiste en uno o más rollos largos de papel o seda que cuentan una historia usando texto y pinturas, generalmente en el estilo yamato-e . El lector descubre la historia desenrollando gradualmente cada rollo con una mano mientras lo rebobina con la otra mano, de derecha a izquierda (según la dirección de escritura en japonés), de modo que solo una parte del texto od La imagen de unos sesenta centímetros es visible. La narración supone una secuencia de escenas cuyo ritmo, composición y transiciones son responsabilidad exclusiva de la sensibilidad y técnica del artista. Los temas de los relatos eran muy variados: ilustraciones de novelas, crónicas históricas, textos religiosos, biografías de personajes ilustres, anécdotas humorísticas o fantásticas.

El engi y las fuentes históricas de la obra

Los rollos de Monte leyendas Shigi ( Shigi-san Engi emaki ), en número de tres, narran cada uno una historia de milagroso Myoren de la vida, un monje budista que vivió a finales del IX °  templo del siglo Chōgosonshi en Monte Shigi ( Shigi-san ) en la provincia de Yamato , dedicada a la deidad Bishamon-ten (Vaiśravana). El término "  engi  " del título designa un estilo literario japonés que transcribe crónicas y leyendas sobre la base de templos budistas o santuarios sintoístas , así como, por extensión, los milagros asociados con ellos. Junto con las biografías de monjes de alto rango ( kōsō-den o eden ), este es el género principal de emaki relacionado con la religión, que experimentó una alta producción durante el período Kamakura (1185-1333), principalmente con un propósito prosélito o didáctico.

Los Rollos de Leyendas del Monte Shigi son hoy en día el ejemplo más antiguo de emaki con temas religiosos que dejan una gran parte a la representación de la vida cotidiana y el folclore, atestiguando un interés sin precedentes por la pintura para niños, personas y leyendas populares. Tal interés es, sin embargo, ya entre la nobleza, al menos desde el final de la XI ª  siglo, como lo demuestra la literatura de la corte imperial. Varias colecciones antiguas de cuentos populares, incluido el Konjaku monogatari shū , el Kohon setsuwa shū  (ja) y el Uji Shūi monogatari , cuentan tres anécdotas sobre un monje ermitaño de la época de Nara , que no es muy diferente al tema de los rodillos. . Los textos supervivientes del segundo y tercer pergamino están muy cerca de Kohon setsuwa shū , lo que sugiere que el autor se basó principalmente en esta colección. La mezcla de temas populares y religiosos en los Rollos de Leyendas del Monte Shigi y muchos emaki posteriores, que les da un aspecto auténtico y romántico, corresponde así a estos movimientos en la literatura.

Además de estos cuentos, la vida de Myōren (fallecido hacia 937-941) se registra en una breve autobiografía fechada en 937 y varias crónicas históricas posteriores. Estas fuentes relatan que vivió durante una docena de años en el monte Shigi, donde se instaló una pequeña capilla dedicada a Bishamon-ten. Varios compañeros se le unieron, dando a Chōgosonshi-ji una importancia cada vez mayor. Según otras crónicas de ficción, Myōren recibió instrucciones en un sueño durante un retiro en Hōryū-ji de ir al monte Shigi para establecerse allí, una nube púrpura para guiarlo.

Descripción de la obra

El emaki Rolls de leyendas del monte Shigi se presenta en forma de tres rollos de papel, de formato horizontal, sobre los que se acompañan textos caligráficos con ilustraciones pintadas a mano, utilizando técnicas afines en acuarela asociadas a la aplicación de trazos en tinta china. Miden respectivamente: 31,7  cm de alto por 878,27  cm de largo; 31,82  cm por 1275,85  cm  ; 31,7  cm por 1417,43  cm . Cada rollo está compuesto por varias hojas de papel de longitudes similares, unos 60  cm , pegadas una tras otra: 16 para el primer rollo, 24 para el segundo y 26 para el tercero.

