Deon Meyer
Deon Meyer
Deon Meyer , nacido el4 de julio de 1958en Paarl , es un guionista , director y novelista policíaco de Sudáfrica . Escribe en afrikáans .
Biografía
Deon Meyer pasó su infancia en Klerksdorp , en la provincia del noroeste, región de las minas de oro . Estudió en la Universidad de Potchefstroom , antes de trabajar como periodista para Die Volksblad , un diario afrikaner de Bloemfontein . Luego fue corresponsal de prensa, luego editor de publicidad.
Su primera novela apareció en 1994, pero no fue traducida al inglés . Sus siguientes obras están traducidas a varios idiomas. Reflejan la diversidad cultural de la Sudáfrica contemporánea, sus tensiones y sus esfuerzos por superar el subdesarrollo . Publicado en afrikáans en 1996, Hasta el último ( Dead Before Dying ) dio a conocer a Deon Meyer y le valió, en Francia, el Gran Premio de literatura policial . Dans Les Soldats de l'aube ( Dead at Daybreak , 2000), qui remporte en France le Prix Mystère de la critique , Zet van Heerden, un ancien et brillant policier du Cap , « traîne de bar en bar une culpabilité dévorante et une violence a flor de piel. Casi a su pesar, investiga en nombre de la abogada Hope Beneke el asesinato de un hombre que recibió un disparo en la nuca tras ser torturado. Durante sus investigaciones, Zet descubre que la víctima tenía información comprometedora sobre casos racistas anteriores al apartheid que involucraban a figuras de alto rango. " .
Casado y con cuatro hijos, Meyer ha sido durante mucho tiempo un residente de Melkbosstrand, un pueblo residencial histórico en el municipio de Ciudad del Cabo en la costa oeste, 35 km al norte de Ciudad del Cabo. "A principios de 1999 , creó una empresa de Internet, New Media Digital, una división de New Media Publishing" .
También es autor de guiones para cine y para televisión sudafricana. En 2013 , escribió y dirigió la película Die Laaste Tango .
Obra de arte
Novelas
Sus novelas se han traducido a varios idiomas, incluido el francés. Las traducciones al francés no se hacen a partir de los originales en afrikáans, sino de las traducciones sudafricanas al inglés. Cuatro excepciones: À la trace , Icarus , Koors y Prooi, traducidos directamente de la edición original al afrikaans.
-
(af) Wie Met Vuur Speel (1994)
-
(af) Feniks (1996) - (en) Dead Before Dying (1999) - Gran premio de literatura detectivesca 2003Publicado en francés con el título Hasta el último , traducido del inglés (Sudáfrica) por Robert Pépin, Paris, Seuil , coll. “Policías”, 2002, 387 p. ( ISBN 2-02-048879-5 )
-
(af) Orion (2000) - (en) Dead at Daybreak (2000) - Premio Misterio de la Crítica 2004Publicado en francés con el título Les Soldats de l'Abe , traducido del inglés (Sudáfrica) por Robert Pépin, París, Seuil, coll. “Policías”, 2003, 448 p. ( ISBN 2-02-048882-5 )
-
(af) Proteus (2003) - (en) Heart of the Hunter (2003)Publicado en francés con el título L'Âme du chasseur , traducido del inglés (Sudáfrica) por Estelle Roudet, París, Seuil, coll. “Policías”, 2005, 422 p. ( ISBN 2-02-063150-4 )
-
(af) Onsigbaar (2007) - (en) Blood Safari (2009)Publicado en francés con el título Lemmer, l'Invisible , traducido del inglés (Sudáfrica) por Estelle Roudet, Paris, Seuil, coll. “Policías”, 2008, 432 p. ( ISBN 978-2-02-097760-9 )
-
(af) Spoor (2010) - (en) Trackers (2011)Publicado en francés con el título À la trace , traducido del afrikaans por Marin Dorst, Paris, Seuil, coll. “Policías”, 2012, 724 p. ( ISBN 978-2-02-105414-9 )
-
(af) Koors (2016) - (en) Fever (2017) Publicado en francés con el título L'Année du lion , traducido del afrikaans y del inglés por Catherine du Toit y Marie-Caroline Aubert, París, Seuil, coll. “Policías”, 2017, 640 p. ( ISBN 978-2-02-136508-5 )
Serie Benny Griessel
-
(af) Infanta (2005) - (en) Devil's Peak (2007)Publicado en francés con el título Le Pic du Diable , traducido del inglés (Sudáfrica) por Estelle Roudet, París, Seuil, coll. “Policías”, 2007, 478 p. ( ISBN 978-2-02-088543-0 )
-
(af) 13 Uur (2008) - (en) 13 Hours (2010) - Premio Barry al mejor thriller 2011Publicado en francés con el título 13 heures , traducido del inglés (Sudáfrica) por Estelle Roudet, Paris, Seuil, coll. “Policías”, 2010, 461 p. ( ISBN 978-2-020977-69-2 )
-
(af) 7 Dae (2011) - (en) Seven Days (2012)Publicado en francés con el título 7 jours , traducido del inglés (Sudáfrica) por Estelle Roudet, Paris, Seuil, coll. “Policías”, 2013, 480 p. ( ISBN 978-2-02-108961-5 )
-
(af) Kobra (2013) - (en) Cobra (2014)Publicado en francés con el título Kobra , traducido del inglés (Sudáfrica) por Estelle Roudet, París, París, Seuil, 2014, 439 p. ( ISBN 978-2-02-115500-6 )
-
(af) Ikarus (2015) - (en) Ícaro (2015)Publicado en francés con el título En vrille , traducido del afrikaans por Georges Lory , París, Seuil, 2016, 480 p. ( ISBN 978-2-02-123664-4 )
-
(af) Die vrou in die blou mantel (2017) - (en) La mujer del manto azul (2018)
-
(af) Prooi (2018) - (en) La última caza (2018)Publicado en francés con el título La Proie , traducido del afrikaans por Georges Lory , París, Gallimard , coll. “ Série noire ”, 2020, 576 p. ( ISBN 978-2-07-285775-1 )
Filmografia
Al cine
-
2010 : Jakhalsdans , película sudafricana de Darrell Roodt
-
2013 : Die Laaste Tango , película sudafricana de Deon Meyer
-
2013 : Die Ballade van Robbie de Wee , película sudafricana de Darrell Roodt
En la televisión
Notas y referencias
-
Deon Meyer: Seguimiento , Bruno Corty, Le Figaro.fr ,8 de febrero de 2012
-
Diccionario de la literatura detective , volumen 2, 360 p. .
-
Breve biografía y obras Polar noir
-
Deon Meyer, rey de Ciudad del Cabo , Le Point , el16 de marzo de 2012
Apéndices
Fuentes
-
Claude Mesplède ( dir. ), Diccionario de literatura policial , vol. 2: J - Z , Nantes, Joseph K, col. "Tiempo oscuro",2007, 1086 p. ( ISBN 978-2-910-68645-1 , OCLC 315873361 ) , pág. 360.
-
Claude Mesplède y Jean-Jacques Schleret (Rev. ed. De: SN, voyage au bout de la Noire), Los autores de la serie negra, 1945-1995 , Nantes, Joseph K, coll. " Tiempo oscuro ",1996, 627 p. ( ISBN 978-2-910-68611-6 , OCLC 300207570 ) , pág. 360.
Artículos relacionados
enlaces externos