Capellán |
---|
Nacimiento |
11 de julio de 1561 Córdoba |
---|---|
Muerte |
23 de mayo de 1627 Córdoba |
Nombre de nacimiento | Luis de Góngora y Argote |
Seudónimo | Luis de Góngora |
Nacionalidad | española |
Capacitación | Universidad de Salamanca |
Actividad | Poeta y dramaturgo |
Religión | Católico romano ( en ) |
---|---|
Movimiento | Cultismo |
Género artístico | Poesía |
Luis de Góngora y Argote , nacido el11 de julio de 1561en Córdoba donde murió el24 de mayo de 1627, es un poeta barroco español , emblemático del culto .
A los quince años, su padre, Don Francisco de Argote, gran humanista, cuidó mucho la educación de su hijo enviándolo a estudiar Derecho en la Universidad de Salamanca . Sin descuidar la jurisprudencia, comienza a escribir y componer letrillas , y rápidamente se da cuenta de que su verdadera vocación es la literatura.
Rápidamente se dio a conocer, y solo tenía veintitrés años cuando Miguel de Cervantes habló de él con elogios en La Galatea publicada en 1585 , diciendo que sus versos "deleitan y deleitan al mundo entero" y lo llama "un genio inigualable". .
En 1613 compuso las Soledades , originalmente divididas en cuatro largos poemas, pero de los que escribió solo dos, y que constituyen la culminación de su obra.
Su estilo particularmente abundante, como el de sus imitadores, se llama gongorismo . Está particularmente desarrollado en su poesía de Soledades .
Federico García Lorca lleva consigo la famosa afirmación: "Es un problema de comprensión: Góngora, no hay que leerlo, sino estudiarlo".
Conoce a El Greco a través de Eugenio de Narbona, hermano del abogado Alonso de Narbona. Es gracias a su poema Tumba de Domenico Greco, excelente pintor , que podemos imaginar la tumba de El Greco, que desapareció durante la destrucción de la iglesia de San Torcuato en Toledo en 1868:
De forma elegante, oh Passant,
esta piedra luminosa de pórfido duro
priva al mundo del pincel más suave,
que dio espíritu a la madera y vida a la pintura.
Su nombre es digno de un aliento más poderoso
que el de las trompetas de la Fama,
este campo de mármol lo amplifica.
Adóralo y sigue tu camino.
Aquí yace el griego.
Heredó del Nature Art.
Estudió Arte.
Iris los colores.
De Febo las luces y de Morfeo las sombras.
Que esta urna, a pesar de su dureza,
Beba las lágrimas y destile sus perfumes.
Corteza funeraria del árbol de Saba.
Zdzislaw Milner , poeta francés, traductor de los clásicos españoles trabaja Góngora dio a conocer en Francia en el XX ° siglo; compara a Góngora y Mallarmé en un artículo de L'Esprit nouveau . Pablo Picasso ilustra su traducción de los veinte poemas de Góngora .
Philippe Sollers le dedica una novela titulada L'Éclaircie , que será adaptada al cine en la película del mismo nombre.
Jean Cocteau traduce el soneto Tombeau de Domenico Greco, excelente pintor en la sección "Poemas y tributos españoles" de su colección Clair-obscur . Escribió, poco antes, un poema titulado "Homenaje a Góngora".
La casa museo Luis de Góngora y Argote, ubicado en Córdoba , es una casa de la XVII ª siglo que ha sido convertida en un museo, sino también centro de estudios dedicado a la obra del poeta; abrió en 2006.
Está enterrado en la Mezquita-Catedral de Córdoba.
"No es excesivo para presentar Zdislas Milner, amigo del poeta y ensayista mexicano Alfonso Reyes, como el introductor de Góngora en Francia en el XX ° siglo. "
"... Así, en Góngora, como en Mallarmé, la palabra concreta por excelencia, lo sustantivo, se destaca y toma forma ... Es este esfuerzo continuo que tiende a liberarse de toda realidad, material aunque inestable, y esta frase puntuada en arabescos que constituyen el fondo común de Gongora y Mallarmé. Además de eso, las diferencias entre los dos poetas son considerables. El temperamento, la sensibilidad, la educación, no son lo mismo. No importa si estas diferencias terminan donde comienza la obra poética, esta tendencia consciente de su esfuerzo creativo hacia un objetivo común los aísla a ambos en sus respectivas épocas. Y si hay que dar el nombre de Góngora a una escuela de la que sería precursor y líder, es sólo esta materialización, este arabesco, lo que constituiría todo el gongorismo. Las variadas búsquedas de vocabulario y sintaxis, las peculiaridades de las figuras son solo elementos constitutivos o medios que conducen a un fin ideal y único. "