In girum imus nocte et consumimur igni

In girum imus nocte et consumimur igni Descripción de esta imagen, también comentada a continuación Edición crítica del texto publicado en 1990.

Llave de datos
Producción Guy Debord
Guión Guy Debord
País de origen Francia
Amable Ensayo
Duración 95 minutos
Salida 1981


Para más detalles, consulte Ficha técnica y Distribución

In girum imus nocte et consumimur igni es unapelícula francesadirigida porGuy Debord, producida en1978y estrenada en cines en1981. Esta es la sexta y última película de Debord.

La película (95 min) describe la sociedad del consumo y la alienación capitalista , aplicándose para resaltar la condición de los esclavos modernos. Además de ser una de las películas más críticas con respecto a la sociedad moderna, entrega de manera incisiva las escasas etapas de la vida del hombre que, en un año, expuso los temas de lucha de un siglo (homenaje). a Ivan Shcheglov ), dibuja tanto el cuadro angustioso de esta sociedad en guerra con sus propias posibilidades , como la autobiografía en la que el arrepentimiento no tiene cabida. La apariencia es austera (blanco y negro, uso de imágenes fijas con mayor frecuencia, voz narrativa monótona, pantallas blancas que duran varios minutos).

El título de la película es una forma incompleta del hexámetro dactílico y palíndromo In girum imus nocte ecce et consumimur igni , frase latina cuyo origen es antiguo e incierto, aunque a menudo se atribuye a Virgilio , en referencia a las polillas que giran alrededor de la vela. antes de ser quemado allí, y que significa: "Damos vueltas en la noche y somos devorados por el fuego". También es un palíndromo , es decir un texto que se puede leer en ambas direcciones manteniendo el mismo significado. Este palíndromo fue retomado y posteriormente integrado por Umberto Eco en su novela El nombre de la rosa (1980).

La película

El curso de la película pasa por varios objetos.

Estamos a la mitad de la película.

Cita

Estas citas no cumplen con los requisitos de un artículo enciclopédico  ; parece que tendrían más un lugar en Wikiquote (noviembre 2020).

Si estas citas tienen referencias precisas , puede subirlas usted mismo a In girum imus nocte et consumimur igni o insertarlas en el texto de este artículo, o si este artículo completo necesita ser transferido, pedirle a un administrador de Wikiquote que proceda con la transferencia.
De lo contrario, estas citas se eliminarán automáticamente.

“Podemos decir con certeza que individuos que, al exhibirla, se han vuelto algo más altos socialmente de lo que habrían sido al abstenerse de ella, no pueden presentar una verdadera impugnación. Todo esto sólo imita el conocido ejemplo de este floreciente personal sindical y político, siempre dispuesto a extender mil años la denuncia del proletario, con el único propósito de mantenerlo defensor. "

Ficha técnica

Comentario

"In girum imus nocte y consumimur igni" sirve como subtítulo (traducido del latín al inglés) y frase introductoria (en latín) al álbum de fotos True Norwegian Black Metal de Peter Beste (2008).
También encontramos el título "in girum imus nocte", luego su palíndromo, en una escultura, en los virtuosos juegos de espejos de 3 " (BD de Marc-Antoine Mathieu  ; Delcourt,agosto 2011).

El palíndromo incompleto (sin "ecce" ) también es relatado, a mediados del segundo episodio de la serie de televisión La Prophétie d'Avignon ( 2007 ), por uno de los "hermanos de Judas", antes de lanzarse al vacío. desde lo alto de una de las torres del Palacio de los Papas .

Crítico

La película obtuvo la calificación máxima de 5 estrellas de prensa en el sitio "  Allociné  " .

Bibliografía

Notas y referencias

  1. A menudo atribuido de manera fantástica a Virgilio (hay muchas referencias imaginarias a un verso de la Eneida en Internet ). Esta es sin duda una frase latina tardía (desde la I er  siglo?), O incluso inventado en la era moderna (el XVI °  siglo?). Sin duda, se refiere a prácticas herméticas de la Antigüedad , cuyo significado misterioso deja espacio a la imaginación. El comienzo de una pista: la única cita comprobable se encuentra en la página 428 del volumen 3 de la Historia Universal de César Cantú, publicada por Firmin Didot Frères en París en 1844. ( Otra pista , incompleta, para hispanohablantes ...)
  2. Opuscoli religiosi, letterarj e morali , serie terze, tomo I °, Modena, 1870, p. 212: " ... palabra che si prestano ad essere lette da diritta a sinistra, as appunto il verso: In girum imus nocte et consumimur igni , detto delle farfallette notturne che aggirandosi attorno alle fiammelle vi si vasero ad abbruciare ".

Apéndices

Artículos relacionados

enlaces externos