Primer rollo

El primer pergamino, comúnmente titulado "  El ático volador  ", consiste en una sola sección larga pintada, el texto ha desaparecido. Narra la anécdota conocida como el “ático volador”. Myōren solía enviar su cuenco al aire todos los días a la aldea cercana, donde un granjero rico lo llenaba con arroz . Un día, sin embargo, el granjero se negó a asumir esta tarea y Myōren lo castigó haciendo explotar todo su granero de arroz. El pergamino se abre así con una escena que muestra el asombro y la consternación de los aldeanos que corren tras el granero volador. Siguen varias escenas de paisajes donde los viajeros se sorprenden con este granero volador mientras el rico granjero a caballo y cuatro de su gente persiguen su propiedad. La casa de Myōren aparece de repente en un paisaje montañoso. El monje está sentado en su terraza, frente a sus visitantes que luego aparecen. El granjero se inclina ante el monje y se entiende que le ruega a Myōren que le devuelva el arroz. Después de un nuevo paisaje montañoso corto, descubrimos a Myōren y sus visitantes frente al granero de arroz. Un sirviente coloca una bolsa de arroz en el cuenco de Myōren, obviamente por orden de Myōren, quien explícitamente señala con el dedo el cuenco. El resto de las bolsas comienzan a volar. A continuación, en cuanto al granero volador, una larga escena de paisajes sobrevolados por sacos de arroz, hasta el pueblo donde los pequeños están ocupados con sus ocupaciones diarias: las mujeres cocinan o recolectan frutas, un niño y un niño. estan leyendo. Finalmente, un pequeño paisaje concluye la pintura y el primer rollo.

Segundo rollo

La anécdota contada en el segundo rollo, "  El exorcismo del emperador de la era Engi  ", se relaciona con la curación milagrosa del emperador reinante Daigo a través de las oraciones de Myōren. El rollo consta de dos porciones de texto caligráfico y dos secciones largas pintadas. Tras el texto introductorio, se abre el primer cuadro con la gran puerta del Palacio Imperial de Kioto frente a la cual una delegación imperial se prepara para partir, mientras llegan los sacerdotes a rezar por el emperador enfermo. Varias secuencias ilustran el viaje de la delegación a través de varios paisajes, un pueblo y la niebla. Finalmente llegó al monte Shigi, el mensajero de la delegación y Myōren están conversando, sentados en una veranda, mientras los otros viajeros esperan abajo. Después de un nuevo paisaje montañoso, la delegación regresó a Seiryō-den, las habitaciones privadas del Emperador, aparentemente trayendo un mensaje de Myōren. La pared del palacio completa la primera pintura. El segundo texto caligráfico revela que Myōren, quien, a pesar de las insistentes peticiones de su majestad imperial, se negó a asistir al palacio en persona, prometió curar al emperador desde su casa. La segunda pintura se abre con una vista del emperador sentado en sus aposentos. Afuera, un paisaje extenso muestra a Ken-no-Gohō volando sobre campos y granjas hasta el palacio, con la Rueda de la Ley rodando frente a él. La deidad, enviada por Bishamon-ten, tiene la misión de responder a las oraciones del monje budista curando al emperador. Después de un breve paisaje, la pintura vuelve a mostrar a la delegación imperial en su camino a través de llanuras, brumas y montañas. El mensajero agradece a Myōren en persona, luego la pintura termina con un paisaje perdido en la niebla.

