Ernest Dowson

Ernest Dowson Imagen en Infobox. Retrato de Los poemas de Ernest Dowson (Londres: John Lane, 1905) Biografía
Nacimiento 2 de agosto de 1867
Lee ( en )
Muerte 23 de febrero de 1900(a los 32 años)
Lewisham
Entierro Cementerios de Brockley y Ladywell ( en )
Nombre en idioma nativo Ernest Christopher Dowson
Nacionalidad británico
Capacitación El Queen's College
Ocupaciones Poeta , escritor , traductor , novelista , novelista , cuento
Otras informaciones
Religión Iglesia Católica
Archivos guardados por Colecciones especiales y archivos universitarios de la Universidad de Victoria ( d ) (SC035)

Ernest Dowson (Ernest Christopher Dowson), nacido el2 de agosto de 1867en Lee, Kent ( Inglaterra ) y murió el23 de febrero de 1900en  Lewisham , Londres , es un poeta inglés , novelista , cuentista y traductor asociado con el Movimiento Decadent .

Biografía

El padre de Ernest Dowson es dueño de un negocio de mantenimiento de barcos en dique seco en Limehouse , al este de Londres . Ernest trabajó allí en 1888, después de abandonar sus estudios en Queen's College , Oxford. En 1889, que entonces tenía 23 años, Dowson se enamoró de Adelaide Foltinowicz, que aún no tenía 12 años. En 1893, le propuso matrimonio, sin éxito, lo que sumió a Ernest en la desesperación. Se casará en 1897 con otro.

Ernesto va de fiesta con sus amigos y escribe. Es miembro del  Rhymers 'Club  (in) (club rhymesters), con Jack Butler Yeats , Lionel Johnson, Arthur Symons . Colabora en revistas literarias como  The Yellow Book  y  The Savoy . En 1892 se convirtió al catolicismo . En agosto de 1894 , el padre de Dowson, que tenía tuberculosis, murió de tuberculosis o de una sobredosis de hidrato de cloral . Su madre se ahorcó en febrero de 1895 .

Ernest Dowson vive entonces principalmente en Francia. Tradujo a Émile ZolaHonoré de Balzac , Voltaire ... Su amigo Robert Sherard lo descubrió, en París, miserable, enfermo y alcohólico. Lo trae de regreso a Londres, donde muere en su casa. Oscar Wilde , exiliado en París, comenta sobre su muerte: “Un compañero pobre, herido, maravilloso, eso es lo que era, una reproducción trágica de toda la poesía trágica, como un símbolo, como una escena. Ojalá se queden en su tumba las hojas de laurel, pero también ruda y mirto, porque sabía lo que es el amor ” .

Obras

Uno de los poemas de Ernest Dowson, "Vitae Summa Brevis", publicado en 1896, contiene versos conocidos por el título Días de vino y rosas que se repiten con frecuencia y se cantan:

'' No son largos, el llanto y la risa,

Amor y deseo y odio:

Creo que no tienen parte en nosotros después

Pasamos la puerta.


No son largos, los días de vino y rosas:

De un sueño brumoso

Nuestro camino emerge por un tiempo, luego se cierra

En un sueño. ''

"No son largas, las lágrimas y las risas,

Amor y deseo y odio:

Creo que no tienen parte en nosotros después

Que entramos por la puerta.


No duran, los días del vino y las rosas:

Saliendo de un sueño nebuloso

Nuestro camino se abre por un momento, luego se cierra

Como en un sueño "".

Notas y referencias

  1. Jean Cassou, Encyclopédie du symbolisme , París, Ediciones Aimery Somogy,1988, 292  p. , p.  180
  2. Jean-Jacques Chardin, Ernest Dowson (1867-1900) y la crisis inglesa del fin de siècle , París, Ed. Messene,1995, 435  p.
  3. Rodolphe Gauthier, Tras los pasos de Ernest Dowson (1867-1900) ~ notas y algunas traducciones  " , en blogs.mediapart.fr ,8 de enero de 2016
  4. Ernest Dowson Le Pierrot de la Minute, traducción de Philippe Baudry, edición bilingüe, Pocket Book, 2012 - ilustraciones de Aubrey Beardsley

enlaces externos