Lusitain

Lusitain
Período desde antes del dominio romano hasta su fin
Extinción Invasiones germánicas
Región Lusitania
Tipología flexivo
Clasificación por familia
Códigos de idioma
ISO 639-3 xls
IETF xls
Mapa
Distribución de lenguas paleohispánicas.  Lusitan está representado en el tono más claro de azul.
Distribución de lenguas paleohispánicas. Lusitan está representado en el tono más claro de azul.

El lusitano o lusitano (llamado así por el pueblo del mismo nombre) era una lengua paleohispánica que aparentemente pertenecía a la familia de los indoeuropeos . Su relación con las lenguas itálicas o celtas de la Península Ibérica, ya sea como primo (en una rama denominada "paracelta"), o como una rama diferente del indoeuropeo ha sido debatida, pero ahora es considerada por la mayoría. de especialistas para ser una lengua indoeuropea distinta de las lenguas celtas. Se hablaba en el territorio habitado por la tribu lusitana , desde el Duero hasta el Tajo , región que hoy cubre principalmente el centro de Portugal y una pequeña franja occidental de la actual España.

Clasificación e idiomas relacionados

El lusitano parece haber sido una lengua indoeuropea bastante diferente de las lenguas habladas en el centro de la Península Ibérica . Sería una lengua más arcaica que el celtibérico .

Anderson (1985) y Untermann (1987) clasifican al lusitano entre las lenguas celtas . Esto se basa principalmente en muchos nombres de personas, deidades y lugares. Otros especialistas enfatizan la debilidad de las atestaciones antiguas, solo cinco inscripciones, y el hecho de que la presencia de dioses celtas y antropónimos puede explicarse por una celtización de sus poblaciones, de hecho está históricamente atestiguada la dominación de las tribus celtas en el oeste de la península. Desde un punto de vista fonético, el lusitano conserva la inicial indoeuropea * p- como se encuentra en la palabra lusitana porcom "cerdo" (cf. latín porcus ), mientras que la diversión de la inicial * p- es una de las características consonánticas que distingue todas las lenguas celtas de otras lenguas indoeuropeas (cf. latín pater , germánico * faɗar en comparación con el irlandés antiguo Athair y el galo * ater / atrebo ). Este fenómeno de la caída de la inicial * p- está atestiguado en celta en una fecha anterior a aquella en la que las inscripciones lusitanas muestran, por el contrario, una conservación de esta consonante inicial.

Villar y Pedrero (2001) relacionan el lusitano con las lenguas itálicas . Esto se basa en similitudes formales entre palabras itálicas y lusitanas, como gomia de Umbría y comaiam lusitano o incluso taurom "toro" que se parece más a tauro latino que taruos galo . También se basa en la analogía entre los nombres de las deidades italianas y lusitanas. Además, ciertos elementos gramaticales acercarían al lusitano a las lenguas itálicas que a otras lenguas indoeuropeas. Prosper (2003) considera al lusitano como un precursor de la introducción de las lenguas celtas en la península. Representaría el prólogo de la indoeuropeización de su parte occidental, como lo muestran, por ejemplo, elementos comunes a la hidronimia europea antigua .

Distribución geográfica

Se han encontrado inscripciones en Arroyo de la Luz ( provincia de Cáceres ), Cabeço das Fragas ( Guarda ) y Moledo ( Viseu ) y más recientemente en Ribeira da Venda. Teniendo en cuenta los teónimos, antropónimos y topónimos lusitanos, la esfera lusitana incluiría el moderno noreste de Portugal y las regiones adyacentes de España , con el centro de la Serra da Estrela .

Sistema de escritura

Las inscripciones más famosas son las de Cabeço das Fráguas y Lamas de Moledo en Portugal, así como las de Arroyo de la Luz en España. Ribeira da Venda es el último descubrimiento, en 2008. Todas las inscripciones conocidas están escritas en alfabeto latino .

Lamas de Moledo: Cabeço das Fráguas: Arroyo de la Luz (I y II): Arroyo de la Luz (III): Ribeira da Venda:

RUFUS ET
TIRO SCRIP
SERUNT
VEAMINICORI
DOENTI
ANGOM
LAMATICOM
CROUCEAI
MACA
REAICOI PETRANOI R (?)
ADOM PORCOM IOUEAS (?)
CAELOBRICOI

OILAM TREBOPALA
INDO PORCOM LAEBO
COMAIAM ICONA LOIM
INNA OILAM USSEAM
TREBARUNE INDI TAUROM
IFADEM REUE ...