Tercer rollo

El tercer pergamino, "La historia de la monja  ", narra las aventuras de una monja, la hermana mayor de Myōren, en busca de su hermano a quien no ve desde hace veinte años. Consta de dos tramos caligrafiados y dos tramos pintados. Tras el texto introductorio, el primer cuadro se abre con un paisaje de montaña en el que caminan una vieja monja y dos hombres. Luego, se muestra a la monja, que llega a un pueblo, sentada bajo el porche de una capilla mientras los aldeanos le traen comida. Sigue una nueva escena de paisaje y niebla, luego la monja, habiendo pasado por un pequeño santuario dōsojin , le pide a un viejo campesino información sobre su hermano. Detrás de ellos, la finca y tres mujeres ocupadas, una en el jardín y dos lavando la ropa. Luego descubrimos a la monja sentada en la puerta de la finca, charlando con una joven que hila lana. También vemos a través de las ventanas a una mujer y niños escudriñando a los viajeros con curiosidad, así como a un hombre que rechaza a dos perros que ladran afuera. Un nuevo paisaje todavía muestra a la monja viajando, el ciervo indica que se encuentra en la región de Nara . Luego, la monja, que llegó al templo de Tōdai , está pintada rezando frente a la estatua del Gran Buda . La monja está representada varias veces (técnica de representación del paso del tiempo) en la escena al pie de la monumental estatua, rezando, durmiendo o meditando. El templo desaparece en la niebla, luego sigue una escena de paisaje, completando la pintura. El segundo texto dice que el Buda Tōdai-ji apareció en los sueños de la monja para guiarla hacia su hermano. En la segunda pintura, Myōren mira hacia afuera como si alguien lo hubiera llamado; frente a él está su hermana. Luego sigue un paisaje donde aparece una nube púrpura en el aire, un presagio que indica que la monja fue guiada al monte Shigi por esta nube. La monja se instala luego con su hermano, y la última escena pinta a los dos protagonistas en diferentes actividades, como rezar, leer sutras o preparar rituales religiosos. Un paisaje de montaña cierra el cuadro, en el que se aprecia el techo de la buhardilla volante del primer pergamino.

Citas, autor y patrocinador

Se desconoce la fecha exacta de concepción de los rodillos. Los historiadores del arte datan comúnmente los trabajos de la mitad central o segunda del XII °  siglo (al final del período Heian ), probablemente entre 1157 y 1180 , pero sin certeza. Esta estimación se basa en la datación de los detalles arquitectónicos reproducidos en la obra. Así, el Kikki , diario personal de Yoshida Tsunefusa, un aristócrata de la corte imperial , menciona desarrollos alrededor del palacio, reproducidos en el segundo pergamino, que son posteriores al inicio de la era Hōgen (1156-1159), de donde una fecha de hacer los rollos probablemente más tarde que el comienzo de esta era. En cuanto a 1180, este es el año en el que la estatua original Tōdai-ji del Gran Buda , que se representa en el tercer rollo, fue destruida por el fuego, lo que indica que la obra probablemente es anterior a esta fecha. El estilo de la caligrafía también está cerca de aquellos en boga durante el último cuarto del XII °  siglo. Aunque esta fecha sigue siendo aproximada, sin embargo, convierte a los Rollos de Leyendas del Monte Shigi en uno de los emaki más antiguos que se conservan en la actualidad.

El autor y el patrocinador no son más conocidos. La realización de emaki es un proceso altamente colaborativo que requiere la participación de calígrafos para los textos, pintores reunidos en el taller, editores, así como posiblemente la participación de los editores o del patrocinador para la elección de textos y pinturas a ejecutar. El trabajo se ha atribuido tradicionalmente a Kakuyū, también conocido como Toba Sōjō , monje y pintor. Sin embargo, esta asignación ha sido refutada desde Kakuyu había muerto en 1140, mientras que los rodillos están consensuada que data de la segunda mitad del XII °  siglo por los historiadores del arte. Los estudios contemporáneos de las pinturas enfatizan la representación precisa de la ropa de los nobles y los cuartos privados del Palacio Imperial, lo que indica que el pintor era un familiar de la corte, por ejemplo, un pintor profesional de un edokoro . El aspecto burlesco, incluso caricaturesco de los rostros de los pergaminos también recuerda los bocetos humorísticos que se han encontrado en los márgenes de las pinturas religiosas realizadas por los talleres de los templos budistas; Las imágenes budistas también son muy precisas, lo que sugiere que el autor de los pergaminos también está familiarizado con el mundo religioso. Así, la obra puede atribuirse tanto a un pintor profesional de la corte como a un pintor budista, sin que sea posible distinguir entre los dos mundos. Esta dificultad de atribución no es sorprendente en la medida en que, al final del período Heian, la actividad de los pintores de la corte y los templos se superpone en gran medida.

