Estación de la calle Perdido | ||||||||
Autor | China Miéville | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
País | Reino Unido | |||||||
Amable |
Steampunk Urban Fantasy Roman |
|||||||
Versión original | ||||||||
Lengua | Inglés británico | |||||||
Título | Estación de la calle Perdido | |||||||
Editor | Macmillan | |||||||
Lugar de publicacion | Londres | |||||||
Fecha de lanzamiento | 24 de marzo de 2000 | |||||||
ISBN | 978-0333781722 | |||||||
versión francesa | ||||||||
Traductor | Nathalie Mège | |||||||
Editor | Río Negro | |||||||
Colección | Nos vemos en otro lado | |||||||
Lugar de publicacion | París | |||||||
Fecha de lanzamiento |
6 de noviembre de 2003( t. 1 ) 4 de diciembre de 2003( t. 2 ) |
|||||||
Tipo de medio | 2 libros de papel | |||||||
Número de páginas | 368 ( t. 1 ) 454 ( t. 2 ) |
|||||||
ISBN | 978-2265071858 | |||||||
Serie | Ciclo de Bas-Lag | |||||||
Cronología | ||||||||
| ||||||||
Perdido Street Station (título original: Perdido Street Station ) es la segunda novela de la escritora británica China Miéville , publicada en 2000 , y la primera de una serie ambientada en el mundo ficticio de Bas-Lag , un mundo donde la magia (llamado "taumaturgia" ) y la tecnología steampunk coexisten.
Isaac Dan der Grimnebulin es un científico excéntrico que vive en el corazón de New Crobuzon , la vasta ciudad-estado de Bas-Lag . Su compañera es Lin, una artista de Khepri con cuerpo de mujer y cabeza de escarabajo. Cuando un líder del hampa llamado Madras le ofrece un trabajo, Isaac enfrenta un desafío único. Se le acerca Yagharek, un Garuda (hombre-águila), quien le pide que le restaure las alas para poder volar de nuevo. Eventos catastróficos ocurren en la ciudad debido a su investigación ...
En Gran Bretaña, la novela recibió una crítica general favorable del escritor Michael Moorcock en la revista The Spectator . Saluda el talento descriptivo de China Miéville , su “inusual sentido de la observación de los detalles físicos, de la sensualidad y la belleza de los humanos comunes y la completa alteridad” ; aprecia su preocupación por evitar historias genéricas y personajes de barco, y la vida constante y la tensión dramática que surge del libro. Sin embargo, lo critica por recurrir, en aras de mantener el suspenso, a préstamos genéricos que pueden engañar a los lectores sobre el tipo de trama que les espera y llevar a los personajes a actuar en ocasiones a pesar de su psicología.
En Francia, la Cucaracha Cósmica considera la novela como una "obra maestra" , debido a su atención al detalle y su originalidad en la descripción de Nouvelle-Crobuzon , su realismo y su "estilo impecable" .
Perdido Street Station fue nominada al premio Nebula a la mejor novela y al premio Hugo a la mejor novela 2002 . Ganó el British Fantasy Prize de la British Fantasy Society 2000 , el Arthur-C.-Clarke Prize 2001 , el Imaginary Grand Prize for Best Foreign Novel 2005 , el Ignotus Prize 2002 , el Kurd-Laßwitz Prize 2003 y el Amazon Editors 'Choice Premio en la categoría de fantasía 2007 . La traducción de Nathalie Mège, para la edición Fleuve noir , recibió el premio Jacques Chambon de traducción 2005.