Una oveja [¿cordero?] Para Trebopala
y un cerdo para Laebo,
[una oveja] de la misma edad para Iccona Loiminna,
una oveja de un año para
Trebaruna y un buey fértil ...
para Reve ...

AMBATVS
scripsi
carlae PRAISOM
SECIAS ERBA MVITIE
AS ARIMO PRAESO
NDO SINGEIETO
INI AVA INDI VEA
VN INDI VEDAGA
ROM TEVCAECOM
INDI INDI NVRIM
VDEVEC RVRSENCO
AMPILVA
INDI
LOEMINA INDI ENV
PETANIM INDI AR
Imom SINTAMO
M INDI TEVCOM
SINTAMO

ISACCID · RVETI.
PVPPID · CARLAE · EN
ETOM · INDI · NA. [
.... CE IOM
M

[- - - - - -] XX • OILAM • ERBAM
HARASE • OILA • X • BROENEIAE • H
OILA • X • REVE AHARACVI • T • AV [...]
IEATE • X • BANDI HARACVI AV [....]
MVNITIE CARIA CANTIBIDONE •
APINVS • VENDICVS • ERIACAINV [S]
OVOVIANI [?]
ICCINVI • PANDITI • ATTEDIA • M • TR
PVMPI • CANTI • AILATIO

Referencias

  1. (en) John T Koch , Tartessian 2: The Sign of Mesas do Castelinho ro and the Verbal Complex. Preliminares to Historical Phonology , Aberystwyth (GB), Oxbow Books, Oxford, Reino Unido,2001, 198  p. ( ISBN  978-1-907029-07-3 , leer en línea ) , pág.  33 - 34
  2. Eugenio R. Luján, “L'onomastique des Vettons, analyse linguois” en Gaulois et celtique continental , Études reunidos por Pierre-Yves Lambert y Georges-Jean Pinault , Librairie Droz 2007. p.  246 .
  3. Anderson, JM 1985. "Lenguas indoeuropeas prerromanas de la península hispánica", Revue des Études Anciennes 87, 1985, p.  319-326 .
  4. Untermann, J. 1987. “Lusitanisch, Keltiberisch, Keltisch”, en: J. Gorrochategui, JL Melena & J. Santos (eds.), Studia Palaeohispanica. Actas del IV Coloquio sobre Lenguas y Culturas Paleohispánicas (Vitoria / Gasteiz, 6-10 de mayo de 1985). (= Veleia 2-3, 1985-1986), Vitoria-Gasteiz, 1987, pág.  57–76 .
  5. Juan Carlos Olivares Pedreño , "  Dioses celtas de la Península Ibérica  " ,2005(consultado el 12 de mayo de 2010 )
  6. Marco V. García Quintela , "  Elementos celta en el noroeste de España en tiempos pre-romanos  " , Centro de Estudios Celtas, Universidad de Wisconsin-Milwaukee,2005(consultado el 12 de mayo de 2010 )
  7. Ana-Maria Martín Bravo, Los orígenes de Lusitania. El 1 milenio a. C. en la alta Estramadura , Real Academie de la História, Madrid, 1999.
  8. Indoeuropeos y no Indoeuropeos en la Hispania Prerromana , Salamanca: Universidad, 2000
  9. La inscripción de Cabeço das Fráguas revisada. Poblaciones lusitanas y alteuropäisch en el oeste de la Península Ibérica Transactions of the Philological Society vol. 97 (2003)
  10. Hübner, E. (ed.) Corpus Inscriptionum Latinarum vol. II, Supplementum. Berlín: G. Reimer (1892)
  11. Untermann, J. Monumenta Linguarum Hispanicarum (1980-1997)
  12. Villar, F. y R. Pedrero La nueva inscripción lusitana: Arroyo de la Luz III (2001)
  13. André Carneiro, José d'Encarnação, Jorge de Oliveira, Cláudia Teixeira Uma Inscrição Votiva em Língua Lusitana Palaeohispanica 8 (2008) ( portugués )

Ver también