En cuanto al patrocinador, también desconocido, una hipótesis de trabajo lo considera como perteneciente a los círculos doctos de la corte, por ejemplo el clan Fujiwara o el Emperador Go-Shirakawa , por la diversidad de motivos representados. El objetivo del patrocinador fue tal vez para promover el culto de Bishamon-ten, así como el estilo de vida monástica de la era Nara tal como se practica por Myoren, en medio de la controversia religiosa entre varias escuelas budistas rivales hacia el final. Del XII °  siglo.

Estilo y composicion

El estilo pictórico de los Rolls of Legends del Monte Shigi es parte del movimiento yamato-e que predomina en la pintura japonesa en los períodos Heian y Kamakura (1185-1333), más precisamente en un subgénero de yamato-e llamado otoko- e (literalmente "pintura de un hombre"). Este estilo se caracteriza por la representación de la vida de las personas fuera del palacio y la puesta en escena de eventos históricos y épicos, en contraposición al emaki íntimo y romantizado sobre la vida en el palacio. El género otoko-e emaki enfatiza las imágenes dinámicas en lugar del texto. Así, la composición de los rodillos (conocida como composición continua) se basa en largas pinturas en las que varias escenas se suceden sin un corte definido, creando una impresión de dinamismo. Las transiciones entre escenas se integran inteligentemente en la composición y permiten variar el ritmo, en particular gracias a los primeros planos, o la inserción de paisajes tranquilos y brumas. A menudo, las limitaciones relacionadas con el formato de los rollos, que imponen el descubrimiento progresivo de pinturas limitadas en altura, llevan a los artistas a distorsionar el tiempo de la historia. En primer lugar, el pintor puede difundir un solo momento narrativo sobre varias escenas del rollo, con el fin de crear suspenso, épico o simplemente el paso del tiempo; por ejemplo, la llegada de Ken-no-Gohō al palacio en el segundo pergamino está representada por una larga pintura que proporciona un efecto de suspenso en cuanto al resto de la historia, mientras que los largos paisajes sobrevolados por el ático volador en el primero scroll sugiere tanto la distancia como el paso del tiempo, destacando el increíble poder sobrenatural de Myōren. En segundo lugar, el pintor puede condensar varias etapas de la historia en una sola escena, permitiendo que la acción se represente con gran economía de medios. En particular, el autor utiliza dos veces un proceso característico del yamato-e , que consiste en representar, en una sola escena, el mismo personaje varias veces (técnica conocida como hanpuku byōsha ) o diferentes momentos (técnica de iji-dōzu ). Sugieren el paso del tiempo: la monja está representada varias veces en la escena de Tōdai-ji ( 3 er  rollo), rezando o durmiendo, luego en la escena final mostrando su nueva vida con Myōren.

La dimensión artística de los rollos también sigue los cánones del estilo otoko-e . Así, las pinturas son dinámicas y fluidas, apoyándose principalmente en las curvas y líneas de tinta que realmente constituyen el corazón de la composición. El dibujo a tinta confiere una gran libertad a los artistas, permitiendo un estilo naturalista en oposición a las pinturas altamente estilizadas de la corte como los Rollos Ilustrados del Cuento de Genji . De esta manera, el color cede en la línea, se coloca solo en un tono discreto y deja que el papel parezca desnudo. Los pintores utilizaron principalmente pigmentos vegetales, cuya opacidad varía según la cantidad de agua utilizada para su dilución. A medida que el papel absorbe estos colores con agua, los efectos de gradación se crean de forma natural, dando una interpretación realista y facilitando las transiciones entre escenas, por ejemplo creando una neblina de luz en la que el paisaje se pierde o se difumina progresivamente.El color deja paso al papel desnudo. Se utiliza el mismo proceso con la tinta china para obtener diferentes niveles de gris.

La profundidad se representa típicamente en emaki mediante líneas diagonales que crean una perspectiva paralela mientras guían el ojo del lector de una escena a otra. Este proceso está particularmente bien ilustrado por el vuelo de los sacos de arroz en el primer rollo o la llegada, desde el cielo, de Ken-no-Gohō en el segundo rollo, materializado por una larga línea diagonal desde la esquina inferior hacia la derecha. la esquina superior izquierda del rollo. Para crear perspectiva, el pintor también utiliza formaciones de aves que gradualmente se hacen cada vez más pequeñas, un proceso que se origina en la pintura china . Esta influencia china también se encuentra en los escarpados paisajes montañosos, ejecutados con gran maestría a través de líneas suaves y trazos de tinta para los relieves.

La obra se caracteriza por el deseo del pintor de representar la vida cotidiana de las personas: campesinos, comerciantes, monjes, mujeres ... Este enfoque da un aspecto vivo y auténtico, casi documental a los rollos, y le da al pintor todo el ocio. desviarse del texto imaginar aventuras o nuevos datos, por ejemplo las peregrinaciones solitarias de la monja ( 3 rd  desplazamiento) o la vida rural pintado en los paisajes durante el vuelo de las bolsas de arroz ( 1 st  desplazamiento). Los rostros, pintados de forma humana y popular, casi caricaturizados, expresan una amplia gama de emociones: confusión, agitación, excitación se alternan a su vez; la escena del granero volador es un buen ejemplo de esto, que muestra la consternación y el asombro de la multitud cuando el granero de arroz se eleva por los aires. Estos rostros expresivos, cuyos detalles están subrayados con tinta, contrastan con los rostros estilizados de las pinturas de la corte y presagian la iconografía más realista que dominará en el siglo siguiente en el emaki .

Las pinturas también muestran un buen conocimiento de las imágenes budistas, en particular la representación del Gran Buda de Tōdai-ji y la deidad Ken-no-Gehō. Los historiadores identifican a este último como uno de los veintiocho mensajeros de Bishamon-ten, la deidad principal de Chōgosonshi-ji. La rueda que la precede evoca la del Dharma ( Dharmachakra ), un antiguo y poderoso símbolo budista, enfatizando aquí el poder de esta deidad.

En cuanto a las caligrafías , son muy parsimoniosas, teniendo solo una función de presentación sumaria de la historia, salvo en el primer rollo donde el texto ha desaparecido por completo.

Historiografía

A través de los temas y la narración, los rollos tienen un cierto valor historiográfico sobre la vida de la época. Los estudios de los historiadores se refieren en particular al hábitat, las herramientas (horno, prensa), el trabajo rural, las costumbres y prácticas sociales (como la hostelería), la vestimenta, la alimentación, los viajes. Así, las escenas de género del primer y tercer rollo muestran el trabajo de la gente común, por ejemplo, las campesinas sacando agua del pozo, lavando ropa, hilando o incluso amamantando a sus hijos. El trabajo permite observar el trabajo o aficiones de la gente común, como cocinar, hacer jardinería, leer, cuidar de los niños. Por otro lado, el emaki presenta muchos detalles sobre la arquitectura religiosa y secular de la época (el palacio imperial, los templos y las cabañas de los campesinos); en el primer rollo, el hábitat del granjero rico ofrece muchos detalles sobre el techo de paja, el hogar, la cocina, las empalizadas ... El tercer rollo incluso presenta una rara visión del Gran Buda original (estatua monumental) de Tōdai- ji que se quemó en 1180 . Los viajes también cobran gran importancia en la narrativa y ayudan a pintar la ruta histórica de Kiso , que conectaba Mino con Matsumotodaira, luego finalmente con Kioto , así como los pequeños santuarios y posadas mantenidas por el estado a lo largo de las vías. Algunos detalles aún no están claros en la actualidad, como el significado exacto de los objetivos trazados en algunas granjas.

Estudio y apreciación contemporánea

El emaki ha pertenecido al templo Chōgosonshi-ji desde sus inicios, pero está almacenado en el Museo Nacional de Nara . Desde principios de abril hasta finalesMayo de 2016, este último organizó una exposición especial durante la cual se presentó al público, por primera vez, los tres rodillos pintados, repartidos en toda su longitud. Fueron designados tesoro nacional de Japón el9 de junio de 1951. Fue con motivo de esta designación que se adoptó el título actual de la obra, Shigi-san engi emaki , aunque los pergaminos no lo mencionan.

El emaki no nos ha llegado en su forma original, como sugiere la ausencia de texto en el primer rollo, quizás debido a alteraciones o reensamblaje antiguo de la obra. Hoy no hay consenso sobre la forma original del trabajo; las hipótesis existentes prevén la simple desaparición de los textos del primer rollo, la desaparición de algunas escenas pintadas, incluso de un cuadro completo al inicio del primer rollo, o incluso el reensamblaje de las hojas que componen los rollos en otro pedido. Los pigmentos pictóricos también han desaparecido en gran parte en varios lugares. Un grabado en la caja en la que se guardaban los rollos también indica que allí se guardó un cuarto rollo, el Taishigun no maki , que ahora ha desaparecido. Se hicieron varias copias del emaki , incluida una de Sumiyoshi Hiroyasu en 1701 que se conserva en Chōgosonshi-ji.

Hoy en día, los historiadores del arte consideran que los rollos de leyendas del monte Shigi son una de las obras maestras del arte emaki . Han sido objeto de decenas de artículos académicos y, en particular, permiten estudiar la formación del movimiento yamato-e durante el período Heian, habiendo sobrevivido muy pocas pinturas anteriores. También ilustran el refinamiento de la pintura narrativa al final de la era Heian, presagiando la edad de oro de los emaki durante la era Kamakura que siguió. Debido a su narración dinámica y continua, los Rollos de leyendas de Mount Shigi se citan a menudo para contextualizar la influencia de la pintura japonesa en el manga moderno, que es muy popular en Japón.

Notas y referencias

Notas

  1. Myōren (命 蓮 ) .
  2. Biografías de monjes de alto rango (高僧 伝, kōsō-den ) .
  3. Biografía de un monje o un templo (絵 伝, edén ) .
  4. 山崎 長者 の 巻(¿ Yamazaki Choja no maki Literalmente , "El rico Yamazaki" ).
  5. 延喜加持の巻( Enki Kaji Maki no , Literalmente. "Roll el exorcismo de la época Engi  " ).
  6. Ken no gohō (剣 の 護法 ) , O Tsurugi no gohō.
  7. El rollo de Amagimi (尼 公 の 巻, ¿ Amagimi no maki ) , O “rollo de monja”.
  8. Kikki (吉 記 (ja) ) , El diario de Yoshida Tsunefusa  (ja) ( 1142-1200 ).
  9. Hanpuku byōsha (反復 描写 , Lit. "representación repetitiva" ) .
  10. Iji-dōzu hō (異 時 同 図 法 ) .
  11. Taishigun no maki (太子 軍 巻 ) .
  12. Sumiyoshi Hiroyasu (住 吉 広 保 ) , 1666-1750.

Referencias bibliográficas

  1. Okudaira 1976 , p.  70.
  2. Shimizu , 2001 , p.  85-86.
  3. Okudaira 1973 , p.  135.
  4. Terukazu 1990 , p.  75-79.
  5. Shibusawa 2008 , p.  82, 84.
  6. Brock 1992 , p.  42-71.
  7. Seckel 1959 , p.  29-30.
  8. Shimizu 1985 , p.  125-126.
  9. Shigemi y Sawa 1977 , p.  177.
  10. Terukazu 1964 , p.  364.
  11. Shibusawa 2008 , p.  82.
  12. Okudaira 1976 , p.  30-38.
  13. Shigemi y Sawa 1977 , p.  2-33.
  14. Seckel 1959 , p.  209-210.
  15. Chino 1982 , p.  68-70.
  16. Okudaira 1976 , p.  38-45.
  17. Shigemi y Sawa 1977 , p.  34-57.
  18. Chino 1982 , p.  71-73.
  19. Okudaira 1976 , p.  45-51.
  20. Shigemi y Sawa 1977 , p.  57-81.
  21. Okudaira 1976 , p.  50-62.
  22. Shigemi y Sawa 1977 , p.  82-119.
  23. Chino 1982 , p.  73-76.
  24. Okudaira 1976 , p.  62-64.
  25. Shigemi y Sawa 1977 , p.  119-134.
  26. Okudaira 1976 , p.  3-4.
  27. Shibusawa 2008 , p.  82, 83.
  28. Chino 1982 , p.  77-79.
  29. Shimizu 1985 , p.  116.
  30. Seckel 1959 , p.  207-208.
  31. Shimizu , 2001 , p.  146-148.
  32. Seckel 1959 , p.  40-44.
  33. Shimizu 1985 , p.  127-128.
  34. Okudaira 1973 , p.  53.
  35. Okudaira 1973 , p.  64-70.
  36. Grilli 1962 , p.  6.
  37. Chino 1982 , p.  65-67.
  38. Shimizu 1985 , p.  118-125.
  39. Okudaira 1973 , p.  56-57.
  40. Seckel 1959 , p.  55-56, 19.
  41. Grilli 1962 , p.  7-8.
  42. Chino 1982 , p.  106-108.
  43. Terukazu 1964 , p.  375-380.
  44. Shibusawa , 2008 , p.  83.
  45. Grilli 1962 , p.  13.
  46. Okudaira 1973 , p.  71-73.
  47. Shibusawa 2008 .
  48. Okudaira 1973 , p.  82.
  49. Mason y Dinwiddie 2005 , p.  69-87.
  50. Shibusawa , 2008 , p.  114.
  51. Terukazu 1964 , p.  381-384.
  52. Shimizu , 2001 , p.  193.

otras referencias

  1. (en) Jane Turner ( ed. Y Karen L. Brock) "Japón, §VI, 3: Pintura temprana (iii) Yamato-e (d) Pergaminos y libros de imágenes" en The Dictionary of Art , vol.  17, Nueva York , Grove Press ,1996, 927  p. ( ISBN  9781884446009 ) , pág.  153-162. Accesible en línea, solo por contribución, en Oxford Art Online .
  2. (en) Penelope E. Mason y Donald Dinwiddie , Historia del arte japonés , Upper Saddle River, Pearson Prentice Hall ,2005, 2 nd  ed. ( 1 st  ed. 1993), 432  p. ( ISBN  978-0-13-117601-0 , OCLC  758729802 ) , pág.  119-121.
  3. (en) Chieko Nakano, "Kechien" como praxis religiosa en el Japón medieval: los rollos de imágenes tienen los medios de agrupación y sitios web de salvación , ProQuest,2009, 323  p. ( ISBN  978-1-109-16735-1 , leer en línea ) , pág.  14-17(Tesis de Filosofía de la Universidad de Arizona ).
  4. (en) Irene H. Lin, “espíritus guardianes Niño (gohō dōji) en el imaginario japonés medieval” , en Richard K. Payne, Kenneth K. Tanaka, Nyogen Senzaki, Miriam Levering, Irene H. Lin et al ., El mundo del Pacífico: revista del instituto de estudios budistas [“Niños ángeles de la guarda (gohō dōji) en la imaginación del Japón medieval”], vol.  6, Berkeley , Instituto de estudios budistas ,2004( ISSN  0897-3644 , leer en línea [PDF] ) , pág.  161.
  5. (en) Carmen Blacker, "El niño divino en el budismo japonés" en Siegbert Hummel , Richard M. Dorson, Carmen Blacker et al. Estudios de folclore asiático ["El niño divino en el budismo japonés"], vol.  22 (revista), Nagoya , Universidad de Nanzan ( instituto de religión y cultura de Nanzan ),1963( ISSN  0385-2342 , DOI  10.2307 / 1177563 , JSTOR  1177563 , leer en línea [PDF] ) , pág.  82 (nota 13).
  6. Seiichi Iwao y Hervé Benhamou , Diccionario histórico de Japón , vol.  2, Maisonneuve y Larose ,2002( ISBN  2-7068-1632-5 ) , pág.  2433-2434.
  7. (in) Kohara Barnhart, "Ilustración narrativa en formato de pergamino" en Alfreda Murck y Wen Fong, Palabras e imágenes: poesía, caligrafía y pintura chinas , Museo Metropolitano de Arte ,1991( ISBN  9780870996047 , leer en línea ) , pág.  260-263.
  8. Elsa Saint-Marc, "  Técnicas de composición del espacio en el Ippen hijiri-e (Rollos pintados del monje Ippen)  ", Artes asiáticas , París, Escuela francesa del Lejano Oriente , vol.  56, n o  1,Enero de 2001, p.  104 ( ISSN  2111-4552 , OCLC  754375919 , DOI  10.3406 / arasi.2001.1466 , leído en línea , consultado el 31 de marzo de 2017 ).
  9. Théo Lesoualc'h , Pintura japonesa , vol.  25, Lausana, Éditions Rencontre , coll.  "Historia general de la pintura",1967( 1 st  ed. 1965), 206  p. ( OCLC  807016386 ) , pág.  42-43.
  10. Peter Charles Swann ( traducido  del inglés por Marie Tadié), Japón: de la era Jomōn a la era Tokugawa [“  Japón  ”], París, Éditions Albin Michel , coll.  "Arte en el mundo",1967( ISBN  978-2-226-01582-2 , OCLC  632745567 ) , pág.  122-123.
  11. (en) Museo Nacional de Nara , "  El tesoro nacional ilustra los rollos de las leyendas de Shigisan  " ["Un tesoro nacional ilustra los rollos de las leyendas del monte Shigi"], en www.narahaku.go.jp ,6 de mayo de 2016(consultado el 1 st de abril de 2017 ) .
  12. (ja) Norihide Furusawa, " 奈良) 国 天 ・ 信 貴 山 縁 起 絵 巻 を 一 挙 公開 奈良 国立 博物館 " ["Museo Nacional de Nara (Nara): Tesoro Nacional Los rollos de las leyendas del monte Shigi presentados al público"] , Asahi Shinbun ,9 de abril de, el año 2016(consultado el 1 st de abril de 2017 ) .
  13. (en) "Tesoros Nacionales de Yamato Shigisan Engi Emaki" NHK World 2009.
  14. (ja) “ 国 国 ・ ・ 文化 財 ((術 著色 信 貴 山 縁 起 ” , Agence pour les Affaires Culturelles (consultado el 21 de marzo de 2017 ) .
  15. (ja) Kenji Ueno, “  『 信 貴 山 縁 義 巻 』に つ い て ” [“Shigisan engi emaki ni tsuite I / Acerca del Shigisan engi emaki I”], Tochigi kenritsu bijutsukan kiyō , vol.  5,1977, p.  3-24.
  16. Isao Shimizu, "  Descubriendo los orígenes de las artes gráficas animadas en el antiguo Japón  " , Nipponia n o  2715 de diciembre de 2003(consultado el 21 de marzo de 2017 ) .
  17. (en) Tze-Yue G. Hu , Frames of hosts: Culture and Image-building , Hong Kong University Press,2010, 256  p. ( ISBN  978-962-209-098-9 , leer en línea ) , pág.  27-28.

Apéndices

Artículos relacionados

Bibliografía

Documento utilizado para redactar el artículo : documento utilizado como fuente para este artículo.

enlaces externos